stringtranslate.com

Лигурийский язык

Лигурийский ( / l ɪ ˈ ɡ j ʊər i ə n / [2] ) или генуэзский ( / ˌ ɛ n ˈ z / [3] ) (местно называемый zeneise или zeneize ) [4]галло-курсивный язык говорят в основном на территориях бывшей Генуэзской Республики , в настоящее время включающей территорию Лигурии в Северной Италии , части средиземноморской прибрежной зоны Франции, Монако (где оно называется Монегаском ), деревню Бонифачо на Корсике и в деревни Карлофорте на острове Сан-Пьетро и Калазетта на острове Сант-Антиоко у побережья юго-западной Сардинии . Это часть галло-курсивного и западно-романского диалектного континуума . Хотя он является частью галло-курсивного языка, он демонстрирует некоторые черты итало-романской группы центральной и южной Италии . Зенеизе (буквально « генуэзский »), на котором говорят в Генуе , столице Лигурии, является престижным диалектом языка, на котором основан стандарт.

Существует давняя литературная традиция лигурийских поэтов и писателей, простирающаяся с 13 века до наших дней, таких как Лучетто (генуэзский аноним), Мартин Пьяджо  [ит; lij] и Джан Джакомо Кавалли  [it; лидж] .

Мужчина, говорящий по-лигурийски, зафиксировано в Италии.

Географическая протяженность и статус

Положение дел

Итальянское правительство не считает лигурийский язык своим, а скорее диалектом итальянского языка . [5] Следовательно, оно не охраняется законом. [6] Исторически генуэзский (диалект, на котором говорят в городе Генуя) является письменным койне из-за его полуофициальной роли языка Генуэзской Республики , его традиционного значения в торговле и коммерции, а также обширной литературы.

Как и другие региональные языки Италии, использование лигурийского языка и его диалектов быстро сокращается. ISTAT [7] (Центральная статистическая служба Италии) утверждает, что в 2012 году только 9% населения использовали язык, отличный от стандартного итальянского, с друзьями и семьей, а с незнакомцами этот показатель снижается до 1,8%. Кроме того, по данным ISTAT, на региональных языках чаще говорят необразованные люди и пожилые люди, в основном в сельской местности. Лигурия не является исключением. Можно разумно предположить, что возрастная пирамида сильно смещена в сторону пожилых людей, родившихся до Второй мировой войны , при этом уровень владения языком у новых поколений быстро приближается к нулю. По сравнению с другими региональными языками Италии, лигурийский язык претерпел значительно меньший упадок, что могло быть следствием его статуса или раннего упадка, который он претерпел в прошлом. Сам язык активно сохраняется различными группами.

Географическая протяженность

Из-за важности генуэзской торговли на лигурийском языке когда-то говорили далеко за пределами современной провинции. С тех пор он уступил место стандартным разновидностям, таким как стандартный итальянский и французский . В частности, на языке традиционно говорят в прибрежной, северной Тоскане , южном Пьемонте (часть провинции Алессандрия , в районе Нови-Лигуре , а также провинции Кунео , в муниципалитетах Ормеа , Гарессио , [8] Альто и Капрауна ), западные окраины Эмилии-Романьи (некоторые районы провинции Пьяченца ), а также в Карлофорте на острове Сан-Пьетро и Калазетте на острове Сант-Антиоко на юго-западе Сардинии (известном как Табарчино ), где его использование повсеместно и растет. . На нем также говорят в департаменте Приморские Альпы Франции (в основном на Лазурном берегу от итальянской границы до Монако включительно ), в городе Бонифачо на южной оконечности французского острова Корсика , а также в большая община в Гибралтаре ( Великобритания ). Формально он был принят в Монако под названием Monégasque – локально Munegascu – но без статуса официального языка (то есть французского). Монако — единственное место, где в школе преподают разновидность лигурийского языка.

Ментонаскский диалект , на котором говорят на востоке графства Ницца , считается переходным окситанским диалектом к лигурийскому; и наоборот, руаск и пиньяск, на которых говорят дальше на север, на восточной окраине графства, представляют собой лигурийские диалекты с окситанским влиянием.

