stringtranslate.com

Романизация (культурная)

Романизация или латинизация ( Romanisation или Latinisation ), в историческом и культурном значениях обоих терминов, указывают на различные исторические процессы, такие как аккультурация , интеграция и ассимиляция вновь включенного и периферийного населения Римской республикой и более поздней Римской империей . Эти термины использовались в древнеримской историографии и традиционной итальянской историографии до фашистского периода, когда различные процессы были названы « цивилизацией варваров ». [ нужна цитата ]

Характеристики

  Римская империя в ее наибольшей степени

Аккультурация шла сверху вниз: высшие классы первыми переняли римскую культуру, а старые обычаи дольше всего сохранялись среди крестьян в отдаленных сельских районах и сельских районах. [1] Заложники играли важную роль в этом процессе, поскольку элитные дети от Мавритании до Галлии были отправлены на воспитание и образование в Рим. [2]

Древнеримская историография и традиционная итальянская историография уверенно идентифицировали различные процессы, связанные с «цивилизацией варваров». Современные историки придерживаются более тонкой точки зрения: заключив мир с Римом, местные элиты могли бы укрепить свое положение и укрепить свой престиж. Новые темы включают изучение личных и групповых ценностей и конструирование идентичности, что является личностным аспектом этногенеза . В разных провинциях переходы действовали по-разному; как отмечают Благг и Миллетт [3], даже римская провинция может быть слишком обширной, чтобы ее можно было обобщать.

Одной из характеристик культурной романизации было создание многих сотен римских колоний на территории Римской республики и последующей Римской империи. До Траяна колонии создавались с использованием отставных солдат-ветеранов, в основном с итальянского полуострова, которые пропагандировали римские обычаи и законы, с использованием латыни .

Известно, что около 400 городов (Римской империи) имели статус колоний. Во времена империи колонии были витриной римской культуры и примером римского образа жизни. Коренное население провинций могло увидеть, как им предстоит жить. Из-за этой функции повышение города до статуса «Colonia civium Romanorum» подразумевало, что все граждане получили полные гражданские права и посвятили храм Капитолийской триаде: Юпитеру, Юноне и Минерве, божествам, почитаемым в храме Юпитер Лучший и Самый Большой на Капитолии в Риме. Ливиус [4]

Подсчитано, что в начале существования империи в провинциях проживало около 750 000 итальянцев. [5] Юлий Цезарь , Марк Антоний и Август поселили многих своих ветеранов в колониях: в Италии и провинциях. Колонии, основанные в Италии до 14 г. до н.э., изучались Кеппи (1983). В своем отчете о достижениях своего долгого правления, Res Gestae Divi Augusti ( «Деяния божественного Августа »), Август заявил, что в 31 г. до н. Галлия в 14 г. до н. э., за ней последовали еще 96 000 во 2 г. до н. э. [6] Брайан Кэмпбелл также утверждает, что «с 49 по 32 г. до н.э. было завербовано около 420 000 итальянцев», что, таким образом, представляло собой ветеранов (граждан), которые в основном были отправлены в провинции (колонии) во времена Августа. Однако Закон Кальпурнии также разрешал предоставлять гражданство за выдающуюся храбрость. Например, 1000 социев из Камерина после Верцеллы 101 г. до н. э. (Плутарх март XXXVIII) и вспомогательный (позже Legio XXII Deiotariana ) после Зелы получили римское гражданство. Ко времени Августа легионы состояли в основном из этнических латинян/курсива и цизальпийских галлов. [7]

Однако романизация не всегда приводила к исчезновению всех аспектов местной культуры, даже когда происходила обширная аккультурация. Многие нелатинские провинциальные языки пережили весь период, сохраняя при этом значительное латинское влияние, включая языки-предки валлийского, албанского , баскского и берберского . Там, где произошла замена языка, в некоторых случаях, например, в Италии, она произошла на ранней имперской стадии, в то время как в других родные языки полностью уступили место латыни только после падения Империи, как, вероятно, и произошло с галльским языком. Считается, что галльский язык сохранился во Франции до VI века, несмотря на значительную романизацию местной материальной культуры. [8] Последняя запись разговорного галльского языка, считавшаяся правдоподобной [8], была, когда Григорий Турский писал в VI веке (ок. 560-575), что святыня в Оверни , которая «на галльском языке называется Вассо Галатае» был разрушен и сожжен дотла. [9] Сосуществуя с латынью, галльский язык помог сформировать вульгарные латинские диалекты, которые развились во французский язык, с эффектами, включая заимствованные слова и кальки (включая oui , [10] слово, означающее «да»), [11] [10] звуковые изменения, [ 12] [13] и влияние на спряжение и порядок слов. [11] [10] [14]

Процесс

Само существование романизации является источником разногласий среди современных археологов . [15] Один из первых подходов, который теперь можно рассматривать как «традиционный» подход, был использован Фрэнсисом Хаверфилдом . [16] Он видел, что этот процесс начинается в первую очередь в обществах после завоевания (таких как Британия и Галлия ), где прямая римская политика сверху способствовала увеличению римского населения провинции посредством создания колоний ветеранов . [17] Колонии говорили на латыни и были гражданами Рима после пребывания в армии (см. Римское гражданство ). Таким образом, Хаверфилд предполагает, что это окажет романизирующее воздействие на коренные общины.

