Манчестерский диалект или манчестерский английский , неформально известный как манчестерский ( / m æ n ˈ k j uː n i ə n / man -KEW -nee-ən ) или Manc , является акцентом и диалектными вариациями английского языка, родившимися в Манчестере и некоторых районах Большого Манчестера в Англии. Разделяя черты как с Западным Мидлендом , так и с Северным английским , он тесно связан со своими соседями, такими как диалект Ланкашира и диалект Западного Райдинга в Йоркшире . [1]
Манчестерский акцент заметен в популярных медиа-шоу, таких как Coronation Street , и среди участников рок-групп, таких как Happy Mondays , New Order , Oasis , The Fall , The Stone Roses и Take That . [2]
Манчестер был местом рождения промышленной революции и в начале 18 века имел население около 10 000 человек, но к началу 20 века имел население около 700 000 человек. [3] История Манчестера показывает, что со времен промышленной революции город был заселен мигрантами из многих стран, в частности из Ирландии и других областей Соединенного Королевства , Восточной Европы , Италии и Германии . В наше время большее число прибыло с Индийского субконтинента и Вест-Индии . Утверждается, что Манчестер сегодня является вторым самым полиглотным городом после Лондона , создавая плавильный котел языков, акцентов и диалектов. [ необходима цитата ] Манчестер — развивающийся и космополитичный город со множеством различных групп иммигрантов. У него есть некоторые черты, которые выделяются на фоне более широкого диалекта Ланкашира , хотя различия между акцентами северного английского языка существуют на протяжении всего диалектного континуума и также зависят от демографических факторов, таких как возраст, экономическое положение, пол и т. д. Манчестер имеет общие черты со своим соседним городом-побратимом Солфордом , в котором находились доки Манчестера , и это может дополнительно объяснить создание и возникновение акцента, отличного от других близлежащих городов.
На протяжении всего XIX века и большую часть XX века речь в Манчестере считалась частью диалекта Ланкашира , причём многие поэты, писавшие на диалекте Ланкашира в XIX веке, были выходцами из Манчестера и его окрестностей. [4] В начале XX века в «Манчестерских балладах» широко использовался диалект Ланкашира. [5] В 1880-х годах ранний диалектолог Александр Джон Эллис включил город в свой обзор английской речи и поместил большую часть Большого Манчестера (за исключением районов Болтона и Уигана) в диалектный район, включающий северо-запад Дербишира. [6]
В учебнике 1982 года «Акценты английского языка» , написанном Джоном К. Уэллсом (он сам уроженец Уигана ), есть манчестерский диалект, который он описывает как «чрезвычайно похожий» на диалект Западного райдинга Йоркшира . [1] Его предлагаемые критерии для различения этих двух слов заключаются в том, что манчестерцы избегают слияния NG , поэтому singer /ˈsɪŋɡə/ рифмуется с finger /ˈfɪŋɡə/, а king , ring , sing и т. д. все заканчиваются взрывным звуком /ɡ/ ( /ˈkɪŋɡ, ˈrɪŋɡ, ˈsɪŋɡ/ ), тогда как жители Западного Райдинга используют «йоркширскую ассимиляцию», при которой звонкие согласные превращаются в глухие в таких словах, как Bradford /ˈbratfəd/ , subcommittee /ˈsʊpkəmɪtɪ/ и frogspawn /ˈfrɒkspɔːn/ . [1]
В книге Питера Траджилла «Диалекты Англии » он был классифицирован как часть диалектного региона «Северо-Западный Мидлендс». [7]
В период с 2019 по 2022 год группа специалистов из Университета Манчестер Метрополитен под руководством лингвиста Роба Драммонда собирала данные, исследуя особенности диалектов, восприятие диалектов и языковые идентичности по всему Большому Манчестеру, используя для этого «Accent Van», который ездил по району и опрашивал жителей. [8]
Манчестерский акцент обычно встречается в Большом Манчестере , включая города Солфорд и Манчестер , а также в непосредственно прилегающих частях районов Бери , Олдхэм , Рочдейл , Стокпорт , Теймсайд и Траффорд . Он также заметен в «перетекающих» городах и поместьях, таких как Хэттерсли , Геймсли , Хэндфорт и Бирчвуд . Знаменитый манкский акцент слышен в районах Центрального Манчестера и соседнего Солфорда, в то время как северные районы Большого Манчестера больше ассоциируются с традиционным Ланкаширом. [9] Уничижительный термин «Йоннер» изначально использовался для описания людей из Олдхэма и Рочдейла, которые говорили с сильным ланкаширским акцентом. Теперь он часто используется для описания любого жителя северных районов Большого Манчестера, который говорит с ланкаширским акцентом. [ требуется ссылка ]
Сам городской диалект более своеобразен, чем многие думают, и он довольно заметно отличается от акцента, на котором говорят в соседних городах, таких как Болтон , Олдем , Рочдейл и Уиган, несмотря на то, что они находятся в пределах Большого Манчестера . [ необходима ссылка ] Манчестерский акцент менее диалектозависим, чем соседние ланкаширский и чеширский акценты, хотя такие слова, как owt (что означает «что угодно») и nowt (что означает «ничего»), остаются частью манчестерского словаря.
