stringtranslate.com

Культурный шок

Столкновение с завоевателями, вооруженными сталью и лошадьми, потрясло ацтеков, поэтому они приняли европейцев за пророков с востока.
Путешественник из Австралии посещает небольшую ферму в Сьерра-Леоне

Культурный шок — это опыт, который человек может получить, переехав в культурную среду, отличную от его собственной; это также личная дезориентация, которую человек может почувствовать, столкнувшись с незнакомым образом жизни из-за иммиграции или визита в новую страну, смены социальной среды или просто перехода к другому образу жизни. [1] Одна из наиболее распространенных причин культурного шока связана с людьми, находящимися в чужой среде. Культурный шок можно описать как состоящий по крайней мере из одной из четырех отдельных фаз: медовый месяц, переговоры, адаптация и адаптация.

К распространенным проблемам относятся: информационная перегрузка , языковой барьер , разрыв поколений , технологический разрыв , взаимозависимость навыков, зависимость от формулировок, тоска по дому (культурная), скука (зависимость от работы), этническая принадлежность , раса , цвет кожи , способность реагировать ( набор культурных навыков ). [2] Не существует истинного способа полностью предотвратить культурный шок, поскольку в любом обществе люди по-разному подвержены влиянию культурных контрастов. [3]

Культурный шок испытывают студенты, которые участвуют в программах обучения за рубежом. Исследования, изучающие опыт обучения за рубежом, показывают, что поддержка студентов внутри страны может помочь им преодолеть трудности и фазы культурного шока. Как указано в исследовании Янга и др., стресс, испытываемый культурным шоком, имеет долгосрочные последствия, поэтому университеты с хорошо продуманными программами, которые поддерживают студентов на протяжении всей программы обучения за рубежом, включая подготовку и помощь после программы, могут смягчить трудности, вызванные культурным шоком, обеспечить глобальное развитие и помочь с возвращением в родную культуру. [4]

Четырехфазная модель Оберга

Согласно модели аккультурации , люди сначала будут иметь (1) период медового месяца, за которым последует (2) переходный период, то есть культурный шок. Со временем люди начнут (3) адаптироваться (пунктирная линия изображает некоторых людей, ненавидимых новыми культурами вместо [ необходимо разъяснение ] ), прежде чем в некоторых случаях (4) вернуться в свои места и заново адаптироваться к старой культуре.

Калерво Оберг впервые предложил свою модель культурной адаптации в своей речи в Женском клубе Рио-де-Жанейро в 1954 году. [5] [6] [ самостоятельно опубликованный источник ] [7]

Медовый месяц

В этот период различия между старой и новой культурой рассматриваются в романтическом свете. Например, переезжая в новую страну, человек может полюбить новую еду, темп жизни и привычки местных жителей. В течение первых нескольких недель большинство людей очарованы новой культурой. Они общаются с местными жителями, которые говорят на их языке и вежливы с иностранцами. Как и большинство периодов медового месяца , этот этап в конечном итоге заканчивается. [8]

Переговоры

Через некоторое время (обычно около трех месяцев, в зависимости от человека) различия между старой и новой культурой становятся очевидными и могут вызывать беспокойство . Волнение может в конечном итоге уступить место неприятным чувствам разочарования и гнева, поскольку человек продолжает переживать неблагоприятные события, которые могут восприниматься как странные и оскорбительные для его культурного отношения. Языковые барьеры, резкие различия в общественной гигиене, безопасности дорожного движения, доступности и качестве продуктов питания могут усилить чувство оторванности от окружающей среды. [9]

Хотя переезд в другую среду оказывает особое давление на коммуникативные навыки, необходимо преодолеть и практические трудности, такие как нарушение циркадных ритмов , которое часто приводит к бессоннице и сонливости в дневное время; адаптация кишечной флоры к различным уровням и концентрациям бактерий в пище и воде; трудности в поиске лечения болезней, поскольку названия лекарств могут отличаться от названий в родной стране, а те же активные ингредиенты могут быть трудно распознаваемы.

