Кыргызский [i] — тюркский язык кипчакской ветви, на котором говорят в Центральной Азии . Кыргызский язык является официальным языком Кыргызстана и языком значительного меньшинства в Кызылсу-Кыргызском автономном округе в Синьцзяне , Китай , и в Горно-Бадахшанской автономной области Таджикистана . Между кыргызами, казахами и алтайцами существует очень высокий уровень взаимопонимания . Диалект кыргызского языка, известный как памирский кыргызский, распространен на северо-востоке Афганистана и севере Пакистана . На кыргызском языке также говорят многие этнические кыргызы в бывшем Советском Союзе , Афганистане , Турции , частях северного Пакистана и России .
Первоначально кыргызский язык был написан на основе алфавита гёктюрк [2] , постепенно замененного персидско-арабским алфавитом (использовавшимся до 1928 года в СССР, до сих пор используемым в Китае). Между 1928 и 1940 годами использовался алфавит на латинской графике , Единый тюркский алфавит . В 1940 году советские власти заменили латиницу на кириллицу для всех тюркских языков на своей территории. Когда Кыргызстан стал независимым после распада Советского Союза в 1991 году, план по принятию латинского алфавита стал популярным. Хотя план не был реализован, он остается предметом периодических обсуждений. [3]
Кыргызский язык — общетюркский язык, принадлежащий к кыпчакской ветви семьи. Он считается восточно-кипчакским языком, образуя подсемью с южно-алтайским языком в пределах большой кыпчакской ветви. Внутри кыргызский язык имеет три различных варианта: северный и южный кыргызский. [4]
Язык не следует путать с древнекиргизским ( енисейским кыргызским ) языком, который классифицируется как член южносибирской ветви тюркских языков. Преемниками енисейского кыргызского языка сегодня являются хакасы в Российской Федерации и фуюйские кыргызы в Северо-Восточном Китае . [5] [6] [7]
В 925 году, когда династия Ляо разгромила енисейских кыргызов и изгнала их из монгольских степей, некоторые представители древней кыргызской элиты поселились на Алтае и в Синьцзяне, где смешались с местными кыпчаками , что привело к языковому сдвигу.
После монгольского завоевания в 1207 году и серии восстаний против династии Юань , племена, говорящие на киргизском языке, начали мигрировать в Тянь-Шань , который уже был заселен различными тюрко-монгольскими племенами. Как подданные Чагатайского улуса , киргизы приняли ислам . Персидская и арабская лексика заимствована в киргизский язык, но в гораздо меньшей степени, чем казахский , узбекский и уйгурский .
Кыргызский язык делится на два основных диалекта: северный и южный. Северный имеет больше монгольских заимствований, а южный — больше узбекских . Стандартный киргизский язык основан на северном киргизском языке. [8] Существует также третий меньший диалект, называемый памирским киргизским. [9]
/a/ появляется только в заимствованиях из персидского языка или когда за ним следует передний гласный звук позже в слове (регрессивная ассимиляция), например, /ajdøʃ/ «наклонный» вместо */ɑjdøʃ/ . [11] В большинстве диалектов его статус как гласного звука, отличного от /ɑ/, сомнителен. [12]
Корпус мира США обучает своих волонтеров, используя метод «сдвиг влево-вправо» при проведении языковой подготовки в Кыргызстане.
