stringtranslate.com

Культурное раболепие

В области культурологии и социальной антропологии культурное раболепие — это выражение, используемое для обозначения внутреннего комплекса неполноценности , когда люди отвергают свою собственную культуру как неполноценную ( вызывающую раболепие) по сравнению с культурами других стран. В антропологии культурное раболепие связано с концепцией колониального менталитета (веры в неполноценность) и обычно проявляется в антиинтеллектуализме, направленном против интеллектуалов, ученых и художников, родом из колонизированной страны или бывшей колонии. Более того, на личностном уровне культурное раболепие также проявляется как культурное отчуждение .

Источник

В 1894 году австралийский поэт Генри Лоусон написал в предисловии к своим «Рассказам в прозе и стихах» :

Австралийский писатель, пока он не получит « лондонское слушание», принимается только как подражатель какого-нибудь признанного английского или американского автора; и как только он показывает признаки выхода на передний план, его называют «австралийским Саути », «австралийским Бернсом » или «австралийским Брет Гартом », а в последнее время — «австралийским Киплингом ». Таким образом, каким бы оригинальным он ни был, его с самого начала клеймят как плагиатора, причем его собственной страной, которая, без сомнения, думает, что делает ему комплимент и поощряет его, в то время как на самом деле наносит ему жестокий и почти непоправимый вред. Но заметьте! Как только южный писатель возвращается «домой» и получает некоторое признание в Англии, он становится «таким-то, известным австралийским автором, чьи работы привлекли так много внимания в Лондоне в последнее время»; и мы впервые слышим о нем по телеграфу, хотя он, возможно, писал в лучшем виде в течение десяти лет в Австралии. [1]

Термин «культурное низкопоклонство» был придуман в Австралии после Второй мировой войны мельбурнским критиком и общественным комментатором А. А. Филлипсом и определен во влиятельном и весьма спорном одноименном эссе 1950 года, опубликованном в летнем выпуске литературного журнала Meanjin 1950 года . [2] В нем исследовались укоренившиеся чувства неполноценности, с которыми боролись местные интеллектуалы и которые наиболее отчетливо проявлялись в австралийском театре, музыке, искусстве и литературе. Последствия этих идей потенциально применимы ко всем бывшим колониальным нациям, и теперь эссе признано краеугольным камнем в развитии постколониальной теории в Австралии. По сути, Филлипс указал на то, что общественность широко полагала, что все, созданное местными драматургами, актерами, музыкантами, художниками и писателями, обязательно было несовершенным по сравнению с работами их европейских и американских коллег. По словам поэта Криса Уоллеса-Крэбба (цитируемого Питером Конрадом [3] ), Австралию заставили рифмоваться с неудачей. Единственными способами, с помощью которых местные профессионалы в области искусств могли завоевать общественное уважение, были либо следование заморской моде, либо, что было чаще, работа в Британии. [4] [5]

Как продолжил Лоусон в своем предисловии 1894 года: «Тот же ничтожный дух пытался избавиться от величайшего из современных писателей рассказов, как «калифорнийский Диккенс», но Америка не была устроена таким образом – как и Брет Гарт!» Культурное подобострастие австралийцев и культурное чванство американцев отражают глубокие контрасты между американским и австралийским опытом освобождения себя от английских передников. Говоря конкретно об Австралии, Филлипс указал, что спорт был единственной областью, в которой простые люди признавали, что их нация способна выступать и преуспевать на международном уровне. Действительно, в то время как они гордились качествами местных спортсменов и спортсменов, которых они неизменно считали первоклассными, австралийцы вели себя так, как будто в более интеллектуальных занятиях нация порождала только второсортные таланты. Некоторые комментаторы полагают, что культурное подобострастие способствует воспринимаемому антиинтеллектуализму , который лежит в основе общественной жизни в Австралии. [6]

По стране

Австралия

Было высказано предположение, что «отчетливое амбивалентное отношение» Австралии к собственной истории в сочетании с желанием избавить страну от «пятна осуждения» привели к тому, что такие исторические личности, как звездный игрок в крикет и основатель австралийского футбола по правилам Том Уиллс , были фактически забыты. [7]

