Термин «мессапский» или «мессапский» традиционно используется для обозначения группы языков, на которых говорили япиги , «относительно однородное языковое сообщество» неиталийских племён ( мессапийцы , певкеты и дауни ), обитавших в регионе Апулия до римского завоевания. [8]
Однако некоторые ученые утверждают, что термин « япигские языки» следует предпочесть для обозначения группы языков, на которых говорят в Апулии, а термин «мессапский» следует зарезервировать для надписей, найденных на полуострове Саленто , где в доримскую эпоху проживало особое племя мессапиев. [8]
Само название Апулия произошло от слова Япигия , перейдя из греческого языка в оскский, а затем в латинский и претерпев последующие морфологические изменения. [9]
Классификация
Мессапский язык был неиталийским и негреческим индоевропейским языком балканского происхождения. [11] [12] [13] [14] Современные археологические и лингвистические исследования, а также некоторые древние источники утверждают, что предки япигов пришли в Юго-Восточную Италию (современная Апулия ) с Западных Балкан через Адриатическое море в начале первого тысячелетия до нашей эры. [15] [примечание 2] [примечание 3]
Палео-балканский
Мессапический язык является частью палеобалканских языков . Основываясь на лексическом сходстве с иллирийскими языками , некоторые ученые утверждают, что месапический язык мог развиться из диалекта доиллирийского, что означает, что он существенно отличался от иллирийского языка(ов), на котором говорили на Балканах к V в. до н. э., в то время как другие считали его прямым диалектом иллирийского языка железного века. Сегодня месапический язык считается самостоятельным языком, а не диалектом иллирийского. Хотя неясная интерпретация месапических надписей не может гарантировать размещение месапического языка в какой-либо конкретной индоевропейской подсемье, [16] некоторые ученые помещают иллирийский и месапический языки в одну ветвь. Эрик Хэмп сгруппировал их в «месапо-иллирийские», которые далее сгруппированы с албанским в «адриатические индоевропейские». [17] Другие схемы группируют три языка как «общие иллирийские» и «западные палеобалканские». [18]
Ряд общих черт между мессапским и протоалбанским языками мог возникнуть либо в результате языковых контактов между протомессапским и допротоалбанским языками на Балканском полуострове в доисторические времена, либо в результате более тесной связи, о чем свидетельствует качество соответствий в лексической области и общие инновации между мессапским и албанским языками. [19] Хиллестед и Джозеф (2022) определяют мессапский язык как наиболее близкий к албанскому языку язык, с которым он образует общую ветвь под названием иллирийская . Хиллестед и Джозеф (2022) в соответствии с недавней библиографией определяют греко-фригийский язык как IE-ветвь, наиболее близкую к албанско-мессапской. Эти две ветви образуют ареальную группировку, которую часто называют «балканской IE», вместе с армянским. [20]
Иллирийские языки
Хотя иллирийские языки – и в некоторой степени сам мессапинский – слишком скудно засвидетельствованы, чтобы позволить провести обширное лингвистическое сравнение, [21] [примечание 4] мессапинский язык обычно рассматривается как родственный иллирийским языкам , хотя и отличный от них . [22] Эта теория подтверждается серией схожих личных и географических названий с обеих сторон Адриатического моря . Предлагаемые родственные слова на иллирийском и мессапском языках соответственно включают: « Bardyl(l)is /Barzidihi», « Teuta /Teutā», «Dazios/Dazes», «Laidias/Ladi-», «Platōr/Plator-», « Iapydes / Iapyges », «Apulus/Apuli», « Dalmata /Dalmathus», «Peucetioe/ ». Peucetii ' , 'Ана/Ана', 'Беузас/Бозат', 'Тана/Тана', ' Деи-патурос / Да-матура '. [23]
албанский
