Латгальский ( latgalīšu volūda , латышский : latgaliešu valoda ) — восточно-балтийский язык; иногда его считают диалектом латышского . Закон о языке Латвии классифицирует его как «историческую форму латышского». [ 4] На нём в основном говорят в Латгалии , восточной части Латвии . [5] Перепись населения Латвии 2011 года установила, что 164 500 жителей Латвии, или 8,8% населения, ежедневно говорили на латгальском языке. 97 600 из них жили в Латгалии, 29 400 в Риге и 14 400 в Рижском регионе планирования . [6]
Первоначально латгалы были племенем, проживавшим в современных Видземе и Латгалии . Считается, что они говорили на латышском языке, который позже распространился по остальной части современной Латвии, впитав черты древнекуршского , земгальского , селонского и ливского языков . Территория Латгалии стала политически отделенной во время польско-шведских войн , оставаясь частью Речи Посполитой как Инфлянтское воеводство , в то время как остальная часть латышей жила на землях, где доминировала балтийская немецкая знать. Как столетия отдельного развития, так и влияние различных престижных языков, вероятно, способствовали развитию современного латгальского языка, отличного от языка, на котором говорили в Видземе и других частях Латвии.
Современная латгальская литературная традиция начала развиваться в XVIII веке из местных языков, на которых говорили латыши в восточной части Латвии. Первая сохранившаяся книга, изданная на латгальском языке, — «Evangelia toto anno» ( Евангелие на весь год ) в 1753 году. Первые системы орфографии были заимствованы из польского языка и использовали буквы Antiqua . Она сильно отличалась от немецкой орфографии, обычно написанной готической вязью или шрифтом Blackletter , которая использовалась для латышского языка в остальной части Латвии. Многие латгальские книги в конце XVIII и начале XIX века были написаны священниками -иезуитами , которые приезжали из разных европейских стран в Латгалию как северо-восточный форпост римско-католической религии; их сочинения включали религиозную литературу, календари и поэзию.
Издание книг на латгальском языке вместе с литовским было запрещено с 1865 по 1904 год. Запрет на использование латинских букв в этой части Российской империи последовал сразу после Январского восстания , когда повстанцы в Польше, Литве и Латгалии бросили вызов царскому правлению. Во время запрета было доступно лишь ограниченное количество контрабандных католических религиозных текстов и некоторая рукописная литература, например, календари, написанные крестьянином-самоучкой Андривсом Юрджсом .
После отмены запрета в 1904 году произошло быстрое возрождение латгальской литературной традиции; появились первые газеты, учебники и грамматика. В 1918 году Латгалия стала частью недавно созданного Латвийского государства. С 1920 по 1934 год две литературные традиции латышей развивались параллельно. Заметным достижением в этот период стал оригинальный перевод Нового Завета на латгальский язык священником и ученым Алоизием Броксом , опубликованный в Аглоне в 1933 году. После переворота, организованного Карлисом Улманисом в 1934 году, предмет латгальского диалекта был исключен из школьной программы и признан недействительным для использования в государственных учреждениях; это было частью усилий по стандартизации использования латышского языка. Латгальский язык сохранился как разговорный язык в Советской Латвии (1940–1990), в то время как печатная литература на латгальском языке фактически прекратилась в период с 1959 по 1989 год. В эмиграции некоторые латгальские интеллектуалы продолжали публиковать книги и исследования латгальского языка, наиболее известным из которых был Микельс Букшс .
После восстановления независимости Латвии заметно возрос интерес к латгальскому языку и культурному наследию. В некоторых университетах его преподают как факультативный предмет; в Резекне издательство Центра латгальской культуры ( латыш . Latgales kultūras centra izdevniecība ) под руководством Яниса Элксниса печатает как старые, так и новые книги на латгальском языке.
В 1992 году Юрис Цибулс совместно с Лидией Лейкумой издали одну из первых книг по латгальскому алфавиту после восстановления языка.