Этот мыслительный процесс, хотя и подпитываемый стандартами империализма и культурных изменений начала 20-го века, формирует основу современного понимания романизации. Однако недавние исследования посвятили себя разработке альтернативных моделей того, как коренное население приняло римскую культуру , и поставили под сомнение степень ее принятия или сопротивления.

  1. Модель невмешательства [18] . Местную элиту поощряли повышать социальный статус посредством ассоциации с могущественным завоевателем, будь то в одежде, языке, жилье или потреблении еды. Это дало бы им соответствующую власть. Создание системы гражданской администрации было быстро навязано, чтобы укрепить постоянство римского правления.
  2. Несоответствующая идентичность [19] – отсутствие единообразия идентичности, которое можно точно охарактеризовать как традиционную романизацию. Фундаментальные различия внутри провинции видны через экономику, религию и идентичность. Не все провинциалы поддерживали Рим, и не все элиты хотели походить на римские высшие классы.
  3. Аккультурация [20] – Аспекты как местной, так и римской культур объединены воедино, что можно увидеть в принятии и принятии римлянами неклассических религиозных практик. Доказательством тому является включение в пантеон Исиды , Эпоны , Британии и Долихена .
  4. Креолизация [21] – Романизация происходит в результате переговоров между различными элементами неэгалитарных обществ , поэтому материальная культура неоднозначна.

Еще одной причиной процесса латинизации было «распространение католицизма » . Христианство фактически сосредоточено в Риме и считает, что римский епископ является верховным главой христианства: распространение римского католицизма соответствует распространению латинизированного «западного» культурного мышления и в целом распространению романских языков, основанных на Латинский. [22]

Наследие

Романские языки в Европе

Некоторые переняли римские имена , а также получил распространение латинский язык, чему во многом способствовало то, что многие культуры были преимущественно устными (особенно у галлов и иберов ). Любой, кто хотел иметь дело (посредством письма) с бюрократией и/или римским рынком, должен был писать на латыни. Степень усыновления является предметом постоянных дискуссий, поскольку на родных языках наверняка говорили после завоеваний. Более того, в восточной половине Империи латыни пришлось конкурировать с греческим языком , который во многом сохранил свои позиции лингва франка и даже распространился на новые территории. Латынь стала распространенной в определенных областях вокруг новых колоний ветеранов , таких как Берит .

Местное обычное право было частично вытеснено римским правом с его институтами, касающимися собственности и наследования.

Были приняты типично римские институты, такие как общественные бани , имперский культ и гладиаторские бои.

Постепенно побежденные стали считать себя римлянами. Этот процесс поддержала Римская республика , а затем и Римская империя .

Всему процессу способствовали индоевропейское происхождение большинства языков и сходство богов многих древних культур. У них также уже были торговые отношения и контакты друг с другом через средиземноморские культуры мореплавания, такие как финикийцы и греки .

Романизация была в значительной степени эффективна в западной половине империи, где местные цивилизации были слабее. На эллинизированном востоке древние цивилизации, такие как цивилизации Древнего Египта , Анатолии , Балкан , Сирии и Палестины , эффективно сопротивлялись всему, кроме самых поверхностных последствий. Когда Империя была разделена, восток, с преимущественно греческой культурой, был отмечен растущей силой именно греческой культуры и языка в ущерб латинскому языку и другим романизирующим влияниям, но его граждане продолжали считать себя римлянами.

Хотя Британия, безусловно, была романизирована, ее приближение к римской культуре, по-видимому, было меньше, чем в Галлии. Наиболее романизированные регионы, как продемонстрировал Дотт. Бернвард Тьюс и Барбара Войтас из вычислительного центра католического университета Айхштетт-Ингольштадт представляли Италию, Пиренейский полуостров , Галлию , южную Германию и Далмацию . [23]

Романизация в большинстве этих регионов сегодня остается настолько мощным культурным влиянием в большинстве аспектов жизни, что их называют «латинскими странами» и «странами Латинской Америки». Это наиболее очевидно в европейских странах, в которых говорят на романских языках, и в бывших колониях, унаследовавших эти языки и другие римские влияния. По мнению Теодора Моммзена , культурная романизация была более полной в тех областях, где развился «неолатинский язык» (например, испанский, французский, итальянский, португальский и румынский). Тот же процесс позже развился в колониальных империях последних столетий.

Делатинизация

Регионы Леванта и Месопотамии были повторно семитизированы в результате арабских завоеваний халифатов Рашидун и Омейядов и превратились в халифат Аббасидов после столетий римского правления . Завоевания обратили вспять романизацию и эллинизацию коренных семитских народов .