Тем не менее, самым важным изменением в этот период является общение: люди, приспосабливающиеся к новой культуре, часто чувствуют себя одинокими и тоскующими по дому, потому что они еще не привыкли к новой среде и встречают людей, с которыми они не знакомы каждый день. Языковой барьер может стать серьезным препятствием в создании новых отношений: особое внимание следует уделять своим и чужим культурным признакам языка тела , языковым промахам, тону разговора, языковым нюансам и обычаям, а также ложным друзьям . Такие культурные корректировки могут также вызывать чувство путаницы в идентичности, поскольку люди пытаются сбалансировать свою изначальную культурную идентичность с давлением ассимиляции в новую. Необходимость сохранять свою идентичность, придерживаясь новых стандартов, может быть психологически обременительной, что может привести к эмоциональной усталости или даже отчаянию. [10]

В случае студентов, обучающихся за границей, у некоторых развиваются дополнительные симптомы одиночества, которые в конечном итоге влияют на их образ жизни в целом. Из-за напряжения от жизни в другой стране без родительской поддержки иностранные студенты часто испытывают беспокойство и большее давление, приспосабливаясь к новым культурам — тем более, когда культурные дистанции велики, поскольку модели логики и речи различны, а особый акцент делается на риторике .

Корректирование

Опять же, через некоторое время (обычно от 6 до 12 месяцев) человек привыкает к новой культуре и вырабатывает рутину. Он знает, чего ожидать в большинстве ситуаций, и принимающая страна больше не кажется такой уж новой. Он снова начинает беспокоиться об основах жизни, и все становится более «нормальным». Он начинает развивать навыки решения проблем для взаимодействия с культурой и начинает принимать ее обычаи с позитивным отношением . Культура начинает обретать смысл, а негативные реакции и отклики на культуру уменьшаются. [11]

Приспособление

На этапе освоения индивидуумы способны полноценно и комфортно участвовать в принимающей культуре. Освоение не означает полного обращения; люди часто сохраняют многие черты своей предыдущей культуры, такие как акценты и языки. Это часто называют бикультурной стадией.

Разработка

Гэри Р. Уивер писал, что культурный шок имеет «три основных причинных объяснения»: потеря знакомых сигналов, нарушение межличностного общения и кризис идентичности. [12] Питер С. Адлер подчеркивал психологические причины. [13] Тема Мильштейн писала, что он может иметь положительные эффекты. [14]

Обратный культурный шок

Может иметь место обратный культурный шок (также известный как «шок повторного вхождения» или «шок собственной культуры» [15] ) — возвращение в родную культуру после привыкания к новой может привести к тем же эффектам, которые описаны выше. [16] [17] Это результаты психосоматических и психологических последствий процесса перестройки к первичной культуре. [18] Пострадавший человек часто находит это более удивительным и трудным для преодоления, чем первоначальный культурный шок. Это явление, реакции, которые члены повторно входящей культуры проявляют по отношению к повторно входящему, и неизбежность обоих заключены в следующем высказывании, также названии книги Томаса Вулфа : You Can't Go Home Again .

Обратный культурный шок обычно состоит из двух частей: идеализации и ожиданий. Когда мы проводим длительный период времени за границей, мы фокусируемся на хорошем из нашего прошлого, вырезаем плохое и создаем идеализированную версию прошлого. Во-вторых, как только нас вырывают из привычной обстановки и помещают в чужую, мы ошибочно предполагаем, что наш предыдущий мир не изменился. Мы ожидаем, что все останется точно таким же, как и тогда, когда мы его покинули. Осознание того, что жизнь дома теперь другая, что мир продолжался без нас, и процесс перестройки к этим новым условиям, а также актуализация наших новых представлений о мире с нашим старым образом жизни вызывают дискомфорт и психологические страдания. [19] [ самоизданный источник? ]

Результаты

Существует три основных результата фазы адаптации: [20]

Культурный шок имеет много различных эффектов, временных рамок и степеней тяжести. [23] Многие люди испытывают его присутствие и не понимают, почему они обеспокоены. [24]

Есть данные, позволяющие предположить, что психологическое влияние культурного шока может также иметь физиологические последствия. Например, психосоциальный стресс, испытываемый в этих обстоятельствах, коррелирует с ранним началом полового созревания. [25]

Переходный шок

Местная жительница пристально смотрит на иностранца в вечерний час пик в Японии.