В 21 веке латгальский язык стал более заметным в культурной жизни Латвии. Помимо движений за его сохранение, латгальский язык можно чаще услышать в различных интервью на национальных телеканалах. Существуют современные рок-группы, такие как Borowa MC Dabasu Durovys, поющие на латгальском языке, которые имели умеренный успех также по всей стране. Сегодня латгальский язык также встречается в письменной форме на общественных знаках, таких как некоторые названия улиц (например, в Карсаве ) и вывески магазинов, что свидетельствует о растущем использовании в языковом ландшафте . [7]
иВ 2014 году в Карсавском крае было установлено 105 двуязычных уличных знаков на латышском и латгальском языках в рамках молодежной инициативы, реализованной в рамках Программы культуры Латгалии. Центр государственного языка Латвии возражал против знаков, поскольку на них латгальский язык представлен более заметно, чем латышский, и потребовал их удаления. [8]
В 2022 году президент Латвии Эгилс Левитс открыл ежегодный Латгальский конгресс, призвав к более широкому использованию устного и письменного латгальского языка, одновременно подтвердив, что латышский должен оставаться единственным официальным государственным языком. [9]
Я считаю, что латгальский язык должен присутствовать в Латгалии, визуализируя и маркируя латгальское культурное пространство, которое является особой составляющей латвийского культурного пространства. Поэтому латгальский язык должен стать более заметным и более широко употребляемым в Латгалии и в других местах Латвии.
— Президент Латвии Эгилс Левитс , 28 апреля 2022 г. [9]
В ноябре 2021 года первый одобренный государством дорожный знак на латышском и латгальском языках был установлен на границе Балвского края , а другие постепенно будут установлены в других местах Латгалии [10] [11] , например, в Прейльском крае , а в 2023 году также в Резекненском крае . [12] Двуязычные дорожные знаки получили неоднозначную оценку: некоторые увидели в них предлог для разделения общества или были возмущены тем, что их не проинформировали об этом заранее, а в Балвском крае двуязычные дорожные знаки даже стали объектом вандализма, а латгальское название неоднократно закрашивалось. [13]
Латгальский язык является членом восточно-балтийской ветви балтийской группы языков в семье индоевропейских языков . Ветвь также включает в себя стандартную форму латышского и других балтийских языков, таких как жемайтийский и литовский . Латгальский язык является умеренно флективным языком; количество глагольных и существительных форм характерно для многих других балтийских и славянских языков (см. Флексия в балтийских языках ).
На латгальском языке говорят около 150 000 человек, [14] в основном в Латгалии , Латвия; небольшие общины носителей латгальского языка есть в Сибири , Россия , они возникли в результате эмиграции латгалов на рубеже XIX и XX веков. [15] и советских депортаций из Латвии .
В период с 1920 по 1934 год латгальский язык использовался в местном самоуправлении и образовании в Латгалии. Сейчас латгальский язык не используется как официальный язык нигде в Латвии. Он формально защищен Законом о латышском языке, в котором говорится, что «Латвийское государство обеспечивает сохранение, защиту и развитие латгальского литературного языка как исторического варианта латышского языка» (§3.4). [4] Закон рассматривает латгальский язык и литературный латышский язык как два равноправных варианта одного и того же латышского языка. Несмотря на то, что такой правовой статус позволяет использовать латгальский язык в государственных делах и сфере образования, это все еще происходит довольно редко.
Существует поддерживаемая государством орфографическая комиссия латгальского языка. Является ли латгальский язык отдельным языком или диалектом латышского языка, было предметом жарких споров на протяжении всего 20-го века. Сторонники латгальского языка, такие как лингвисты Антонс Брейдакс и Лидия Лейкума, предположили, что латгальский язык имеет характеристики самостоятельного языка.
Носителей латгальского языка можно разделить на три основные группы – северную, центральную и южную. Эти три группы местных акцентов полностью взаимопонятны и характеризуются лишь незначительными изменениями в гласных, дифтонгах и некоторых окончаниях флексий. Региональные акценты центральной Латгалии (например, те, на которых говорят в городах и волостях Юосмуйжа, Вуоркова, Выдсмуйжа, Виляны, Сакстиголс, Узулайне, Макашани, Дрицаны, Гайгалова, Биержи, Тильжа и Наутраны) образуют фонетическую основу современного стандартного латгальского языка. Литература XVIII века находилась под большим влиянием южных акцентов латгальского языка.
Латгальский язык использует алфавит из 35 букв. Его орфография похожа на латышскую орфографию , но имеет две дополнительные буквы: ⟨y⟩ представляет [ɨ] ), аллофон /i/, который отсутствует в стандартном латышском языке. Буква ⟨ō⟩ сохранилась из латышской орфографии до 1957 года, но в настоящее время в латгальском языке используется реже и заменяется двумя буквами ⟨uo⟩ , которые представляют тот же звук. [16]
Языковые теги IETF зарегистрировали субтеги для орфографии 1929 года ( ltg-ltg1929
) и орфографии 2007 года ( ltg-ltg2007
). [17]