Город Манчестер и большинство других районов Большого Манчестера, таких как Стокпорт и Уиган, являются неротичными , то есть /r/ не произносится, если за ним не следует гласная. Несколько частей Большого Манчестера к северу от города, таких как Рочдейл и Олдхэм, могут демонстрировать некоторую остаточную ротичность, хотя она постоянно снижается из-за неротичности, которая теперь охватывает большую часть городского Ланкашира (включая Большой Манчестер). [10] [11] [12]
H -dropping , т. е. пропуск звука /h/ (например, произношение head как [ɛd] вместо [hɛd]), распространено среди носителей манчестерского варианта английского языка, особенно среди рабочего класса. [13] Th -fronting , т. е. произношение зубных фрикативов /θ, ð/ как губно-зубных [f, v] (например, произношение three и free как free ), также встречается в Манчестере, особенно среди молодых носителей и мужчин рабочего класса. [13]
Манчестерский английский также описывается как имеющий так называемый «темный» (т.е. веляризованный) /l/ как в начале, так и в коде (т.е. в начале и конце слога, например, в словах leap и peel ), хотя некоторые носители языка все равно могут иметь менее темный начальный звук, чем кодовый /l/. [14] [15]
У манчестерцев нет различий между гласными STRUT и FOOT, а также гласная BATH такая же, как TRAP, а не PALM. Это означает, что but и put являются рифмами, как и gas и glass (чего нет в Южной Англии). [1]
Система безударных гласных в Манчестере, в частности конечные гласные в таких словах, как happ Y и lett ER, часто комментируется посторонними. Фонетически обе гласные понижены и отступают для некоторых носителей манчестерского языка. Это означает, что конечная гласная в happ Y звучит больше всего как гласная в DRESS (а не гласная в KIT, как в йоркширском или других северных акцентах, или гласная в FLEECE, как во многих южноанглийских акцентах), а конечная гласная в lett ER часто воспринимается как похожая на гласную в LOT (хотя это было обнаружено как небольшое преувеличение истинного произношения). [16]
Гласные GOAT и GOOSE показывают социально-экономические различия в Манчестере. Фронтер и более дифтонгический гласный GOAT (менее похожий на произношение Ланкашира и Йоркшира) положительно коррелируют с более высокими социальными классами, тогда как фронтер GOOSE перед /l/ коррелирует с более низкими социальными классами. [17] В других фонологических средах фронтинг GOOSE встречается во всех социальных классах. [17]
Другим примечательным аспектом фонологии манчестерского английского языка является «велярный носовой плюс» или сохранение [ɡ] после [ŋ] (где он был утерян почти во всех других современных вариантах английского языка), так что слова singer и finger rhyme для носителей манчестерского языка, оба имеют медиальный кластер [ŋɡ]. [18] [19] Конечные кластеры ng также часто сохраняют взрывной (или иным образом сокращаются просто до [n] или иногда [ŋ]), особенно перед паузой, где абруптивный [kʼ] не является необычным аллофоном. [18] [19]
Еще одной чертой манчестерского английского языка, особенно среди молодых жителей, является произношение /s/ перед /tɹ, tj, tʃ/ как [ʃ] в таких словах, как street , district , fool , humidifier и mischief . [20] Это явление известно как /s/-ретракция и встречается также в различных других вариантах английского языка.
