stringtranslate.com

Кулуглис

Kouloughlis , также пишется Koulouglis , [1] Cologhlis и Qulaughlis (от турецкого Kuloğlu «Дети Империи Слуги» от Kul «солдат» [2] [3] или «слуга» + Oğlu «сын», но перевод слова «kul» как раб вводит в заблуждение, поскольку в османском контексте оно относилось к особому статусу человека, находящегося на особой службе у султана [4] ) — термин, использовавшийся в период османского влияния в Северной Африке, который обычно обозначал смешанное потомство османских [a] чиновников [5] и янычар , а также местных североафриканских женщин. [6] [7] [8] [9]

Определение

Слово «кулугли» или «кулоглу» относилось к детям янычар и местных женщин. [6] [10] [11] [12] Некоторые источники называют кулугли детьми любого османского мужчины и североафриканской женщины. [13] Только те, кто происходил из асеми оджаги или девширме , могли стать кул или кулугли, на самом деле было правило не позволять никому, кроме тех, кто происходил из девширме или асеми оджаги, быть «кул» султана. [4] [ необходимо разъяснение ]

Титул Кулугли передавался от отца к ребенку. Например, Ахмед-бей Константины был сыном Кулугли, и, таким образом, он сам был Кулугли. [14] Из-за этого многие семьи Кулугли образовались независимо от коренных североафриканских и турецких семей. [15]

Миграция в Северную Африку

По словам турко-ливийского историка Орхана Кологлу, на протяжении 400 лет османского правления в Магрибе и в целом в Северной Африке османская администрация обеспечивала, чтобы османские солдаты из Оджака Триполи составляли не менее 5% населения в Османской Триполитании . [16] На других территориях, таких как Регентство Алжира, количество янычар постепенно уменьшалось. [8] [17] [ ненадежный источник? ] Например, в 17 веке в Алжире было размещено более 12 000 янычар, [18] но к 1800 году только 4000 янычар были турками, причем большинство янычар были кулугли и ренегатами, с некоторым количеством алжирцев. [19] [9] В регентстве Туниса, особенно в более позднюю эпоху бейлика Туниса, янычары использовались меньше и были заменены более современными пехотными подразделениями и мамлюками . [20] Туркоговорящие анатолийцы считались идеальными мигрантами для обеспечения тюркизации региона. Кроме того, власти изначально запретили туркоговорящим использовать арабский язык ; [21] это позволило турецкому языку оставаться престижным языком региона до девятнадцатого века. [16] Кологлу подсчитал, что около миллиона османских солдат из Анатолии и Балкан [8] мигрировали в регентство Алжир, регентство Тунис и османскую Триполитанию, как правило, из порта Измир . [16] Большинство этих войск прибыло в течение 16-го и 17-го века, а к 18-му и 19-му векам их численность была меньше. [19]

Османские женщины в Северной Африке

Хотя термин «köleoğlu» подразумевал термин «сын», турецкое население в Северной Африке состояло не только из мужчин. Действительно, османские женщины также мигрировали в регион, хотя и в гораздо меньшем количестве, чем мужчины. Также существовали кулугли, рожденные от североафриканских мужчин и турецких женщин, такие как Ибн Хамза аль-Магриби , алжирский математик. [22] Более того, потомство турецких мужчин и североафриканских женщин также включало женщин. Вплоть до распада Османской империи многие женщины высшего класса в Ливии имели турецкое происхождение. Эта турецкая элита имела глубокое родство с Османским государством, которое еще больше усилилось во время итало-турецкой войны в пользу Османского государства. [23]

Наследие

Религия

Большинство тюркоязычных османских мусульман придерживались ханафитской школы ислама , в отличие от большинства североафриканских подданных, которые следовали маликитской школе . [24] Сегодня ханафитской школе по-прежнему следуют потомки турецких семей, которые остаются в регионе. [25] Традиционно их мечети построены в османском архитектурном стиле и особенно узнаваемы по их восьмиугольным минаретам в турецком стиле . [25]

Язык

Слова и выражения из турецкого языка , в разной степени, все еще используются в большинстве разновидностей магрибских дерджас и разговорного арабского языка в Северной Африке и на Ближнем Востоке . Например, в Алжире, по оценкам, 634 турецких слова все еще используются в алжирском арабском языке . [26] Примерно от 800 до 1500 турецких заимствований все еще используются в египетском арабском языке , и от 200 до 500 в ливийском и тунисском арабском языке . [27] Турецкие заимствования также оказали влияние в странах, которые никогда не были завоеваны османами, например, в марокканском арабском языке . Кроме того, турки также привезли в регион слова из персидского языка , которые изначально были заимствованы для османского турецкого языка . [28]

Большинство турецких заимствований в арабском языке используются в частной жизни (например, еда и инструменты), в сфере права и государственного управления, а также в армии.

