Латышский ( эндоним : latviešu valoda , произносится [ˈlatviɛʃu ˈvaluɔda] ), [3] — восточно-балтийский язык , принадлежащий к индоевропейской языковой семье . Он принадлежит к балтийской подветви балто -славянской ветви семьи и на нем говорят в Балтийском регионе . Это язык латышей и официальный язык Латвии , а также один из официальных языков Европейского Союза . [4] Около 1,2 миллиона носителей латышского языка проживают в Латвии и 100 000 за рубежом. В общей сложности 2 миллиона, или 80% населения Латвии, говорили по-латышски в 2000-х годах, прежде чем общее число жителей Латвии упало до менее 1,9 миллиона в 2022 году. [5] Из них около 1,16 миллиона или 62% Население Латвии использовало его в качестве основного языка дома, хотя, за исключением Латгальского региона, на нем как на родном языке говорят в деревнях и городах более 90% населения. [6] [7] [8]
Как балтийский язык , латышский наиболее тесно связан с соседним литовским (а также старопрусским , вымершим балтийским языком); однако латышский язык развивался более быстрыми темпами. [9] Кроме того, существуют некоторые разногласия по поводу того, следует ли считать латгальский и курсениекский языки , взаимопонятные с латышским, [10] разновидностями или отдельными языками . [11]
Латышский язык впервые появился в печати в середине 16 века с воспроизведением Молитвы Господней на латышском языке в «Космографии универсальной » Себастьяна Мюнстера (1544 г.), написанной латиницей .
Латышский язык принадлежит к индоевропейской языковой семье. Он классифицируется как часть балтийской подветви балто-славянской ветви семьи. Это один из двух живых балтийских языков, имеющих официальный статус (второй — литовский ). Латышский и литовский языки сохранили многие черты именной морфологии праиндоевропейского , хотя их фонология и глагольная морфология демонстрируют множество нововведений (иными словами, форм, которых не было в праиндоевропейском), [12] при этом латышский язык значительно более инновационный, чем литовский. Однако на латышский язык также повлиял ливонский язык . [13] Например, латышский язык заимствовал ударение на первом слоге из финно-угорских языков . [14]
Согласно некоторым глоттохронологическим предположениям, восточнобалтийские языки отделились от западнобалтийских (или, возможно, от гипотетического протобалтийского языка ) между 400 и 600 годами нашей эры. [15] Дифференциация между литовским и латышским языками началась после 800 г. н.э. Как минимум, переходные диалекты существовали до 14 или 15 веков, а возможно, и до 17 века. [16]
Латышский как самостоятельный язык возник в течение нескольких столетий из языка, на котором говорили древние латгалы , ассимилируя языки других соседних балтийских племен — куршей , земгалов и селонов , — в результате чего эти языки постепенно теряли свои наиболее отличительные характеристики. Этот процесс консолидации начался в 13 веке после Ливонского крестового похода и насильственной христианизации , которая сформировала единое политическое, экономическое и религиозное пространство в средневековой Ливонии . [17]
Самые старые известные образцы письменного латышского языка взяты из перевода гимна 1530 года, сделанного Николаусом Раммом Петра Канисиуса 1585 года , который в настоящее время находится в библиотеке Уппсальского университета . [19]
, немецким пастором из Риги . [18] Старейшей сохранившейся книгой на латышском языке является католический катехизисПервым, кто перевел Библию на латышский язык, был немецкий лютеранский пастор Иоганн Эрнст Глюк [20] ( «Новый Завет» в 1685 году и «Ветхий Завет» в 1691 году). Лютеранский пастор Готхард Фридрих Стендер был основоположником латышской светской литературы. Он написал первый иллюстрированный латышский букварь (1787), первую энциклопедию «Книга высшей мудрости мира и природы » ( Augstas gudrības grāmata no pasaules un dabas ; 1774), грамматические книги и латышско-немецкий и немецкий языки. –Латышские словари.