Традиционно район Манчестера был известен усилением гортани согласных / p, t, k/ , [21] подобно современной речи в северо-восточной Англии . Более поздние исследования показали, что /t/ чаще всего подвергается полной замене гортани, реализуясь как гортанная остановка [ʔ], а не как альвеолярный взрывной с усилением гортани [ʔt], в процессе, известном как t -глоттализация . [13] [22]
В 2021 году Manchester Voices опубликовал тепловые карты Большого Манчестера, на которых были выделены основные различия между акцентами Манчестера, Солфорда, Траффорда, Стокпорта и Теймсайда и акцентами северных районов Уигана, Болтона, Бери, Рочдейла и Олдхэма. Примерами таких различий являются произношение слова bear как burr и bus как buz почти исключительно в северных районах, где говорят с более традиционным ланкастерским акцентом, а не с более местным манчестерским в южных районах. [23] [24]
Ниже приведены некоторые из наиболее известных диалектных слов, фраз и поговорок в манчестерском английском. Не все из них используются всем населением города:
Hiberno-English влияния из Ирландии включают произношение буквы 'h' как / h eɪ tʃ / (хотя это произношение сейчас широко распространено, его используют примерно 24% британцев, родившихся после 1982 года) [25] и множественное число 'you' как youse / yous . Исполнитель устного слова и поэт Арг Кид (Дэвид Скотт) разбирает манчестерский словарь в своей пьесе "Nanna Calls Me Cock". [26]
В 2015 году Манчестерский столичный университет (MMU) подготовил карту акцентов Большого Манчестера, основанную на перцептивной диалектологии , которая показала, что акценты Манчестера и Солфорда были описаны как «разнообразные», «грубые» и «распространенные», в то время как слово « scally » также использовалось в качестве описания. [27] Однако другие популярные СМИ по-разному описывали социальные ярлыки для диалекта, включая « звонкий », [28] « эвфонический » [29] или даже один из «самых дружелюбных» акцентов в Великобритании. [30] Исследование команды MMU завершилось в 2023 году, обнаружив, что городские варианты в графстве, как правило, оцениваются негативно по сравнению с сельскими вариантами. [31] Среди местных жителей Большого Манчестера социально непривлекательные акценты ассоциируются с Солфордом, низким социальным статусом и городскими районами, тогда как социально привлекательные акценты ассоциируются с северными округами, в частности, с районом Болтон-Бери, которые несут в себе социальные настроения старомодности, традиционного Ланкашира и, возможно, сельской местности. [32]
В статье The Guardian за 2021 год были описаны некоторые различия в пределах графства: «Большой Манчестер простирается всего на 30 миль с востока на запад, но он давно славится своим языковым разнообразием: раскатистые «р» и очень длинные «у» северных фабричных городов, где люди смотрят в кулинарные книги, — это целый мир, далекий от гнусавого манчестерского говора, где ваш брат говорит «ahh kid», а слова, которые заканчиваются на «Y», заканчиваются на «eh»» [33] .
Особенно яркие примеры акцента можно услышать у Дэви Джонса из Monkees , родившегося в Опеншоу , Марка Э. Смита (родившегося в Солфорде, выросшего в Прествиче певца из Fall ), актера Джона Хеншоу (из Ancoats) и Лиама и Ноэля Галлахеров из группы Burnage Oasis . Актриса Кэролайн Ахерн (выросшая в Уайтеншоу) говорила с более мягкой и медленной версией акцента. Выросший в Стретфорде Моррисси , как и многие манчестерцы ирландского происхождения, имеет местный акцент с заметной ноткой, унаследованной от родителей. Родившийся в Солфорде Тони Уилсон сохранил свой манчестерский акцент, хотя и несколько измененный воспитанием в Марпле и образованием в Кембридже . Поэт из Солфорда Джон Купер Кларк — еще один пример манчестерского акцента рабочего класса, который можно услышать в записях его устной речи. Также из Солфорда комик Джейсон Мэнфорд , чей акцент манк дополняет его комедийный стиль. Другие известные носители манкского языка включают боксера Рики Хэттона (из Хэттерсли, Хайд) и актера Бернарда Хилла (из Блэкли). Доминик Монаган говорит с заметным акцентом манк, и его персонажи в «Остаться в живых» и « Вспомни, что будет». Менее известны за пределами этого района и имеют ярко выраженный местный акцент местные дикторы Имонн О'Нил, Майк Суини и Джимми Вагг. У телеведущего Терри Кристиана (из Олд Траффорд) особенно выдающийся голос. Манчестерский акцент заметен в местных телесериалах «Бесстыдники» , «Улица» и «Семья Ройл» . Персонаж Джек Риган в полицейской драме 1970-х годов «Суини» (которого играет актер Джон Тоу, родившийся в Лонгсайте ) — манчжур с акцентом, сильно измененным за годы жизни в Лондоне. Еще одним примером носителя манчестерского языка является Карл Пилкингтон , радио- и телеведущий.
Самая известная мыльная опера Манчестера « Улица Коронации» , несмотря на то, что действие происходит в городе (выдуманная версия Солфорда), имеет менее выраженный манчестерский акцент, чем другие телешоу, действие которых происходит в этом районе. Несколько актеров шоу говорят с выраженным манчестерским акцентом в сериале. Среди них Мишель Киган (Тина Макинтайр), Хелен Фланаган (Рози Уэбстер) и Саймон Грегсон (Стив Макдональд). Британская актриса, выросшая в Западном Суссексе , Джейн Ливз , сыграла роль Дафны Мун , эмигрантки из Манчестера в Сиэтле с предполагаемым манчестерским акцентом, который на самом деле был ближе к широкому ланкаширскому диалекту , в американском ситкоме «Фрейзер» .
богатое наследие языка и диалекта Большого Манчестера