Лингвистические данные албанского языка могут быть использованы для компенсации отсутствия фундаментальной информации об иллирийском языке, поскольку протоалбанский язык (предковый язык албанского ) также был индоевропейским языком, на котором, несомненно, говорили на Балканах в древности, [24] [25] [26] и, вероятно, по крайней мере с 7 века до н. э., о чем свидетельствует наличие архаичных заимствований из древнегреческого языка . [27] [28] [29] [30]
Что касается глагольной системы, то и мессапский, и албанский языки формально и семантически сохранили два индоевропейских сослагательного и оптативного наклонения. Если реконструкции верны, то в претеритальной системе мессапского языка мы можем найти отражения образования на *-s- (которое в других индоевропейских языках представлено в суффиксе сигматического аориста), как в 3-м единственном числе hipades/opades («он посвятил» < *supo-dʰeh₁-st ) и в 3-м множественном числе stahan («они поместили» < *stah₂-sn°t ). В албанском языке это образование также было представлено в категории аористов, образованных с суффиксом -v- . Однако, за исключением рядов задних согласных, эти сходства не содержат элементов, исключительно связывающих мессапинский и албанский языки, и лишь немногие морфологические данные сопоставимы. [34]
История
Развитие особой япигийской культуры на юго-востоке Италии широко рассматривается как результат слияния местных апулийских материальных культур с балканскими традициями после миграции через Адриатическое море носителей протомессапского языка в начале первого тысячелетия до нашей эры. [36] [37] [38] [39]
Япиги, скорее всего, покинули восточное побережье Адриатики и перебрались на Апеннинский полуостров с 11 века до н. э. [40], слившись с уже существующими италийскими и микенскими культурами и оставив решающий культурный и языковой отпечаток. [41] На протяжении второй половины 8 века контакты между мессапийцами и греками, должно быть, были интенсивными и непрерывными; они начали усиливаться после основания Тараса спартанскими колонистами примерно в конце века. Однако, несмотря на свою географическую близость к Великой Греции , Япигия, как правило, не входила в греческие колониальные территории, и, за исключением Тараса, жители, очевидно, могли избегать других греческих колоний в регионе. [41] [42] В течение 6 века до н. э. Мессапия и, в меньшей степени, Певкетия подверглись эллинизированным культурным влияниям, в основном со стороны близлежащего Тараса. Использование систем письма было введено в этот период с приобретением лаконско-тарантийского алфавита и его постепенной адаптацией к мессапскому языку. [41] [43] Самые старые известные мессапские тексты датируются VI веком – началом V века до н. э. [44]
Отношения между мессапами и тарантинцами со временем ухудшились, что привело к серии столкновений между двумя народами с начала V в. до н. э. [41] После двух побед тарентинцев япиги нанесли им решительное поражение, что привело к падению аристократического правительства и внедрению демократического в Тарасе. Это также заморозило отношения между греками и коренным населением примерно на полвека. Только в конце V и VI вв. они восстановили отношения. Вторая большая волна эллинизации произошла в IV в. до н. э., на этот раз также вовлекая Даунию и ознаменовав начало эпиграфических записей певкетов и даунийцев в местном варианте эллинистического алфавита, который заменил старую мессапическую письменность. [41] [45] [46]
Наряду с мессапиком, греческий и оскский языки использовались и писались в период романизации по всей Апулии , [47] и двуязычие на греческом и мессапике, вероятно, было распространено в южной Апулии в то время. [48] Основываясь на легендах о местных валютах, продвигаемых Римом, мессапик, по-видимому, использовался в южной зоне, оскский — в северной, в то время как центральный сектор был трехъязычной областью, где мессапик, греческий и оскский сосуществовали в надписях. [47] Мессапские эпиграфические записи, по-видимому, закончились ко 2 веку до н. э. [10] В 1 веке до н. э. язык был заменен латынью, которая является источником современных итальянских саллентийских диалектов региона. [44]