До 19 века латышская письменность находилась под влиянием немецких лютеранских пасторов и немецкого языка , поскольку высший класс местного общества формировали балтийские немцы . [9] В середине 19 века началось Первое Латвийское национальное пробуждение , возглавляемое « Молодыми латышами », которые популяризировали использование латышского языка. Участники этого движения заложили основы стандартного латышского языка, а также популяризировали латышизацию заимствованных слов. Однако в 1880-х годах, когда к власти пришел царь Александр III , началась русификация .
По данным Императорской русской переписи 1897 года , в Курляндской губернии проживало 505 994 (75,1%) человек, говорящих на латышском языке [21] и 563 829 (43,4%) человек, говорящих на латышском языке, в Ливонской губернии , что делало латышскоязычных людей крупнейшей языковой группой в каждой из провинций. [22]
После смерти Александра III в начале 20 века вновь возникли латвийские националистические движения. В 1908 году латвийские лингвисты Карлис Миленбахс и Янис Эндзелинш разработали современный латышский алфавит, который постепенно заменил использовавшуюся ранее старую орфографию. Другая особенность языка, общая с родственным ему литовским языком, который был разработан в то время, заключается в том, что имена собственные из других стран и языков фонетически изменяются, чтобы соответствовать фонологической системе латышского языка, даже если в исходном языке также используется латинский алфавит. . Более того, имена изменяются, чтобы гарантировать, что они имеют окончания склонения существительных, склоняющиеся, как и все другие существительные. Например, такое место, как Лекропт (шотландский приход), скорее всего, станет Лекроптой; шотландская деревня Тилликултри становится Тиликутрией.
После советской оккупации Латвии политика русификации сильно повлияла на латышский язык, в то время как использование латышского языка среди латышей в России уже сократилось после так называемой латышской операции НКВД 1937–1938 годов , в ходе которой по меньшей мере 16 573 этнических латыша и Граждане Латвии были казнены. В ходе июньской депортации 1941 года и операции «Прибой» 1949 года десятки тысяч латышей и представителей других национальностей были депортированы из Латвии, а затем последовала массовая иммиграция из Российской СФСР , Украинской ССР , Белорусской ССР и других республик Советского Союза , в основном в результате сталинских действий. планируют интегрировать Латвию и другие прибалтийские республики в состав Советского Союза путем колонизации . В результате доля этнического латыша в общей численности населения сократилась с 80% в 1935 году до 52% в 1989 году. В Советской Латвии большинство иммигрантов, поселившихся в стране, не изучали латышский язык. По данным переписи 2011 года , на латышском языке дома говорили 62% населения страны. [6] [7]
После восстановления независимости в 1991 году была введена новая политика языкового образования. Основной заявленной целью была интеграция всех жителей в среду официального государственного языка при одновременной защите языков этнических меньшинств Латвии. [23]
Двуязычное образование, финансируемое государством, было доступно в начальных школах для этнических меньшинств до 2019 года, когда парламент принял решение об обучении только на латышском языке. Школы для меньшинств доступны для русских , идишских , польских , литовских , украинских , белорусских , эстонских и цыганских школ. Латышский язык преподается как второй язык и на начальных этапах, как официально декларируется, для поощрения владения этим языком, во избежание отчуждения от латышскоязычного языкового большинства и ради содействия академическим и профессиональным достижениям. С середины 1990-х годов правительство может оплачивать обучение студентов в государственных университетах только при условии, что обучение ведется на латышском языке. С 2004 года государство требует, чтобы латышский язык был языком обучения в государственных средних школах (10–12 классы) как минимум для 60% классных занятий (ранее существовала широкая система обучения на русском языке). [24]
Закон о государственном языке был принят 9 декабря 1999 года. [25] Было принято несколько нормативных актов, связанных с этим законом. За соблюдением закона следит Центр латышского государственного языка при Министерстве юстиции.