Термин «культурное раболепие» чаще всего используется в Австралии, где некоторые считают его широко распространенной гранью австралийской культуры . [8] В книге «Другой взгляд на культурное раболепие » [9] австралийский ученый Леонард Джон Хьюм исследовал идею культурного раболепия как чрезмерное упрощение сложностей австралийской истории и культуры. В его противоречивом эссе утверждается, что «культурное раболепие... не существовало, но оно было необходимо, и поэтому было изобретено». Проявление австралийского культурного раболепия может быть выражено в почти навязчивом любопытстве австралийцев, желающих узнать, что иностранцы думают об Австралии и ее культуре. [10]

Некоторые комментаторы утверждают, что культурное раболепие особенно влияет на местное телевизионное программирование в Австралии, [11] которое находится под сильным влиянием импортных шоу, в основном американского и британского происхождения. Федеральное правительство приняло закон, чтобы сохранить квоту австралийского контента. [12]

Некоторые утверждают, что форма культурного низкопоклонства привела к антинаследственным настроениям, которые привели к сносу многих довоенных зданий мирового класса в Сиднее , Мельбурне и Аделаиде (трех крупнейших городах Австралии в то время), уничтожив некоторые из лучших в мире образцов викторианской архитектуры . [13] Модернизм был представлен многим австралийцам как отказ от имперской Европы для восстановления новой независимой идентичности, а существующая довоенная архитектура, которая была характерной чертой австралийских городов, была опорочена. [14] [ ненадежный источник? ] Это привело к многочисленным призывам снести Королевское выставочное здание , названное уничижительным термином « белый слон ». Только после того, как королева Елизавета II предоставила зданию королевский статус, австралийцы начали осознавать его ценность. Здание стало первым в Австралии, получившим статус объекта Всемирного наследия . [15] Эта реакция против культурного низкопоклонства продолжается в некоторых областях, таких как архитектура, где местных архитекторов избегают за использование завезенных стилей. [16]

Также утверждается, что культурное раболепие привело к тому, что федеральные государственные контракты в области информационных технологий достались крупным иностранным транснациональным корпорациям, а не отечественным ИТ-компаниям. [17]

Пятно осуждения — еще одно проявление культурного раболепия. В течение нескольких поколений после отмены исправительной колонии многие австралийцы испытывали чувство стыда из-за того, что произошли от осужденных, и многие даже не пытались расследовать происхождение своих семей из-за страха обнаружить в своей родословной осужденных. В последние десятилетия отношение общества изменилось, и многие австралийцы с предками-осужденными теперь более комфортно исследуют и обсуждают свое прошлое, нося статус своих предков почти как знак гордости. В разговорной речи попытки неавстралийцев негативно отнестись к осужденному прошлому высмеиваются австралийцами, которые теперь более склонны ассоциировать преступных предков с доказательством обладания более позитивно воспринимаемыми австралийскими качествами, такими как антиавторитаризм . [18]

Бразилия

В Бразилии фраза complexo de vira-lataкомплекс дворняги ») обозначает то же самое, что и культурное низкопоклонство. Ее приписывают драматургу и журналисту Нельсону Родригесу в 1950-х годах. Термин часто используется для критики отношения любого бразильца к иностранной культуре или политике, которое считается покорным и самопренебрежительным.

Канада

Многие культурные комментаторы в Канаде предположили, что аналогичный процесс также действует в этой стране. [19] Почти все канадские культурные индустрии, включая музыку, кино, телевидение , литературу, изобразительное искусство и театр, в той или иной степени должны были бороться с восприятием среди канадской аудитории того, что канадские работы в этих областях были менее важными или достойными, чем американские или британские работы. [20] [21] Конкретная фраза «культурное раболепие» не так широко используется для обозначения этого явления в Канаде, хотя она использовалась в отдельных случаях; [20] более типично, что канадские культурные комментаторы говорят о «канадском комплексе неполноценности» [22] или обозначают конкретные случаи этого явления сатирическими терминами, такими как « час бобра ».

До 1970-х годов канадские радиостанции практически не уделяли эфирного времени канадской музыке, а за исключением CBC Television канадские телевизионные станции тратили очень мало денег на канадские программы; в ответ на это Канадская комиссия по радио, телевидению и телекоммуникациям (CRTC) разработала канадские требования к контенту для радио и вещателей.