Фонология
Характерной чертой мессапского языка является отсутствие индоевропейской фонологической оппозиции между гласными /u/ и /o/, в языке присутствует только фонема o/u . Следовательно, лишняя буква /u/ ( ипсилон ) не была заимствована после начального периода адаптации западного («красного») греческого алфавита . [49] Фонема «o/u» существовала в оппозиции к фонеме «a/o», образованной после того, как было отменено фонологическое различие между *o и *a . [50] Протоиндоевропейский (ПИЕ) гласный /o/ регулярно появляется как /a/ в надписях (например, Venas < *Wenos; menza < *mendyo; tabarā < *to-bhorā). [51] [50] Первоначальная протоиндоевропейская фонологическая оппозиция между ō и o все еще заметна в мессапском языке. [50] Дифтонг *ou , сам по себе отражающий слияние дифтонгов *ou и eu , претерпел звуковые изменения , превратившись в ao , а затем в ō (например, *Toutor > Taotor > Θōtor). [50]
Зубная аффриката или спирант, обозначаемый буквой Θ, часто используется перед звуками ao- или o- , где она, скорее всего, заменяет более старую букву. Еще одно особое письмо,, встречается почти исключительно в архаичных надписях с 6-го и 5-го веков до н.э. [43] Также имели место множественные палатализации , как в ' Zis ' < *dyēs, ' Artorres' < * Artōryos или ' Bla(t)θes' < * Blatyos (где ' (t)θ', вероятно, обозначало зубную аффрикату или спирант / ts / или / tš /). [50] Протоиндоевропейский * s был довольно ясно отражен в начальных и интервокальных позициях как мессапический h , с заметными примерами, включая klaohi и hipa , но обратите внимание на Venas с * s в конечной позиции. [50] [52]
Протоиндоевропейские звонкие аспираты *bh и *dh , безусловно, представлены простыми непридыхательными звонкими шумными /b/ и /d/ в мессапском языке (например, 'berain' < *bher-; '-des' < *dʰeh₁). [ 50] С другой стороны, последствия индоевропейских палатальных, велярных и лабиовелярных взрывных остаются неясными, и доказательств этому мало. [50]
Алфавит
Мессапский алфавит является адаптацией западных («красных») греческих алфавитов , в частности, лаконско - тарантинской версии. [43] Фактически месапские надписи засвидетельствованы с VI века до н. э., в то время как певкетийские и даунские эпиграфические записи (написанные местным вариантом эллинистического алфавита, а не более старым месапским письмом) начинаются только с IV века до н. э. [45] [46]
Мессапический
Греческая буква Φ (/pʰ/) не была принята, поскольку она была бы излишней для мессапического языка. [43] Хотя дзета «обычно» представляла звонкий аналог /s/, в некоторых случаях она могла быть аффрикатой. [43] Значение Θ неясно, но она явно зубная; она может быть аффрикатой или спирантом. В любом случае, она, по-видимому, возникла частично как рефлекс сегмента * ty . [43]
Апулийский
Письменность, используемая в северной Апулии, была довольно своеобразной, и некоторые считают ее отдельной системой письма, называемой апулийской . [53] Заметным отличием между апулийским алфавитом и лаконско-тарентинским мессапическим алфавитом было использование Η ( eta ) для /ē/ вместо /h/. [54] [46] [55]
Надписи
Мессапский язык — это «фрагментарный язык» ( Trümmersprache ), сохранившийся лишь в около 600 надписях с середины VI до конца II века до н. э. [56] [57] Многие из них состоят из личных имен умерших, выгравированных на местах захоронений (36% от общего числа), и только несколько надписей были определенно расшифрованы. [56] [58] [46] Также доступны некоторые более длинные тексты, включая недавно найденные в Grotta della Poesia ( Roca Vecchia ), хотя они еще не были полностью исследованы учеными. [59] Большинство мессапских надписей доступны в Monumenta Linguae Messapicae (MLM), опубликованном в печати в 2002 году. [46]
Лексикон
Топонимия/Антропонимия
Унаследованный
Ниже перечислены только те мессапские слова, которые считаются «унаследованными» от своего предшественника, исключая заимствования из греческого, латинского и других языков.