Описание

Таблица романских языков на основе структурных и сравнительных критериев

Как галло-курсивный язык, лигурийский наиболее тесно связан с лангобардским , пьемонтским и эмилианско-романьольским языками, на каждом из которых говорят в соседних провинциях. Однако, в отличие от вышеупомянутых языков, он демонстрирует отчетливые итальянские черты. Никакой связи не было продемонстрировано лингвистическими данными между романским лигурийским языком и лигурийским языком древнего лигурийского населения , в форме субстрата или иным образом. Известно, что из древнего лигурийского языка сохранились только топонимы, наиболее очевидным примером является само название Лигурия .

Варианты

Наиболее важными вариантами лигурийского языка являются:

Фонология

Согласные

Полугласные встречаются как аллофоны /i/ и /u/ , а также в дифтонгах. /u/ реализуется как полугласный [ w ] после согласного или перед гласным (т.е. poeivan [pwejvaŋ] ), а также после /k/ , когда последовательность пишется ⟨qu⟩ .

Гласные

Звуки дифтонга включают ei [ej] и òu [ɔw] . [9]

Алфавит

Для лигурийского языка не существует общепринятой орфографии. Генуэзский диалект, престижный диалект, имеет два основных орфографических стандарта.

Один из них, известный как grafia unitäia (унитарная орфография), был принят прессой на лигурийском языке, включая генуэзскую колонку крупнейшей лигурийской газеты Il Secolo XIX , а также рядом других издательств и академических проектов. [10] [11] [12] [13] Другой вариант, предложенный культурной ассоциацией A Compagna и Academia Ligustica do Brenno, - это самозваная графия официа (официальная орфография). [14] [15] Эти две орфографии в основном различаются использованием диакритических знаков и удвоенных согласных.

Лигурийский алфавит основан на латинском алфавите и состоит из 25 букв: ⟨a⟩ , ⟨æ⟩ , ⟨b⟩ , ⟨c⟩ , ⟨ç⟩ , ⟨d⟩ , ⟨e⟩ , ⟨f⟩ , ⟨g. ⟩ , ⟨H⟩ , ⟨i⟩ , ⟨l⟩ , ⟨m⟩ , ⟨n⟩ , ⟨ñ⟩ или ⟨nn-⟩ , ⟨o⟩ , ⟨p⟩ , ⟨q⟩ , ⟨r⟩ , ⟨s⟩ , ⟨t⟩ , ⟨u⟩ , ⟨v⟩ , ⟨x⟩ , ⟨z⟩ .

Лигатура ⟨æ⟩ обозначает звук /ɛː/ , как в çit(t)æ 'город' /siˈtɛː/ . C -седиль ⟨ç⟩ , используемый для звука /s/ , обычно встречается только перед ⟨e⟩ или ⟨i⟩ , как в riçetta «рецепт» /riˈsɛtta/ . Буква ⟨ñ⟩ , также записываемая как ⟨nn-⟩ (или реже ⟨nn⟩ , ⟨n-⟩ , ⟨nh⟩ или просто ⟨nn⟩ ), представляет собой велярный носовой /ŋ/ перед или после гласных, например как в canpaña «колокольчик» /kɑŋˈpɑŋŋɑ/ или неопределенном местоимении женского рода uña /ˈyŋŋɑ/ .

Есть пять диакритических знаков, точное использование которых варьируется в зависимости от орфографии. Они есть:

Мультиграфы:

Пример текста [16] [17]

Лигурийский

Статья 1

Все люди и свободные люди, и страницы в достоинстве и дрити. Son dotæ de raxon e coscensa e gh'an da Agî l'unn-a verso l'atra inte 'n Spirito de Fradelansa.

Статья 2

Ògni personn-a gh'à tutti i driti ee libertæ proclamæ inte questa Diciaraçion, sensa nisciunn-a dinçion de razza, cô, sesso, lengoa, религия, òpinion politica ò atro типо, òrigine naçionale ò Sociale, Poxiçion Ecoòmica, nascimento, ò quæ segge atra condiçion. Pe de ciù, no se faiâ nisciunn-a diferensafundâ in Scia condiçion Politica, giuridica ò internaçionale do Paize ò do teritöio ao quæ e personn-e partegnan, segge pe-i Paixi indipendenti che pe-i teritöi sott'aministraçion fiduciaia, sens 'outonomia, ò sotomissi a ògni atra limitaçion de sovranitæ.