Чтобы противостоять влиянию русского и английского языков , государственные организации (а именно Комиссия по терминологии Латвийской академии наук и Центр государственного языка) популяризируют использование латышских терминов. Дебаты возникли по поводу латвийского термина евро . Комиссия по терминологии предположила, что eira или eirs с их латышизированным и склоняемым окончанием будут лучшим термином для обозначения евро , чем широко используемое eiro , в то время как Европейский центральный банк настаивал на том, чтобы первоначальное название евро использовалось на всех языках. [26] Новые термины – это латвийские производные, кальки или новые заимствованные слова. Например, в латышском языке есть два слова для слова «телефон» — tālrunis и telefons , первое из которых является прямым переводом на латышский язык второго международного термина. Тем не менее, есть и более старые или более благозвучные заимствованные слова, чем латышские слова. Например, «компьютер» может быть либо dators , либо kompjūters . Оба являются заимствованиями; родное латышское слово «компьютер» — skaitļotājs , которое также является официальным термином. Однако теперь подходящим переводом считается dators , также используется skaitļotājs .
Ежегодно проводится несколько конкурсов, направленных на популяризацию правильного использования латышского языка. Одно из них — «Слово года» ( Gada vārds ), организуемое Рижским латышским обществом с 2003 года. [27] В нем представлены такие категории, как «Лучшее слово», «Худшее слово», «Лучшее высказывание» и « Слованый салат» . ". В 2018 году слово zibmaksājums ( мгновенный платеж ) победило в категории «Лучшее слово», а слово «influenceris » ( влиятельный человек ) — в категории «Худшее слово». [28] Пара слов straumēt (« поток ») и straumēšana («потоковая передача») была названа лучшими словами 2017 года, а « transporti» как ненужное множественное число названия транспорта было выбрано худшим словом 2017 года. [29]
В латышском языке три диалекта : ливонский диалект, верхнелатышский и средний диалект. Латышские диалекты и их разновидности не следует путать с ливонским , куршским , земгальским и селонским языками.
На ливонский диалект латышского языка больше повлиял ливонский языковой субстрат , чем на латышский язык в других частях Латвии. Делится на видземский сорт и курляндский сорт (также называемый тамниеку ). В ливонском диалекте имеются двухсложные интонации , расширенные и ломаные. В ливонском диалекте краткие гласные в окончаниях слов отбрасываются, а долгие гласные сокращаются. Во всех родах и числах используется только одна форма глагола . Личные имена обоих полов образуются с окончаниями – els, -ans. В префиксах ie заменяется на e . Из-за миграции и введения стандартизированного языка этот диалект пришел в упадок. Он возник из ассимилированных ливонцев , которые начали говорить по-латышски и ассимилировали ливонскую грамматику в латышский язык. Носителей ливонского языка не осталось, поскольку последний носитель языка Гризельда Кристиня умерла в 2013 году, несмотря на попытки правительства Латвии сохранить диалект после восстановления независимости в 1990 году , и в настоящее время некоторые люди изучают его только в качестве хобби. [8] [30]
Средний диалект, на котором говорят в центральной и юго-западной Латвии, является основой стандартного латышского языка. Диалект делится на видземский, куршский и земгальский. Видземская разновидность и земгальская разновидность ближе друг к другу, чем к куршской разновидности, которая более архаична, чем две другие. В некоторых частях видземской разновидности Среднего говора встречаются трехсложные интонации, расширенные, ломаные и нисходящие. Куршский и земгальский варианты имеют двухсложные интонации, расширенные и ломаные, но в некоторых частях видземского варианта имеются расширенные и нисходящие интонации. В куршском варианте до сих пор используется ŗ . Курсениекский язык , на котором раньше говорили на Куршской косе , тесно связан с разновидностями среднего диалекта, на котором говорили в Курляндии .