Киргизский язык провел столетия в контакте с многочисленными другими языками, и, таким образом, широко заимствовал из них. Эти языки включают: узбекский, ойратский , монгольский, русский и арабский . [14] [15] [8] [16] [17]
Исторически древнетюркское письмо было первым письмом, использованным для письма на кыргызском языке. [18]
Кыргызы в Кыргызстане используют кириллицу , в которой используются все русские буквы плюс ң , ө и ү . Хотя в китайском регионе Синьцзян используется арабский алфавит . В период с 1928 по 1940 год для многих языков меньшинств в СССР, включая кыргызский, использовался латинский алфавит . После 1990 года были попытки ввести другие латинские алфавиты, которые ближе к турецкому алфавиту , например, общий тюркский алфавит . В дебатах о кириллице и латинице есть политические оттенки. В апреле 2023 года Россия приостановила экспорт молочных продуктов в Кыргызстан после предложения председателя Национальной комиссии Кыргызстана по государственному языку и языковой политике Каныбека Осмоналиева изменить алфавит с кириллицы на латиницу, чтобы привести страну в соответствие с другими тюркскими народами. Осмоналиев получил выговор от президента Садыра Жапарова , который позже пояснил, что у Кыргызстана нет планов по замене кириллицы. [19]
Кыргызский язык следует порядку слов «субъект-объект-глагол» , в кыргызском языке также нет грамматического рода , который подразумевается через контекст. В кыргызском языке отсутствуют некоторые аналитические грамматические особенности, которые есть в английском языке, в том числе: вспомогательные глаголы (например, to have), определенные артикли (например, the), неопределенные артикли (например, a/an) и модальные глаголы (например, should; will), зависимые предложения и подчинительные спряжения (например, that; before; while). Вместо этого кыргызский язык заменяет их различными синтетическими грамматическими заменителями. [18]
Существительные в кыргызском языке имеют ряд падежных окончаний, которые изменяются в зависимости от гармонии гласных и вида согласной, за которой они следуют (см. раздел о фонологии).
Обычно выбор между велярным ( [ɡ ~ ɣ] , [k] ) и увулярным ( [ɢ ~ ʁ] и [χ ~ q] ) произношением ⟨г⟩ и ⟨к⟩ основывается на заднем ряде следующего гласного, т. е. задние гласные подразумевают увулярный перевод, а передние гласные подразумевают велярный перевод, а гласный в суффиксах определяется на основе предшествующего гласного в слове. Однако с суффиксом дательного падежа в кыргызском языке гласный определяется обычно, но выбор между велярными и увулярными может быть определен на основе контактирующего согласного, например, банк /bank/ 'bank' + GA дает банкка /bankka/ , а не /bankqa/ , как предсказывает следующий гласный.
В кыргызском языке восемь личных местоимений:
Склонение местоимений показано в следующей таблице. Местоимения единственного числа (за исключением сиз, который раньше был множественным числом) демонстрируют нарушения, а местоимения множественного числа — нет. Неправильные формы выделены жирным шрифтом.
Помимо местоимений, существует еще несколько наборов морфем, относящихся к лицам.
Глаголы спрягаются путем анализа корня глагола: 1) определите, является ли конечная буква гласной или согласной; 2) добавьте соответствующий суффикс, следуя правилам гармонии/сдвига гласных.
Для образования дополнительных предложений кыргызский язык номинализирует глагольные фразы. Например, «Я не знаю, что я видел» будет:
Men
Мужчины
я
эмнени
эмнени
что- ACC . DEF
көргөнүмдү
körgönümdü
видя- 1SG - ACC . DEF
билбейм
билбейм
знаю - NEG - 1SG
примерно «Я не знаю, что я видел», где глагольная фраза «Я видел что» трактуется как именное дополнение глагола «знать».
Предложение выше также является прекрасным примером гармонии гласных в кыргызском языке; обратите внимание, что все гласные звуки являются гласными переднего ряда.
В зависимости от временных свойств релятивизированной глагольной фразы используются несколько стратегий номинализации: -GAn(dIK) для общего прошедшего времени, -AAr для будущих/потенциально нереализованных событий и -A turgan(dɯq) для несовершенных событий являются наиболее распространенными. Связка имеет неправильную релятивизированную форму экен(дик), которая может использоваться эквивалентно формам глагола бол- быть (болгон(дук), болор). Релятивизированные глагольные формы могут принимать, и часто принимают, именные притяжательные окончания, а также окончания падежей.
{{cite book}}
: CS1 maint: нераспознанный язык ( ссылка )