Английский

Статья 1

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать по отношению друг к другу в духе братства.

Статья 2

Каждый имеет право на все права и свободы, изложенные в настоящей Декларации, без каких-либо различий, таких как раса, цвет кожи, пол, язык, религия, политические или иные убеждения, национальное или социальное происхождение, имущественное, сословное или иное положение. Кроме того, не должно проводиться никаких различий на основе политического, юрисдикционного или международного статуса страны или территории, к которой принадлежит лицо, независимо от того, являются ли они независимыми, подопечными, несамоуправляющимися или находящимися под каким-либо другим ограничением суверенитета.

Словарный запас

Некоторая базовая лексика в написании Генуэзской академии Ligustica do Brenno :

Рекомендации

  1. ^ Лигурийский / генуэзский язык в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  2. ^ «Лигурийский». Dictionary.com Полный (онлайн). nd
  3. ^ "Генуэзец". Dictionary.com Полный (онлайн). nd
  4. ^ "Генуэзец". Омниглот . Архивировано из оригинала 15 ноября 2020 г.
  5. ^ "Лигурийский - CIDLeS" . Проверено 4 декабря 2023 г.
  6. ^ Legge 482, проголосованный 15 декабря 1999 г., не упоминает лигурийский язык как региональный язык Италии.
  7. ^ "L'uso della lingua Italiana, dei dialetti e di altre lingue в Италии" . Istituto Nazionale di Statistica (на итальянском языке). 09.03.2018. Архивировано из оригинала 23 августа 2018 г. Проверено 22 августа 2018 г.
  8. ^ Дуберти, Никола. «L'Alta Val Tanaro: inquadramento лингвистико» (на итальянском языке). Архивировано из оригинала 22 февраля 2020 г. Получено 9 октября 2021 г. - через Academia.edu.
  9. ^ Тосо, Фиоренцо (1997). Генуэзская грамматика: городское разнообразие и койне . Рекко: Ле Мани.
  10. Акварон, Андреа (13 декабря 2015 г.). «O sciòrte o libbro de Parlo Ciæo, pe chi gh'è cao a nòstra lengua» [Антология Parlo Ciæo уже вышла для тех, кто любит наш язык]. Il Secolo XIX (на лигурийском языке). Генуя , Италия. Архивировано из оригинала 12 августа 2020 года . Проверено 11 августа 2020 г.
  11. ^ "ГЕФРА". ГЕФРА . Университет Инсбрука. Архивировано из оригинала 14 августа 2020 года . Проверено 11 августа 2020 г.
  12. ^ "Catalogo poesia" [Каталог поэзии] (на итальянском языке). Эдитрис Зона. Архивировано из оригинала 2 марта 2020 года . Проверено 11 августа 2020 г.
  13. ^ "Biblioteca zeneise" [Генуэзская библиотека] (на итальянском и лигурийском языках). Редактор Феррари. Архивировано из оригинала 12 августа 2020 года . Проверено 11 августа 2020 г. .
  14. ^ "Grafîa ofiçiâ" [Официальная орфография] (на лигурийском языке). Лигустическая академия Бренно. Архивировано из оригинала 4 октября 2018 года . Проверено 15 марта 2019 г.
  15. ^ Бампи, Франко (2009). Графия офиса. Официальная графа генуэзского языка . Болезумме (на лигурийском и итальянском языках). Генуя , Италия: SES – Società Editrice Sampierdarenese. ISBN 978-8889948163.
  16. ^ «Всеобщая декларация прав человека - Лигурийский».
  17. ^ Нации, Организация Объединенных Наций. «Всеобщая декларация прав человека». Объединенные Нации . Проверено 4 декабря 2023 г.

дальнейшее чтение

Внешние ссылки

  В Wikisource есть оригинальный текст, связанный с этой статьей: Вики-источник лигурийского языка.