Языковой контакт
Курсив
С момента своего заселения мессапики контактировали с италийскими языками региона. В течение столетий до римской аннексии граница между мессапиками и осканами проходила через Френтанию- Ирпинию - Луканию -Апулию. Постепенно происходил процесс «осканизации» и «самнитизации», который засвидетельствован в современных источниках посредством подтверждения двойной идентичности поселений. В этих регионах осканское/луканское население и большой даунский элемент смешивались разными способами. Ларинум , поселение, которое создало большой корпус осканской ономастики, описывается как «даунский город», а Гораций , который был из Венузии в трансграничной области между даунами и луканами, называл себя «луканином или апулийцем». Создание римских колоний на юге Италии после начала 4-го века до н. э. оказало большое влияние на латинизацию области. [119]
Небольшой корпус мессапской лексики перешёл в латынь. Они включают baltea от balta (болото), deda (няня), gandeia (меч), horeia (маленькая рыбацкая лодка), mannus (пони/маленькая лошадь) от manda . Мессапский язык был посредником для перехода нескольких, в основном древнегреческих слов, в латынь, таких как paro (маленькое судно) от греческого paroon . Латинская форма Odysseus , Ulixes могла произойти от мессапского варианта, такого как этноним Graeci , который, возможно, использовался в своей первоначальной форме иллирийцами для своих греческих соседей в Эпире. Мессапский морфологический посредник был предложен для латинских lancea (копьё) и balaena (от греческого phallaina ). В литературе единственными авторами римской античности, которые сохранили неиталийское слово laama (болото), которое может быть мессапским, являются Гораций и Энний, которые были выходцами из этого региона. [120]
Древнегреческий
Мессапская глагольная форма eipeigrave («писал, вырезал»; вариант ipigrave ) — примечательное заимствование из греческого языка (с начальной основой eipigra- , ipigra-, происходящей от epigrá-phō , ἐπιγράφω, «надписывать, гравировать»), и, вероятно, связано с тем фактом, что месапский алфавит был заимствован из архаического греческого письма. [121] Другие греческие заимствования включают argora-pandes («монетные чины», первая часть которого происходит от ἄργυρος) [121] и имена божеств, таких как Афана и, возможно , Апродита [60] [122] однако последнее имя считается месапским теонимом индоевропейской богини . [123] Оно совпадает с протоалбанским *apro dītā «приди, сияние дня/рассвета», которое могло быть первоисточником древнегреческой Афродиты и которое сохранилось в албанской фразе afro dita «приди, день/рассвет», относящейся к планете Венера , [124] а также используется для обозначения Пренде , богини рассвета, богини любви, красоты, плодородия, здоровья и защитницы женщин в албанской языческой мифологии , эквивалента древнегреческой Афродиты.
Происхождение мессапинской богини Даматуры/Даматира является предметом споров: такие ученые, как Владимир И. Георгиев (1937), Экрем Чабей , Шабан Демирай (1997) или Мартин Л. Уэст (2007) утверждали, что она была иллирийской богиней, в конечном итоге заимствованной в греческий язык как Деметра , [125] [126] в то время как другие, такие как Пол Кречмер (1939), Роберт С. П. Бикес (2009) и Карло Де Симоне (2017) утверждали обратное. [127] [60] Совсем недавно Маркезини (2021) считал ее мессапинским теонимом индоевропейской богини. [123]
^ Из-за относительно слабой изученности мессапского языка его принадлежность к индоевропейской ветви албанского языка в настоящее время описывается некоторыми как спекулятивная, [5] хотя это подтверждается имеющимися фрагментарными лингвистическими свидетельствами, которые показывают общие характерные нововведения и ряд существенных лексических соответствий между двумя языками. [6]
^ Wilkes 1992, стр. 68: "...мессапский язык, зафиксированный в более чем 300 надписях, в некоторых отношениях похож на балканский иллирийский. Эта связь также отражена в материальной культуре обоих берегов южной Адриатики. Археологи пришли к выводу, что в начале первого тысячелетия до нашей эры была фаза миграции иллирийцев в Италию."; Fortson 2004, стр. 407: "Их связывают древние историки с Иллирией, через Адриатическое море; связь подтверждается археологически сходством между иллирийскими и мессапскими изделиями из металла и керамики, а также личными именами, которые встречаются в обоих местах. По этой причине мессапский язык часто связывается современными учеными с иллирийским; но, как отмечалось выше, у нас слишком мало иллирийских материалов, чтобы проверить это утверждение".