Доминиканская Республика

В Доминиканской Республике термин Guacanagarix complex  [es] (исп. complejo de Guacanagarix ) используется по отношению к доминиканцам, которые выражают негативное отношение к своей родине после путешествий за границу. Термин происходит от Guacanagaríx , казика (вождя племени) народа таино , который считался чрезмерно гостеприимным по отношению к Христофору Колумбу и европейским исследователям. [23]

Новая Зеландия

Говорят, что новозеландцы страдают от культурного раболепия, которое в последние годы постепенно проходит. [24] Говорят, что акцент новозеландского английского языка находился под влиянием культурного раболепия с 1900-х годов, но в последние годы оно тоже ослабевает. [25] Похоже, что отношение заметно ослабло в 2000-х годах после успеха отмеченной наградами трилогии фильмов «Властелин колец» , которая продемонстрировала множество новозеландских пейзажей и талантов в области кинопроизводства, а также повысила международную узнаваемость Новой Зеландии. Телевизионное шоу Flight of the Conchords , которое транслировалось на канале HBO в Соединенных Штатах с 2007 по 2009 год, способствовало повышению американской и международной узнаваемости Новой Зеландии (по иронии судьбы используя культурное раболепие в качестве частого сюжетного приема), как и такие фильмы, как « Самый быстрый в мире «Индиан»» .

Шотландия

Первый министр Шотландии Джек Макконнелл заявил о « шотландском низкопоклонстве » в отношении пренебрежительного отношения Шотландии к свободному предпринимательству . [26]

Связь с культурным отчуждением

Культурное раболепие тесно связано с культурным отчуждением , процессом обесценивания или отказа от собственной культуры или культурного происхождения. Человек, который культурно отчужден, мало ценит свою собственную или принимающую культуру, и вместо этого жаждет культуры – иногда навязанной – колонизирующей нации. [27] [28] Постколониальные теоретики Билл Эшкрофт, Гарет Гриффитс и Хелен Тиффин связывают отчуждение с чувством дислокации или смещения, которое некоторые народы (особенно из иммигрантских культур) будут испытывать, когда будут искать свои ценности в далекой нации. [27] [29] Культурно отчужденные общества часто демонстрируют слабое чувство культурной самоидентификации и мало ценят себя. Утверждалось, что наиболее распространенным проявлением этого отчуждения среди народов постколониальных наций в настоящее время является аппетит ко всему американскому, от телевидения и музыки до одежды, сленга и даже имен. Однако популярность американской культуры как в бывших колонизированных, так и в колонизаторских странах, возможно, опровергает этот аргумент. Культурно отчужденные люди также будут демонстрировать мало знаний или интереса к истории принимающего их общества, не придавая реального значения таким вопросам. [27]

Проблема культурного отчуждения привела австралийских социологов Брайана Хэда и Джеймса Уолтера к интерпретации культурного низкопоклонства как убеждения в том, что собственная страна занимает «подчиненное культурное место на периферии» и что «интеллектуальные стандарты устанавливаются, а инновации происходят в другом месте». [9] Как следствие, человек, придерживающийся этого убеждения, склонен обесценивать культурную, академическую и художественную жизнь своей страны и преклоняться перед «превосходящей» культурой другой (колонизирующей) страны.

Более сложный подход к проблемам, поднятым культурным раболепием, которое испытывали деятели искусства в бывших колониях по всему миру, был разработан и развит австралийским историком искусства Терри Смитом в его эссе «Проблема провинциализма» [30] .