На верхнелатышском диалекте говорят в Восточной Латвии. Его отличает от остального латышского языка ряд фонетических отличий. В диалекте есть две основные разновидности — селонская (двухсложные интонации, нисходящая и восходящая) и неселонская (нисходящая и ломаная слоговые интонации). Существует литературный язык — латгальский язык , в основе которого лежат глубокие неселонские разновидности, на которых говорят на юге Латгалии . Термин «латгальский» иногда применяется также ко всем неселонским разновидностям или даже ко всему диалекту. Однако неясно, правильно ли использовать этот термин для каких-либо разновидностей, помимо стандартного языка. Хотя этот термин может относиться к разновидностям, на которых говорят в Латгалии или латгалийцам , не все носители идентифицируют себя как говорящие по-латгальски, например, носители глубоких неселонских разновидностей в Видземе явно отрицают знание латгальского языка. [31] На нем говорят примерно 15% населения Латвии, но почти все его носители также свободно владеют стандартным латышским языком и продвигают диалект в популярной культуре, чтобы сохранить свою самобытную культуру. [8] Правительство Латвии с 1990 года также приняло меры по защите диалекта от исчезновения. [8]
История латышского языка (см. ниже) поставила его в особое положение для языка такого размера, поскольку на нем говорит большое количество людей, не являющихся носителями языка, по сравнению с носителями языка. Численность иммигрантов и меньшинств в Латвии составляет 700 000 человек: русские , белорусы , украинцы , поляки и другие. Большинство иммигрантов поселились в Латвии в период с 1940 по 1991 год; [ нужна цитата ] дополняя ранее существовавшие общины этнических меньшинств ( латвийские немцы , латвийские евреи , латвийские русские ). Тенденции показывают, что уровень владения латышским языком среди тех, для кого он не является родным, постепенно увеличивается. В опросе Агентства латышского языка 2009 года 56% процентов респондентов, для которых русский язык является родным, отметили хорошее знание латышского языка, тогда как среди молодого поколения (от 17 до 25 лет) этот показатель составил 64%. [32]
Более широкое принятие латышского языка меньшинствами было вызвано его статусом единственного официального языка страны и другими изменениями в обществе после распада Советского Союза , которые в основном сместили языковой акцент с русского языка . Например, в 2007 году в университеты и колледжи впервые поступили заявления от будущих студентов, получивших двуязычное среднее образование в школах для меньшинств. Свободное владение латышским языком ожидается в различных профессиях и карьерах.
Грамматика латышского языка представляет собой классическую индоевропейскую (балтийскую) систему с хорошо развитой флексией и деривацией. Основное ударение в слове, за некоторыми исключениями в образовании и флексии, приходится на первый слог . На латышском языке нет статей; Определенность выражается изменением прилагательных. Основной порядок слов в латышском языке: субъект-глагол-дополнение ; однако порядок слов относительно свободный.
В латышском языке два грамматических рода (мужской и женский) и два числа : единственное и множественное. Существительные, прилагательные и склоняемые причастия делятся на семь падежей: именительный , родительный , дательный , винительный , творительный , местный и звательный . Существительные имеют шесть склонений.
В латышском языке три класса спряжения. Глаголы спрягаются по лицу, времени, наклонению и залогу.
Латышский язык латинской графикой первоначально был основан на немецкой орфографии , а алфавит латгальского диалекта — на польской орфографии . В начале 20 века на смену ему пришла более фонологически последовательная орфография.
Сегодня стандартная латвийская орфография состоит из 33 символов:
Современный стандартный латышский алфавит использует 22 неизмененные буквы латинского алфавита (все, кроме ⟨q, w, x, y⟩ ). В результате модификации он добавляет еще одиннадцать символов. Гласные буквы ⟨ a ⟩ , ⟨ e ⟩ , ⟨ i ⟩ и ⟨ u ⟩ могут принимать макрон , чтобы показать длину, при этом неизмененные буквы короткие; эти буквы не различаются при сортировке (например, в словарях). Буквы ⟨ c ⟩ , ⟨ s ⟩ и ⟨ z ⟩ произносятся как [ts] , [s] и [z] соответственно, а когда они отмечены кароном , ⟨č , š, ž⟩ , они произносятся как [tʃ] , [ʃ] и [ʒ] соответственно. Буквы ⟨ģ, ķ, ļ, ņ⟩ , написанные с запятой, помещенной под ней (или над ней для нижнего регистра g ), обозначают палатализованные версии ⟨g, k, l, n⟩ , представляющие звуки [ɟ] , [c ] , [ʎ] и [ɲ] . Латышская орфография также содержит девять диграфов, которые пишутся ⟨ai, au, ei, то есть iu, ui, oi, dz, dž⟩ . Нестандартные разновидности латышского языка добавляют к этому стандартному набору дополнительные буквы.