Культурный шок — это подкатегория более универсальной конструкции, называемой переходным шоком. Переходный шок — это состояние потери и дезориентации, обусловленное изменением привычной среды, требующей адаптации. Существует множество симптомов переходного шока, в том числе: [26]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Macionis, John, and Linda Gerber. «Глава 3 — Культура». Социология. 7-е издание. Торонто, Онтарио: Pearson Canada Inc., 2010. 54. Печать.
  2. ^ Педерсен, П. (1995). Пять стадий культурного шока: критические инциденты по всему миру. Вклад в психологию, № 25. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. ISBN 978-0-313-03073-4. ISSN  0736-2714. LCCN  93-49711.
  3. ^ Барна, Ларэй М. (1976), Как культурный шок влияет на коммуникацию , ERIC  ED184909 NLA 5380387
  4. ^ Янг, Дженнифер Т.; Натраджан-Тьяги, Раджешвари; Платт, Джейсон Дж. (2014). «Изменчивая идентичность: согласование идентичности во время обучения за рубежом». Журнал экспериментального образования . 38 (2): 175–188. doi :10.1177/1053825914531920. ISSN  1053-8259. S2CID  145667333.
  5. ^ Четыре общих этапа культурной адаптации (PDF) (информационный листок), nd, архивировано из оригинала (PDF) 2015-09-30
  6. ^ Оберг, Калерво (1954), Культурный шок , CiteSeerX 10.1.1.461.5459 Вручено Женскому клубу Рио-де-Жанейро, Бразилия, 3 августа 1954 года.
  7. ^ Оберг, Калерво (1960). «Культурный шок: адаптация к новой культурной среде». Практическая антропология . os-7 (4). SAGE Publications: 177–182. doi :10.1177/009182966000700405. ISSN  0032-633X. S2CID  140936758.
  8. ^ Оберг, Калерво. «Культурный шок и проблема адаптации к новой культурной среде». Всемирный классный консорциум по международному образованию и мультикультурным исследованиям. 29 сентября 2009 г.
  9. ^ Мавридес, Грегори, доктор философии «Культурный шок и клиническая депрессия». Руководство для иностранных учителей по жизни и работе в Китае. Middle Kingdom Life, 2009. Веб. 29 сентября 2009 г.
  10. ^ Кирилмаз, Сельма Килич (2022). «Посредническая роль положительного психологического капитала во влиянии воспринимаемой организационной поддержки на вовлеченность в работу». Журнал исследований организационного поведения . 7 (1): 72–85. doi :10.51847/xneqenpv4y. ISSN  2528-9705.
  11. Сара (25 мая 2016 г.). «Adjust To New Cultures Like A Pro». thewanderlanders.com . Архивировано из оригинала 4 октября 2017 г. Получено 19 марта 2018 г.
  12. ^ Weaver, GR (1994). «Понимание и преодоление стресса кросс-культурной адаптации». В Weaver, GR (ред.). Культура, коммуникация и конфликт: материалы по межкультурным отношениям. Needham Heights, MA: Ginn Press. стр. 169–189. ISBN 978-0-536-58482-3.
  13. ^ Адлер, PS (1975). «Переходный опыт: альтернативный взгляд на культурный шок». Журнал гуманистической психологии . 15 (4). SAGE Publications: 13–23. doi : 10.1177/002216787501500403. ISSN  0022-1678. S2CID  142937260.
  14. ^ Мильштейн, Тема (2005). «Трансформация за границей: пребывание и воспринимаемое повышение самоэффективности». Международный журнал межкультурных отношений . 29 (2). Elsevier BV: 217–238. doi : 10.1016/j.ijintrel.2005.05.005. hdl : 1959.4/unsworks_77066 . ISSN  0147-1767.
