Малапропизм ( / ˈ m æ l ə p r ɒ p ɪ z əm / ; также называется малапроп , акирология или догберризм ) — неправильное использование слова вместо слова со схожим звучанием, либо непреднамеренно, либо для создания комического эффекта, что приводит к бессмысленному, часто юмористическому высказыванию . Примером может служить утверждение, приписываемое бейсболисту Йоги Берре , относительно переключающихся отбивающих : «Он бьет с обеих сторон пластины. Он амфибийный» [1] со случайным использованием амфибийного вместо предполагаемого амбидекстрального . Малапропизмы часто возникают как ошибки в естественной речи и иногда становятся предметом внимания средств массовой информации, особенно когда их делают политики или другие известные личности.
Слово «malapropism» (и его более ранняя форма, «malaprop») происходит от персонажа по имени «миссис Малапроп» в пьесе Ричарда Бринсли Шеридана 1775 года «Соперники» . [2] Миссис Малапроп часто ошибается (для комического эффекта), используя слова, которые не имеют того значения, которое она подразумевает, но которые звучат похоже на слова, которые имеют. Шеридан выбрал свое имя в качестве юмористической ссылки на слово malapropos, прилагательное или наречие, означающее «неуместный» или «ненадлежащим образом», происходящее от французской фразы mal à propos (буквально «плохо размещенный»). Согласно Оксфордскому словарю английского языка , первое зарегистрированное использование «malapropos» в английском языке относится к 1630 году, [3] и первым человеком, который, как известно, использовал слово «malaprop» конкретно в значении «речевая ошибка», был лорд Байрон в 1814 году. [4]
Синонимичный термин «Dogberryism» происходит от пьесы Шекспира 1598 года « Много шума из ничего» , в которой персонаж Догберри произносит много неправильных фраз для создания юмористического эффекта. [5] Хотя Шекспир был более ранним писателем, чем Шеридан, «malaprop/malapropism» кажется более ранним термином, чем «Dogberryism», который не засвидетельствован до 1836 года. [6]
Примером речевой ошибки является малапропизм, когда произносится слово, которое бессмысленно или нелепо в контексте, но похоже по звучанию на то, что подразумевалось. [7]
Определения несколько различаются в плане причины ошибки. Некоторые ученые включают только ошибки, которые возникают из-за временной неспособности произнести слово, которое намеревался произнести говорящий. [8] Такие ошибки иногда называют «малапропизмом Фэя–Катлера» в честь Дэвида Фэя и Энн Катлер, которые описали возникновение таких ошибок в обычной речи. [7] [9] Большинство определений, однако, включают любое фактическое слово, которое неправильно или случайно использовано вместо похожего по звучанию, правильного слова. Это более широкое определение иногда называют «классическим малапропизмом» [9] или просто «малапропизмом». [7]
Малапропизмы отличаются от других видов ошибок в говорении или письме, таких как «яичные кукурузы» или «спунеризмы» , а также от случайного или преднамеренного создания новых слов ( неологизмов ). [9]
Например, не является неправильным употреблением слова obtuse [широкий или тупой] вместо sharp [узкий или острый]; неправильным употреблением слова obtuse [глупый или непонятный], когда имеется в виду abstrususe [эзотерический или трудный для понимания].
Малапропизмы, как правило, сохраняют часть речи изначально подразумеваемого слова. По словам лингвиста Джин Эйчисон , «Открытие того, что ошибки выбора слов сохраняют свою часть речи, предполагает, что последняя является неотъемлемой частью слова и тесно связана с ним». [10] Аналогично, замены, как правило, имеют то же количество слогов и ту же метрическую структуру — ту же схему ударных и безударных слогов — как и подразумеваемое слово или фраза. Если схема ударения малапропизма отличается от подразумеваемого слова, безударные слоги могут быть удалены или вставлены; ударные слоги и общая ритмическая схема сохраняются. [10]
Вымышленная миссис Малапроп в пьесе Шеридана «Соперники» произносит много неправильных прописных выражений. В акте 3, сцена III, она заявляет капитану Абсолюту: «Конечно, если я что-то и порицаю в этом мире, так это использование моего пророческого языка и прекрасный беспорядок в эпитафиях !» [11] Это бессмысленное высказывание можно , например, исправить так: «Если я что-то и порицаю в этом мире, так это использование моего родного языка и прекрасный набор эпитетов » [12] — хотя это не единственные слова, которые можно заменить, чтобы создать правильно выраженную мысль в этом контексте, и комментаторы предложили другие возможные замены, которые работают так же хорошо.