В латышской орфографии графемы и фонемы имеют почти однозначное соответствие. Каждой фонеме соответствует буква, так что читатель почти всегда может произносить слова, складывая буквы вместе. В орфографии есть только два исключения из этой последовательности: буквы ⟨e, ē⟩ обозначают два разных звука: /ɛ æ/ и /ɛː æː/ . Второе несоответствие заключается в том, что буква ⟨o⟩ обозначает как короткий, так и длинный [ɔ] , а также дифтонг [uɔ] . Эти три звука записываются как ⟨o⟩ , ⟨ō⟩ и ⟨uo⟩ на латгальском языке , и некоторые латыши выступают за принятие этой системы на стандартном латышском языке. Однако латышские грамматики утверждают, что ⟨o⟩ и ⟨ō⟩ встречаются только в заимствованных словах, а звук /uɔ/ является единственной исконно латышской фонемой. Диграф ⟨uo⟩ был исключен в 1914 году, а буквы ⟨ō⟩ и ⟨ŗ⟩ не использовались в официальном латышском языке с 1946 года. Точно так же орграф ⟨ch⟩ был исключен в 1957 году, хотя ⟨ō⟩ , ⟨ ŗ⟩ и ⟨ch⟩ до сих пор используются в некоторых вариантах и многими латвийцами, живущими за пределами Латвии. Буква ⟨y⟩ используется только в латгальском языке, где она обозначает звук / ɨ / , которого нет в других диалектах.
Старая орфография была основана на немецкой и фонематически не отражала латышский язык. Вначале на нем писали религиозные тексты для немецких священников, чтобы помочь им в работе с латышами. Первые письменности на латышском языке были хаотичными: существовало двенадцать вариантов написания Ш. В 1631 году немецкий священник Георг Манцелиус попытался систематизировать письменность. Он писал долгие гласные в соответствии с их положением в слове — короткую гласную, за которой следовал h для радикальной гласной, краткую гласную в суффиксе и гласную с диакритическим знаком в конце, обозначающую два ударения. Согласные писались по примеру немецкого многобуквенного письма. Старая орфография использовалась до 20 века, когда ее постепенно заменила современная орфография.
В конце 1992 года вступил в силу официальный латвийский вычислительный стандарт LVS 8-92. За ним последовал LVS 24-93 (Поддержка латышского языка для компьютеров), в котором также определялось, как латышский язык (алфавит, цифры, валюта, знаки препинания, дата и время) должен быть представлен на компьютерах. Несколько месяцев спустя был также анонсирован латвийский стандарт эргономичной клавиатуры LVS 23-93, но он не приобрел популярности из-за необходимости создания клавиатуры, изготовленной по индивидуальному заказу. [33]
В настоящее время для письма на латышском языке используются стандартные клавиатуры QWERTY или американские клавиатуры; Диакритические знаки вводятся с помощью мертвой клавиши (обычно ', иногда ~). [33] В некоторых раскладках клавиатуры используется клавиша -модификатор AltGr (особенно встроенная раскладка Windows 2000 и XP (латышская QWERTY), она также является модификатором по умолчанию в X11R6, то есть используется по умолчанию в большинстве дистрибутивов Linux).