^ Бордман и Соллбергер 1982, стр. 231: «Помимо копий и наконечников копий «южно-иллирийского» типа (...), связь между Албанией и Италией можно проследить через различные особенности керамики (формы, ручки; позднее также расписной геометрический декор); хотя в Албании они происходят от более ранней местной традиции, в Италии они, по-видимому, представляют новые элементы. Таким же образом мы можем объяснить фибулы — типично иллирийские — изогнутые в виде простой кривой с пуговицами или без них, которые можно найти в Южной Италии и на Сицилии, а также некоторые, в которых кривая украшена насечками «елочкой», как примеры с восточного побережья Адриатики. Эти влияния, наконец, проявляются в обрядах захоронения в курганах в сжатом положении, которые наблюдаются в этот период в Южной Италии, особенно в Апулии. Есть также доказательства, как мы видели в другом месте, для предположения, что при распространении этих иллирийских влияний в Италии иллирийские племена, которые были перемещены в начале этого периода с юго-восточного побережья Адриатики и перенесенные в Италию, могли сыграть значительную роль».
^ Матцингер 2015, с. 62: «Finché not sono risolti in maniera sono disfacente i vari e difficili proблемы фонологии исторической истории Иллирико, правда и собственность, и в настоящий момент невозможно сделать бесполезные действия по лингвистическому сравнению между мессапиком и Иллирикой»; де Симоне 2016: «В течение многих лет изучение мессапинского языка основывалось на предположении, что этот язык генетически связан с иллирийским. Главным сторонником этой теории был немецкий ученый Х. Крахе, хотя со временем он значительно изменил свои взгляды. В настоящее время мы предпочитаем рассматривать мессапи́к как автономную языковую единицу, со своей собственной историей, которую следует изучать в контексте других языков и истории древней Италии. Тем не менее, все еще возможно установить связи между мессапи́ком, который, безусловно, является индо - Европейский язык и другие языки, генетически близкие к нему. Фактически, мы не можем исключить, что мессапинский язык был привнесен в Италию (несколькими волнами?) 'иллирийскими' носителями, пришедшими с Балкан, хотя в настоящее время это не может быть проверено.
↑ В публикации 2022 года Тиджмен Пронк утверждает, что лит. briedis , лат. briêdis и древнепрусское braydis (все означают «лось») являются заимствованиями из неиндоевропейского языка. [96]
^ ab Marchesini 2009, стр. 80, 141: «L'orizzonte cronologico più antico dell'epigrafiamessapica, almeno allo stato attuale della documentazione, è da callocare quindi alla metà circa del VI secolo, Stando alla cronologia dei testi più antichi di cui Abbiamo parlato sopra. Più difficile è invece formare ipotesi per quanto riguarda il limite cronologico lower Per il momento l'evidenza ci Mostra che not si hanno messagepiche databili oltre il aC".
^ Matzinger 2021, стр. 29: «Поскольку мессапинский язык является языком балканского происхождения, пришедшим в Италию, он может быть включен в этот анализ».
^ Матцингер 2015, стр. 59: «Che il messageno not appartenga al gruppo delle lingue italiche (latino-falisco, lingue sabelliche, venetico) risulta chiaramente dello sviluppo diverso di indo-europeo *o conservata nelle lingue italiche, ma mutata in a nelmessapico (ср. la desinenza del nom. dei temi maschili i.-e. *-os nel latino arcaico -os , sabellico -s , venetico -os opposta amessapico -AS, o la desinenza del dat.-abl. i.-e. *-bʰos nel latino arcaico -bos , -bus , osco -fs , -ss , umbro -s , венетико -бос напротив мессапико -бас )."
^ Де Симона 2017, стр. 1842-1843.
^ Маркезини, Симона. «Древние системы письма в Средиземноморье».
^ Бордман и Соллбергер 1982, стр. 839–840; Мэллори и Адамс 1997, с. 278; Сальвемини и Массафра, 2005 г., стр. 7–16; Матцингер 2017, с. 1790 г.
^ де Ваан 2018, стр. 2.
^ Хэмп и Адамс 2013, стр. 8.
^ Исмаджли 2015, стр. 45.
^ Матцингер 2005, с. 48; Матцингер, 2015, стр. 65–66; Матцингер 2017, с. 1790 г.; Исмаджли 2015, стр. 65–68; Трампер 2018, с. 385; Фридман 2020, с. 388.
^ Хиллестед и Джозеф 2022, с. 235.
^ Вудард 2008, стр. 11; Фортсон 2004, стр. 407
^ West 2007, стр. 15...К ним можно добавить более обширный корпус надписей из юго-восточной Италии на мессапинском языке, который обычно считается иллирийским...; см. также Mallory & Adams 1997, стр. 378–379; Fortson 2004, стр. 407; Woodard 2008, стр. 11; Small 2014, стр. 18.