Еда

Османское правление оставило глубокое влияние на кухню Северной Африки, Ближнего Востока и Балкан. Даже сегодня многие блюда, производимые в разных странах этих регионов, происходят от одного и того же названия, обычно вариации турецкого слова (например, пахлава или долма ). [29]

Инструменты

Военный

Другие слова

Искусство и литература

Столица Османской империи, Константинополь ( Стамбул ), была центральным местом, где собирались специалисты по искусству, литературе и ученые со всех провинций, чтобы представить свои работы. Поэтому многие люди находились здесь под влиянием и заимствовали из шедевров, с которыми они соприкасались. Следовательно, арабский язык принял несколько технических терминов турецкого происхождения, а также художественные влияния. [33]

Музыка

Культурное взаимодействие между арабами и турками оказало значительное влияние на музыку арабских провинций. Возникли новые макамы в арабской музыке (т. е. макам , турецкая система типов мелодий), такие как аль-Хиджазкар, Шахназ и Наватар, а также технические музыкальные термины. [33]

Театр

Турки представили кукольное представление Карагёз , в котором рассказывается о приключениях двух персонажей: Карагёз (что означает «черноглазый» на турецком языке) и Хадживат (что означает «Иваз Паломник»). Вечерние представления этого представления особенно популярны во время Рамадана в Северной Африке. [34]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Включая людей турецкого, курдского, левантийского, греческого, сербского, албанского, грузинского и других национальностей [ необходима ссылка ]

Ссылки

  1. ^ Британника (2012), Кулугли, Британская энциклопедия. Британская энциклопедия онлайн
  2. ^ Рэйляну, Виорика. «Элементы композиций turcs et grecs dans les anthroponymes». Исследования ономастики и лексикологии (SCOL) 1-2 (2014): 100-105.
  3. ^ Прохазка, Стефан. «Les mots turcs dans l’arabe marocain». Dynamiques langagières en Arabophony: вариации, контакты, миграции и художественные творения. Посвящение Доминику Кабе для ваших коллег и коллег. Сарагоса-Париж (2012): 201–222. стр.216.
  4. ^ ab Mergen Türk, Nazlı Esim. «Понятие воинства хасса и идентичности кул в раннем Османском государстве – пример корпуса янычар: сравнительное исследование». Докторская диссертация, Университет Билькент, 2022.
  5. ^ Пролетарские и гендерные массовые миграции: глобальная перспектива преемственности и разрывов с 19 по 21 век. BRILL. 2013-05-02. ISBN 978-90-04-25138-0.
  6. ^ ab Алжир: исследование конкурирующих идеологий - Кей Адамсон, A&C Black
  7. ^ Тунисские улемы 1873-1915: социальная структура и реакция на идеологические течения - Арнольд Х. Грин, Архив Брилла
  8. ^ abc Morell, John Reynell (1854). Алжир: топография и история, политическая, социальная и естественная, французской Африки. Н. Кук.
  9. ^ Аб Бойер, Пьер (1970). «Проблема Кулугли в регентстве Алжира». Revue des mondes musulmans et de la Méditerranée . 8 (1): 79–94. дои : 10.3406/remmm.1970.1033.
  10. ^ Шувал, Тал. «Джезаир-и Гарп: возвращение Алжира в историю Османской империи». Новые перспективы Турции 22 (2000): 85-114.
  11. ^ Спиропулос, Яннис. «Янычары: ключевой институт для написания экономической и политической истории османских мусульман в период раннего Нового времени». Исторический вестник 29 (2019): 104-133.
  12. ^ Уальди, М'хамед. «Мамлюки в Османском Тунисе: категория, связывающая государственные и социальные силы». Международный журнал исследований Ближнего Востока 48, № 3 (2016): 473-490.
  13. ^ Амсель, Жан-Лу (2003). Положительное исключение: культурный плюрализм и верховенство обычаев во Франции. Издательство Корнеллского университета. ISBN 978-0-8014-8747-7.
  14. ^ Гийон, Жан-Луи (1852). Voyage d'Alger aux Ziban, l'ancienne Zebe, в 1847 году: с атласом или фигурой главных оазисов этого противоречия [...] (на французском языке). Imprimerie du Gouvernement.
  15. ^ Агерон, Чарльз Роберт (1991). Современный Алжир: История с 1830 года до наших дней. Херст. ISBN 978-1-85065-027-0.
  16. ^ abc Орхан, Кологлу (2016). «Osmanlı'nın Türklüğünün örneği: Kuzey Afrika'daki Ocaklılar». Тюрк Солу. Архивировано из оригинала 10 июня 2016 г. Проверено 15 мая 2016 г.
  17. ^ "L'Odjak d'Alger". www.algerie-ancienne.com . Получено 2021-03-27 .
  18. ^ Планте, Эжен (1889). 1579–1700 (на французском языке). Издания Бауслама.
  19. ^ аб Шуваль, Таль (30 сентября 2013 г.), «Глава II. La caste доминирующая», La ville d'Alger vers la fin du XVIIIe siècle: Population et cadre urbain , Connaissance du Monde Arabe, Париж: CNRS Éditions, стр. . 57–117, ISBN. 978-2-271-07836-0, получено 2021-03-27
  20. ^ Уальди, М'хамед (август 2016 г.). «Мамлюки в Османском Тунисе: категория, связывающая государственные и социальные силы». Международный журнал исследований Ближнего Востока . 48 (3): 473–490. doi : 10.1017/S0020743816000441. ISSN  0020-7438. S2CID  163633671.
  21. ^ Бойер, Пьер (1970). «Проблема Кулугли в Регенте Алжира».
  22. ^ "Старый мир" . archive.wikiwix.com . Проверено 26 июня 2021 г.
  23. Халиди 1991, xvii.
  24. ^ Киа 2011, 153.
  25. ^ ab Jacobs & Morris 2002, 460.
  26. ^ Бенраба 2007, 49
  27. ^ Прохазка 2004, 191.
  28. Абу-Хайдар 1996, 119.
  29. ^ Киа 2011, 225.
  30. ^ abcdefghi Прохазка 2004, 194.
  31. ^ abcdefghijk Прохазка 2004, 195.
  32. ^ abcdefghijk Benkato 2014, 90.
  33. ^ Аб Ихсаноглу 2003, 111.
  34. Вставка 2005, 27.

Библиография