В 1990-х годах отсутствие программной поддержки диакритических знаков привело к появлению неофициального стиля орфографии, часто называемого транслитом , для использования в ситуациях, когда пользователь не может получить доступ к латышским диакритическим знакам (электронная почта, группы новостей, форумы пользователей в сети, чат, СМС и др.). Он использует только основной современный латинский алфавит , а буквы, которые не используются в стандартной орфографии, обычно опускаются. В этом стиле диакритические знаки заменяются диграфами – удвоенная буква обозначает долгую гласную (как в финском и эстонском языках); Следующий j указывает на палатализацию согласных, т. е. седиль; а постальвеоляры Š , Č и Ž пишутся с h, заменяющим haček , как в английском языке. Иногда вторая буква, используемая вместо диакритического знака, заменяется на одну из двух других диакритических букв (например, š пишется как ss или sj, а не sh), и поскольку многим людям может быть сложно использовать эти необычные методы, они пишут без каких-либо указаний на отсутствие диакритических знаков или используют орграфию только в том случае, если рассматриваемый диакритический знак может иметь семантическое значение. [34] Иногда апостроф используется до или после символа, который должен быть подвергнут диакритике. Кроме того, часто используются диграфические диакритические знаки, а иногда даже смешиваются с диакритическими буквами стандартной орфографии. Хотя сегодня доступна программная поддержка, письмо без диакритических знаков все еще иногда используется по финансовым и социальным причинам. Поскольку š и ž являются частью кодировки Windows-1252 , эти две буквы можно вводить с помощью цифровой клавиатуры . Код латышского языка для файлов cmd и .bat — Windows-1257
Например, Молитва Господня на латышском языке, написанная в разных стилях:
Согласные в последовательностях согласных ассимилируются со звучанием последующего согласного , например, a p gabals [ˈa b ɡabals] или la b s [ˈla p s] . В латышском языке нет финально-затруднительной декламации .
Согласные могут быть длинными (записываются как двойные согласные) mamma [ˈmamːa] или короткими. Взрывные и фрикативные звуки, возникающие между двумя короткими гласными, удлиняются: upe [ˈupːe] . То же самое с «zs», которое произносится как /sː/ , šs и žs как /ʃː/ .
В латышском языке шесть гласных, отличительной особенностью которых является длина :
/ɔ ɔː/ и дифтонги, входящие в его состав, кроме /uɔ/ , ограничиваются заимствованными словами.
В латышском языке также есть 10 дифтонгов , четыре из которых встречаются только в заимствованных словах ( /ai ui ɛi au iɛ uɔ iu (ɔi) ɛu (ɔu)/ ), хотя некоторые дифтонги в основном ограничиваются именами собственными и междометиями.
Стандартный латышский язык и, за некоторыми исключениями в образовании и склонении, все латышские диалекты имеют фиксированное начальное ударение. Долгие гласные и дифтонги имеют тон независимо от их положения в слове. Сюда входят так называемые «смешанные дифтонги», состоящие из короткой гласной, за которой следует сонорная .
В период Ливонии многие средненижненемецкие слова, такие как amats (профессия), dambis (плотина), būvēt (строить) и bikses (брюки), были заимствованы в латышский язык, а в период шведской Ливонии были заимствованы такие слова, как skurstenis (дымоход). со шведского . [36] В нем также есть заимствования из финских языков , главным образом из ливонского и эстонского . [37] В латышском языке около 500-600 заимствований из финских языков, например: māja 'дом' (лив. mōj ), puika 'мальчик' (лив. pūoga ), pīlādzis 'рябина' (лив. pī'lõg) ), sēne 'гриб' (лив. sēņ ). [14]
Заимствования из других балтийских языков включают ķermenis (тело) из старопрусского языка , а также veikals (магазин) и paģiras (похмелье) из литовского языка . [36]
Первый латышский словарь Lettus , составленный Георгом Манцелиусом, был опубликован в 1638 году. [38]
Первой грамматикой латышского языка является краткое «Руководство по латышскому языку» ( лат . Manuductio ad linguam lettonicam ) Йохана Георга Рехехузенса
, изданное в 1644 году в Риге. [39]Латгальский язык относится к верхнелатышскому диалекту и, конечно, взаимопонятен с другими диалектами.
{{cite journal}}
: Требуется цитировать журнал |journal=
( помощь ){{cite book}}
: |last=
имеет общее имя ( справка ){{cite web}}
: CS1 maint: bot: исходный статус URL неизвестен ( ссылка )