Миграции славян в Юго-Восточную Европу — еще одно событие, которое способствовало дероманизации Балкан, где за быстрым демографическим распространением славян последовал обмен населением, смешение и языковой сдвиг на славянский язык и обратно .

Примеры

Наследство

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Идентификация сельских жителей как язычников обсуждается на сайте Paganism .
  2. ^ Леонард А. Курчин, Романизация Центральной Испании: сложность, разнообразие и изменения в провинциальной Hintellrfreshsrland , 2004, с. 130.
  3. ^ TFC Благг и М. Миллетт, ред., Ранняя Римская империя на Западе , 1999, стр. 43.
  4. ^ Колонии
  5. ^ Шайдель, «Демография», 49–50, 64, 64 н. 114, со ссылкой на П. А. Бранта, « Итальянская рабочая сила, 225 г. до н. э. – 14 г. н. э.» (Оксфорд: Oxford University Press, 1987), 263.
  6. ^ Пэт Саузерн - Римская армия: социальная и институциональная история (2006/Оксфордский университет).
  7. ^ Б. Кэмпбелл Римская армия, 31 г. до н.э. – 337 г. н.э., стр.9
  8. ^ ab Лоуренс Хеликс (2011). История французского языка . Ellipses Edition Marketing SA с. 7. ISBN 978-2-7298-6470-5. Le déclin du Gaulois et sa disparition ne s’expliquent pas seulement par des pratiquesculturallles specifiques: Лорск-ле-Ромэн проводит пар Сезара в Ла-Голе, в 1-м веке до Ж.-К., Celle-ci Romanisa de Manière Progressive et Profonde. Подвеска на 500 лет назад, знаменитый период галло-ромэна, Галуа и латинских слов, сосуществующих; au VIe siècle encore; «Темуаньаж Грегуара де Тура» свидетельствует о выживании французского языка.
  9. ^ Хист. Франк. , книга I, 32 Veniens vero Arvernos, delubrum illud, quod Gallica lingua Vasso Galatæ vocant, incendit, diruit, atque subvertit. И придя в Клермон [к арвернам ], он поджег, опрокинул и разрушил ту святыню, которую на галльском языке они называют Вассо Галаты.
  10. ^ abc Матасович, Ранко (2007). «Островной кельтский язык как языковая область». Материалы стажировки в рамках XIII Международного конгресса кельтских исследований : 106. {{cite journal}}: Неизвестный параметр |agency=игнорируется ( справка )
  11. ^ аб Савиньяк, Жан-Поль (2004). Словарь Французского Галуа . Париж: Ла Дифферанс. п. 26.
  12. ^ Анри Гитер, «Sur le substrat gaulois dans la Румынии», в Munus amicitae. Studia лингвистика в честь Витольди Манчака септуагенарии , ред., Анна Бочнакова и Станислан Видлак, Краков, 1995.
  13. ^ Юджин Рогиест, Vers les source des langues romanes: Un itinéraire linguistique à travers la Romanes (Лёвен, Бельгия: Acco, 2006), 83.
  14. ^ Адамс, Дж. Н. (2007). «Глава V — Регионализмы в провинциальных текстах: Галлия». Региональная диверсификация латыни 200 г. до н. э. – 600 г. н. э . Кембридж. п. 279–289. дои : 10.1017/CBO9780511482977. ISBN 9780511482977.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  15. ^ Маттингли, DJ, 2004, «Быть ​​римлянином: выражение идентичности в провинциальной обстановке», Journal of Roman Archeology Vol. 17, стр. 5–26.
  16. ^ Хаверфилд, Ф., 1912, Романизация Римской Британии , Оксфорд: Clarendon Press
  17. ^ Маккендрик, PL (1952). «Римская колонизация». Феникс . 6 (4): 139–146. дои : 10.2307/1086829. JSTOR  1086829.
  18. ^ Миллет, М., 1990, «Латинизация: исторические проблемы и археологическая интерпретация», в Блэгг, Т. и Миллет, М. (ред.), Ранняя Римская империя на Западе , Оксфорд: Oxbow Books, стр. 35– 44
  19. ^ Маттингли, DJ, 2004, «Быть ​​римлянином: выражение идентичности в провинциальной обстановке», Journal of Roman Archeology Vol. 17, стр. 13
  20. ^ Вебстер, Дж., 1997 «Необходимые сравнения: постколониальный подход к религиозному синкретизму в римских провинциях», World Archeology Vol 28 No 3, стр. 324–338
  21. ^ Вебстер, Дж., 2001, «Креолизация римских провинций», Американский журнал археологии, том 105, № 2, стр. 209–225,
  22. ^ Польша (в значительной степени католическая) писала латинские литературные произведения в 19 веке. Дворянство Литвы считало, что оно произошло от римлян и что литовский язык является «преобразованным» романским языком. За исключением Ирландии, распространение римского католицизма в Европе довольно четко соответствует распространению западной культурной сферы в романофильской форме.
  23. ^ "Epigraphik-Datenbank Clauss Slaby EDCS, unter Mitarbeit von Anne Kolb" .

Рекомендации

дальнейшее чтение