^ Бордман и Соллбергер 1982, с. 870; Буда 1984, с. 50; Пизани 1987, с. 506; Мэллори и Адамс 1997, стр. 378–379; Запад 2007, с. 140, 176; Маркезини 2009, с. 154; Дзино 2014, с. 48
^ Фридман 2020, стр. 388.
^ Матцингер 2015, стр. 62–63.
^ Айгнер-Форести 2004, с. 81: «Altri studiosi, sulla scia di P. Kretschmer, sostengono invece la parentela illirica-messapica partendo dal presupposto che l'antico illirico trovi un seguito nell'albanese Moderno. Le loro argomentazioni sono attibili anche se non vincolanti».
^ де Ваан 2017, стр. 1732.
^ Матцингер 2017, стр. 1791–1792.
^ Русаков 2017, стр. 559.
^ Матасович 2012, стр. 6.
^ Орел, 1998, стр. 260, 265; Вест 2007, стр. 137, 146; Русаков 2017, с. 556; Матцингер 2017, с. 1790 г.; Поли 2019, с. 600
^ Трампер 2018, стр. 385: «В целом комплекс албанских диалектов остается сплошным блоком албаноидной группы, все еще соотносимым с мессапинским (что наблюдается в топонимах в Апулии: некоторые города не имеют этимона за пределами албаноидных источников, например, в таких топонимах, как Мандурия)».
^ ab Wilkes 1992, стр. 68: «...месапийский язык, зафиксированный в более чем 300 надписях, в некоторых отношениях похож на балканский иллирийский. Эта связь также отражена в материальной культуре обоих берегов южной Адриатики. Археологи пришли к выводу, что в начале первого тысячелетия до нашей эры имел место этап миграции иллирийцев в Италию».
^ ab Matzinger 2015, с. 60: "Per questi motivi lo sviluppo della propria cultura messapica, rispettivamente iapigia è oggi ampiamente considerato come il risultato di una confluenza di tradizioni culturali oltreadriatiche (cioè balcaniche, ma anche micenee in una fase anteriore e poi greco-ellenistiche) con tradizioni culturali locali già esistenti prima di questo nuovo insediamento».
^ ab Fortson 2004, стр. 407: «Древние историки связывают их с Иллирией, по ту сторону Адриатического моря; эта связь подтверждается археологически сходством между иллирийскими и мессапскими изделиями из металла и керамики, а также личными именами, которые встречаются в обоих местах. По этой причине современные ученые часто связывают мессапский язык с иллирийским; но, как отмечалось выше, у нас слишком мало иллирийских сведений, чтобы проверить это утверждение».
^ Бордман и Соллбергер 1982, стр. 231: «Помимо копий и наконечников копий «южно-иллирийского» типа (...), связь между Албанией и Италией можно проследить через различные особенности керамики (формы, ручки; позднее также расписной геометрический декор); хотя в Албании они происходят из более ранней местной традиции, в Италии они, по-видимому, представляют новые элементы. Таким же образом мы можем объяснить фибулы — типично иллирийские — изогнутые в виде простой кривой с пуговицами или без них, которые можно найти в Южной Италии и на Сицилии, а также некоторые, в которых кривая украшена насечками «в елочку», как примеры с восточного побережья Адриатики. Эти влияния, наконец, проявляются в обрядах захоронения в курганах в сжатом положении, которые наблюдаются в этот период в Южной Италии, особенно в Апулии. Есть также доказательства, как мы видели в другом месте, для предположения, что при распространении этих иллирийских влияний в Италии иллирийские племена, которые были вытеснены в начале этого периода с юго-восточного побережья Адриатики и перенесенные в Италию, могли сыграть значительную роль».
^ Бордман и Соллбергер 1982, стр. 229, 231.
^ abcde Salvemini & Massafra 2005, стр. 7–16.
↑ Грэм 1982, стр. 112–113.
^ abcdef Де Симоне 2017, стр. 1840.
^ ab de Simone 2016.
^ ab Marchesini 2009, стр. 139–141.
^ abcde De Simone 2017, с. 1841.