Смотрите также

Ссылки

  1. Колин Родрик (ред.) Генри Лоусон, Автобиографические и другие сочинения 1887–1922 ( Ангус и Робертсон , 1972) стр.108–109
  2. ^ "Культурное унижение". Meanjin . 5 декабря 1950 г. Получено 9 сентября 2023 г.
  3. ^ "Expatriate Games". The Age . 25 марта 2005 г. Получено 17 января 2007 г.
  4. ^ Аломес, Стивен (1999). Когда Лондон зовет: Экспатриация австралийских творческих художников в Британию. Мельбурн: Cambridge University Press. ISBN 0-521-62031-7.
  5. ^ Британия, Ян (1997). Когда-то австралиец: Путешествия с Барри Хамфрисом, Клайвом Джеймсом, Жермен Грир и Робертом Хьюзом. Мельбурн: Oxford University Press. ISBN 0-19-553742-4.
  6. ^ "Антиинтеллектуализм в Австралии". Radio National . 5 октября 2000 г. Архивировано из оригинала 20 августа 2007 г. Получено 17 января 2007 г.
  7. ^ Хейг, Гидеон (2009). «Предисловие». В Russell HT, Stephens. Wills Way . Playright Publishing. pi ISBN 9780977522682
  8. Кеннет Миноуг. «Культурное унижение: комплекс культурной неполноценности и республиканизм в Австралии ». Архивировано 26 мая 2009 г. в Wayback Machine . National Review . 31 декабря 1995 г. Получено 5 сентября 2006 г.
  9. ^ ab Хьюм, Леонард Джон (1993). Другой взгляд на культурное низкопоклонство. Сидней , Новый Южный Уэльс : Центр независимых исследований. ISBN 0-949769-89-4.
  10. ^ "Преодоление культурного раболепия Австралии". Abc.net.au. 10 июля 2007 г. Получено 16 ноября 2009 г.
  11. Тони Мур. «Культурное раболепие не позволяет нам видеть нашу историю». Sydney Morning Herald . 19 августа 2004 г. Получено 1 января 2011 г.
  12. ^ "Австралийский контент в телевизионных программах". Австралийское управление по коммуникациям и СМИ . 1 января 2021 г. Получено 1 ноября 2021 г.
  13. ^ Саймон Вебстер. «Строительные достопримечательности». The Age . 9 июля 2006 г. Получено 1 января 2011 г.
  14. ^ Блоу С. – Маркетинг модернизма в Мельбурне, 1950–1970 гг.
  15. Гай Рандл. «Кто спасет Мельбурн от разрушительного шара?». The Age . 15 марта 2004 г. Получено 1 января 2011 г.
  16. ^ Габриэлла Кослович. «Пинаем кирпичи». Интервью с Леоном ван Шайком. The Age . 29 января 2006 г. Получено 1 января 2011 г.
  17. Лилия Гуань (4 августа 2006 г.). «Неравные условия». Crn.com.au. Архивировано из оригинала 3 октября 2006 г. Получено 16 ноября 2009 г.
  18. ^ Пятно осужденного Австралийская вещательная корпорация. Late Night Live. 8 апреля 2008 г.
  19. ^ «Неамериканское кино, архивированное 19 марта 2007 г. в Wayback Machine », The Knoll. Получено 5 сентября 2006 г.
  20. ^ ab «За пределами „корявости“: эти канадские художники достигли мирового уровня». Ottawa Citizen , 27 января 2002 г.
  21. ^ "Адвокат". The Globe and Mail , 16 февраля 2013 г.
  22. Меррилл Деннисон. Этот комплекс неполноценности Архивировано 13 ноября 2006 г. в Wayback Machine (адрес в Empire Club).
  23. Фрэнк Фуэнтес Брито (21 июня 2021 г.). «Комплекс гуаканагарикса и неблагоприятный выбор». Эмпирика (на испанском языке).
  24. ^ "Годовой отчет 1999/2000" (PDF) . NZ On Air. 2000. Архивировано из оригинала (PDF) 27 сентября 2007 г.
  25. ^ Байярд, Донн (1995). Kiwitalk: Социолингвистика и новозеландское общество . Dunmore Press Ltd. ISBN 0-86469-220-X.
  26. «Я хочу положить конец шотландскому низкопоклонству», BBC News, 28 февраля 2004 г. Получено 10 июня 2006 г.
  27. ^ abc Эшкрофт, Билл; Гарет Гриффитс; Хелен Тиффин (1989). Империя отвечает: теория и практика в постколониальных исследованиях. Лондон: Routledge. С. 9–10, 61, 104–5, 144. ISBN 0-415-01209-0.
  28. ^ Бхабха, Хоми (1994). Местонахождение культуры . Лондон: Routledge. ISBN 0-415-33639-2.
  29. ^ Эшкрофт, Билл (1989). «Место и перемещение». Империя отвечает: теория и практика в постколониальной литературе . Routledge . Получено 18 января 2007 г.
  30. ^ Смит, Терри (сентябрь 1974 г.). «Проблема провинциализма». Артфорум : 54–59.

Дальнейшее чтение