Семья креольских языков, для которых французский является лексификатором
Французский креольский язык или креольский язык на французской основе — это креольский язык , для которого французский язык является лексификатором . Чаще всего этим лексификатором является не современный французский язык, а скорее койне французского языка XVII или XVIII века из Парижа, французских атлантических портов и зарождающихся французских колоний. В этой статье также содержится информация о французских пиджин- языках, контактных языках, для которых не хватает носителей языка.
Эти контактные языки не следует путать с креолизованными вариантами французского языка за пределами Европы, которые восходят к колониальным временам, такими как акадийский , луизианский , новоанглийский или квебекский французский .
Существует более 15,5 миллионов носителей той или иной формы креольских языков на основе французского языка. Гаитянский креольский , мартиниканский креольский и сент-люсийский креольский, несомненно, являются наиболее распространенными креольскими языками в мире, на них говорят более 12 миллионов человек.
История
На протяжении XVII века французские креолы стали уникальной этнической группой, возникшей из смеси французской, индийской и африканской культур. Эти французские креолы имели особую этнокультурную идентичность, общий древний язык, креольский французский , и их цивилизация была обязана своим существованием заморской экспансии Французской империи. [1]
В восемнадцатом веке креольский французский был первым и родным языком многих народов, включая людей европейского происхождения в Вест-Индии . [2] Сегодня на креольских языках, основанных на французском языке, говорят миллионы людей по всему миру, в основном в Америке и на архипелагах по всему Индийскому океану.
Классификация
Америка
Разновидности с прогрессивным маркером аспекта ape , полученные от après [3]
Гаитянский креольский ( Kreyòl ayisyen , местное название — креольский) — язык, на котором говорят в основном на Гаити : крупнейший в мире язык французского происхождения, на котором, по оценкам, говорят около 12 миллионов человек. Это также самый распространённый креольский язык в мире, в значительной степени основанный на французском языке 17-го века с влиянием португальского, испанского, английского, таино и западноафриканских языков. [4] Это официальный язык на Гаити.
Антильский креольский , на котором говорят на Малых Антильских островах , в частности, на Гваделупе и Доминике . Хотя все креольские языки, на которых говорят на этих островах, считаются одним и тем же языком, между диалектами каждого острова существуют заметные различия. Примечательно, что на креольском языке, на котором говорят в восточной (наветренной) части острова Сен-Бартелеми , говорит исключительно белое население европейского происхождения, завезенное на остров из Сент-Китса в 1648 году.
Карипуна — французский креольский язык , на котором говорят в Бразилии, в основном в штате Амапа . Он был разработан индейцами, с возможным влиянием иммигрантов из соседней Французской Гвианы и французских территорий Карибского бассейна, а также с недавним лексическим адстратом из португальского языка.
Язык ланк-патуа , более распространённый в штате Амапа , является разновидностью первого, возможно, того же языка.
Сейшельский креольский , на котором говорят по всему Сейшельскому острову и который местные жители называют креол сесельва. Это национальный язык, имеющий официальный статус наряду с английским и французским.
^ Карл А. Брассо, Гленн Р. Конрад (1992). Дорога в Луизиану: беженцы из Сан-Доминго, 1792-1809 . Новый Орлеан: Центр исследований Луизианы, Университет Юго-Западной Луизианы. стр. 4, 5, 6, 8, 11, 15, 21, 22, 33, 38, 108, 109, 110, 143, 173, 174, 235, 241, 242, 243, 252, 253, 254, 268.
^ Фрэнсис Бирн; Джон А. Холм (1993). Атлантика встречается с Тихим океаном: глобальный взгляд на пиджинизацию и креолизацию; Избранные доклады Общества пиджин- и креольской лингвистики . Соединенные Штаты Америки: John Benjamins Publishing. стр. 394.
^ ab с вариантами ap и pe , от французского прогрессивного аспекта койне àprè <après> Анри Виттмана . 1995, «Сравнение колониальных разновидностей французского народа в Париже 17 -го века и происхождения французских квебеков», в книге Фурнье, Роберт и Виттманн, Анри, Le français des Amériques , Trois-Rivières: Presses universitaires de Trois-Rivières, стр. 281–334.[1]
^ Бонанфан, Жак Л. (2011). «История гаитянского креольского языка: от пиджина до лингва франка и влияние английского языка на язык» (PDF) . Обзор высшего образования и самостоятельного обучения . 3 (11). Архивировано (PDF) из оригинала 23 марта 2015 г.
^ из субстрата Карипуна ( Анри Виттманн . 1995, «Grammaire Comparée des variétéscoloniales du français populaire de Paris du 17 e siècle et origines du français québécois», в Фурнье, Робер и Виттманн, Анри, Le français des Amériques , Труа-Ривьер : Университетские прессы Труа-Ривьер, стр. 281–334. [2]