^ ab Salvemini & Massafra 2005, стр. 17–29.
↑ Адамс 2003, стр. 116–117.
^ Де Симоне 2017, стр. 1840, 1844.
^ abcdefgh Де Симона 2017, стр. 1844.
^ Матцингер 2015, стр. 59.
^ де Симоне, Карло (1972). «La linguamessapica: пробный синтези». В Стацио, Аттилио (ред.). La Genti Non Greche della Magna Grecia. Atti dell 'XI Convegno di Studi sulla Magna Grecia (на итальянском языке). Неаполь: Arte типографика. стр. 181–182.
^ Эдвард Херринг (2012). «Дауниане, певкетиане и мессапиане? Общества и поселения в Юго-Восточной Италии» (PDF) . стр. 274.
^ Де Симоне 1988.
^ Матцингер 2014, стр. 15.
^ ab Marchesini 2009, стр. 143.
^ Де Симона 2017, стр. 1839, 1842.
^ Матцингер 2015, стр. 58.
^ abcd Де Симона 2017, с. 1842.
^ abc De Simone 2017, с. 1843.
↑ Пизани 1976, стр. 69.
^ ab Ismajli 2015, стр. 65.
^ ab Palmer 1988, стр. 40
^ Австралийская ассоциация исследований наскального искусства (1997). Исследования наскального искусства: Журнал Австралийской ассоциации исследований наскального искусства (AURA) . Археологические публикации. стр. 137.
^ Лэмболи 1996, стр. 245.
^ abcd Мэллори и Адамс 1997, стр. 378–379
^ Лэмболи 1996, стр. 375.
^ abc Marchesini 2020, стр. 520
^ Романская школа в Риме (1925). Эфемерида дакоромана . Библиотека наук и литературы. п. 153.
^ Лэмболи 1996, стр. 305.
↑ Лэмболи 1996, стр. 55, 432–33.
^ аб Манн 1977, с. 92; Орел 1998, с. 37; Пизани 1976, с. 69; Матцингер 2005, с. 35; Матцингер 2017, с. 1790.
^ ab Katičić 1995, стр. 208
^ Лэмболи 1996, стр. 44.
^ аб Торелли 1995, стр. 142–43.
^ Marchesini 2020, стр. 500.
^ Букинка 2021, с. 15; Балиу 2012, с. 69.
^ Лэмболи 1996, стр. 23.
^ Лэмболи 1996, стр. 437.
^ Лэмболи 1996, стр. 207.
^ Лэмболи 1996, стр. 171.
↑ Палмер 1988, стр. 39.
^ Лэмболи 1996, стр. 429.
^ Руотоло, Г. (2010). Corpus nummorum Rubastinorum . Эдипулия. п. 14.
^ Шашель Кос, Марьета (2010). «Народы на северных окраинах греческого мира: Иллирия глазами Страбона». Жан-Люк Ламболи, Мария Паола Кастильони (ред.). L'Illyrie méridionale et l'Épire dans l'Antiquité V: Actes du Ve colloque International de Grenoble (8–11 октября 2008 г.). L'Illyrie meridionale et l'Épire dans l'Antiquité (V). Том. 2. Издания Де Боккара. стр. 617–629. ISBN9782951943339.стр. 625.
^ Орел 1998, с. 7; Матцингер 2005, с. 33; Матцингер 2015, с. 64; Поли 2019, с. 600.
^ Орел 1998, с. 18; Пизани 1976, с. 69.
^ Бейко 2004, с. 108; Орел 1998, с. 17; Демирадж 1997, с. 90; Буда 1984, с. 50.
^ Марчезини 2009, стр. 154.
^ аб Орел 1998, с. 25; Де Симоне 2017, с. 1842 г.; Пизани 1976, с. 69; Матцингер 2005, с. 34; Маркезини 2009, с. 154; Матцингер 2015, с. 64.
^ Pronk, Tijmen. «Балто-славянский». In: The Indo-European Language Family: A Philogenetic Perspective . Под редакцией Томаса Оландера. Кембридж: Cambridge University Press, 2022. С. 270-271. doi:10.1017/9781108758666.015.