Другие некорректные фразы, произнесенные миссис Малапроп, включают « сотрите его из своей памяти» (вместо «сотрите»), «он — вершина вежливости » (вместо «вершина ») и «она упряма, как аллегория на берегах Нила» (вместо «аллигатор» ). [11] [13]
Малапропизмы появлялись во многих произведениях до того, как Шеридан создал персонажа миссис Малапроп. Уильям Шекспир использовал их в ряде своих пьес, почти неизменно произнося их комическими необразованными персонажами низшего класса. Госпожа Куикли , трактирщица, соратница Фальстафа в нескольких пьесах Шекспира, регулярно использует малапропизмы. [14] В пьесе «Много шума из ничего » констебль Догберри говорит губернатору Леонато: «Наша стража, сэр, действительно задержала двух благоприятных персон » (т. е. задержала двух подозрительных личностей) (акт 3, сцена V). [15]
Малапропизм был одной из комических манер Стэна Лорела . Например, в «Сынах пустыни » он говорит, что Оливер Харди страдает от нервного «шокдауна» (а не «срыва»), называет Возвышенного правителя их группы «истощенным правителем» и говорит, что они с Оливером похожи на «две горошины в горшке» (вместо «стручка»); в « Музыкальной шкатулке » он нечаянно спросил полицейского: «Не кажется ли вам, что вы перескакиваете через свои шаги?», что означает «переступаете свои границы», [16] что имеет много общего с транспозицией спунеризма. Иногда даже партнер Лорела, Оливер Харди , также практиковал малапропизм, в частности, исправляя Стэна; в «Живом привидении» Стэн рассказывает капитану, что слышал, как океан увлечен акулами. Оливер быстро указывает на неправильную речь Стэна, но тут же поправляет его: «Не увлечен ! Он имеет в виду разъярен ». Правильное слово в вопросе на самом деле — зараженный .
Эмили Лителла , вымышленный персонаж, созданный и сыгранный американской комедианткой Джильдой Раднер, использовала неправильную речь, чтобы развлечь зрителей в ночном комедийном шоу Saturday Night Live [17] , включая одну сценку, в которой она была озадачена шумихой вокруг «бедственного положения советских ювелирных изделий» вместо «советского еврейства». [18]
Британский комик Ронни Баркер также широко использовал преднамеренные неверные слова в своей комедии, особенно в таких зарисовках, как «Обращение от имени Лояльного общества помощи страдающим от письменной речи», в котором неверные слова смешивались с искаженными словами для создания комического эффекта, включая новости о речи, которая «дала нам несколько хорошо замороженных червей (т. е. хорошо подобранных слов) в похвалу обществу». [19] [ необходим неосновной источник ]
Ринг Ларднер широко использовал малапропизм для создания комического эффекта. [20] Например, в своем рассказе «Молодые иммигранты » четырехлетний рассказчик неоднократно называет жениха и невесту «невестой и угрюмым». [21]
Арчи Банкер , персонаж американского телевизионного ситкома « Все в семье », часто использовал неправильные словосочетания: например, он ссылается на «еврейских выходцев из доков» ( ортодоксальных евреев ) и «Движение за женскую смазку » (а не на «Освобождение »). [22] Намереваясь сослаться на медицинскую специализированную область гинекологии и на специалиста в этой области, например гинеколога, он неправильно произносил слова как «паховая экология» и «паховый эколог». [23]
Вымышленный персонаж Тайлера Перри, Мэдея, известна своим диалектным использованием южных пропизмов, которые некоторые критики связывают с архетипом мамочки . [24]
Малапропизмы встречаются не только как комические литературные приемы. Они также встречаются как своего рода речевая ошибка в обычной речи. [8] Примеры часто цитируются в СМИ:
Вместо того чтобы сказать, что права были «вопиющим образом нарушены», Грин вместо этого сказала «благоухающе». «… и почему их права на надлежащую правовую процедуру так благоухающе и ужасно нарушаются», — говорит она в клипе, который широко распространился в социальных сетях.