  15. ^ Woesler, M. (2006). Новая модель кросс-культурной коммуникации: критический обзор, объединение и дальнейшее развитие базовых моделей Permutter, Yoshikawa, Hall, Hofstede, Thomas, Hallpike и социального конструктивизма. Сравнительная культурология. Том 1. Бохум/Берлин: European University Press. ISBN 978-3-89966-188-0. OCLC  180723503.
  16. ^ Кларк, Лора (6 ноября 2016 г.). «Как экспаты справляются с потерей своей идентичности». BBC Capital . British Broadcasting Corporation . Получено 5 декабря 2017 г. .
  17. ^ Гароне, Элизабет (3 ноября 2014 г.). «Культурный шок экспатов бумерангом в офисе». BBC Capital . British Broadcasting Corporation . Получено 5 декабря 2017 г.
  18. ^ Хафф, Дженнифер Л. (2001). «Родительская привязанность, обратный культурный шок, воспринимаемая социальная поддержка и адаптация детей-миссионеров к колледжу». Журнал психологии и теологии . 9 (3): 246–264. doi :10.1177/009164710102900307. S2CID  142635674.
  19. ^ Мартин, Хэнк. «Как справиться с обратным культурным шоком». Breaking Trail Online . Архивировано из оригинала 24.02.2016.
  20. ^ Винкельман, Майкл (1994). «Культурный шок и адаптация». Журнал консультирования и развития . 73 (2): 121–126. doi :10.1002/j.1556-6676.1994.tb01723.x.
  21. ^ abc "Culture Shock". Архивировано из оригинала 2019-08-08 . Получено 2019-08-08 .
  22. ^ Уайнант, Ховард (2001). Мир — это гетто . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Basic Books. стр. 258. ISBN 0-465-04341-0.
  23. ^ Кристофи, Виктория; Томпсон, Чарльз Л. (2007). «Вы не можете вернуться домой снова: феноменологическое исследование возвращения в страну пребывания после обучения за рубежом» (PDF) . Журнал консультирования и развития . 85 (1). Wiley: 53–63. doi :10.1002/j.1556-6678.2007.tb00444.x. ISSN  0748-9633.[ мертвая ссылка ‍ ]
  24. ^ Кристофи, Виктория; Томпсон, Чарльз Л. (январь 2007 г.). «Вы не можете вернуться домой снова: феноменологическое исследование возвращения в страну пребывания после обучения за рубежом». Журнал консультирования и развития . 85 (1): 53–63. doi : 10.1002/j.1556-6678.2007.tb00444.x .
  25. ^ Хоутон, Лорен К.; Троиси, Ребекка; Соммер, Марни; Катки, Хормузд А.; Бут, Марк; Чоудхури, Осул А.; Хэмпшир, Кейт Р. (2020). ««Я не свежая»: Культурный шок, половое созревание и взросление британско-бангладешских девочек». Социальные науки и медицина . 258 : 113058. doi : 10.1016/j.socscimed.2020.113058. ISSN  1873-5347. PMC 7369632. PMID 32504913  . 
  26. ^ CESA. «Преодоление культурного шока». Управляющая организация: Управление международных исследований, образования и развития . Архивировано из оригинала 28 августа 2009 года . Получено 29 сентября 2009 года .
  27. ^ Ормистон, Кэмерон К.; Лопес, Диана; Монтьель Ишино, Франциско А.; Макнил, Тимоти С.; Уильямс, Фаустина (2024). «Аккультурация и депрессия увеличивают проблемы со сном у взрослых мексиканских иммигрантов». PLOS ONE . 19 (10): e0311288. doi : 10.1371/journal.pone.0311288 . ISSN  1932-6203. PMC 11488701. PMID 39423189  . 
  28. ^ Ормистон, Кэмерон К.; Лопес, Диана; Ишино, Франциско А. Монтьель; Макнил, Тимоти С.; Уильямс, Фаустина (октябрь 2022 г.). «Аккультурация и депрессия связаны с короткой и длинной продолжительностью сна среди мексиканских американцев в NHANES 2005-2018». Отчеты о профилактической медицине . 29 : 101918. doi : 10.1016/j.pmedr.2022.101918. ISSN  2211-3355. PMC 9309403. PMID 35898195  .