^ Орел 1998, с. 80; Запад 2007, с. 176; Бикс 2009, с. 324; Де Симоне 2017, с. 1843 г.
^ Пизани 1987, с. 501; Вест 2007, стр. 174–176; Орел 1998, с. 80.
^ Запад 2007, с. 120; Де Симоне 2017, с. 1843.
↑ Пизани 1976, стр. 69.
↑ Пизани 1976, стр. 69.
^ Пизани 1976, с. 68; Исмаджли 2015, с. 66; Де Симоне 2017, с. 1845 г.
^ Пизани 1976, стр. 68; Фортсон 2004, стр. 467.
^ Матасович 1995, с. 96; Демирадж 1997, с. 213; Кортелаццо и Маркато 1998, с. 120; Савич и Лигорио 2022, с. 22.
^ Пизани 1976, с. 69; Запад 2007, с. 317; Де Симоне 2017, с. 1845 г.; Маркезини 2009, с. 152.
^ Пизани 1976, с. 69; Орел, 1998. С. 260, 265; Деламар 2003, с. 215; Матцингер 2005, с. 36; Вест 2007, стр. 137, 146; Матцингер 2014, с. 26.
↑ Пизани 1976, стр. 71.
^ Де Симоне 2017, стр. 1844.
^ Дедвукай 2023b, стр. 274–275.
^ Орел 1998, с. 366; Матцингер 2005, стр. 36–37; Матцингер 2017, с. 1790.
^ Хэмп 1966, с. 114; Пизани 1976, с. 71; Маркезини 2009, с. 154; Матцингер 2014, с. 26; Де Симоне, 2017, стр. 1842, 1844.
^ Бордман и Соллбергер 1982, стр. 869–870; Мэллори и Адамс, 1997, стр. 288, 417; Запад 2007, с. 137; Маркезини 2009, с. 154; Де Симоне 2017, с. 1844 г.
^ Пизани 1976, с. 69; Матцингер 2005, стр. 38–39.
↑ Хэмп 1996, стр. 89–90.
^ Де Симоне 2017, стр. 1843.
^ Себорг 2020, с. 74; Манн 1952, с. 32; Вест 2007, стр. 166–168; Матцингер 2014, с. 26; Де Симоне 2017, с. 1843.
^ Торелли 1995, стр. 142–144.
↑ Палмер 1988, стр. 39–41.
^ ab De Simone 2017, стр. 1846.
↑ Крахе 1946, стр. 199–200.
^ ab Marchesini 2021, стр. 16.
^ Дедвукай 2023а, стр. 1–4.
↑ Орел 1998, стр. 80.
^ Уэст 2007, стр. 176.
^ Бикес 2009, стр. 324.
Библиография
Адамс, Джеймс Н. (2003). Двуязычие и латинский язык. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-81771-4.
Айгнер-Форести, Лусиана (2004). «Gli Illiri в Италии: istituzioni politiche nella Messapia preromana». В Джанпаоло Урсо (ред.). Дальняя Адриатика на Дунае: l'Illirico nell'età greca e romana: atti del convegno internazionale, Cividale del Friuli, 25-27 сентября 2003 г. Я встречаю della Fondazione Niccolò Canussio. ЭТС. стр. 79–94. ISBN 884671069X.
Балиу, Бегзад (2012). Onomastikë dhe identitet [ Ономастика и идентичность ] (PDF) (на албанском языке). Эра. ISBN 978-9951-04-071-6.
Бейко, Лоренц, изд. (2004). Die Illyrer: Katalog zu einer Ausstellung von Archäologischen Funden der albanischen Eisenzeit (12.-4. Jh. v. Chr.) aus den Sammlungen des Archäologischen Institutes der Albanischen Akademie der Wissenschaften в Тиране и археологических музеях в Дурресе, Албания; Sonderausstellung im Museum für Urgeschichte des Landes Niederösterreich, Asparn an der Zaya, от 3 апреля до 30 ноября 2004 г. Amt der Niederösterreichischen Landesregierung, Abteilung Kultur und Wissenschaft. ISBN 9783854602156.
Бордман, Джон; Соллбергер, Э. (1982). Дж. Бордман; IES Эдвардс; НГЛ Хаммонд; Э. Соллбергер (ред.). Кембриджская древняя история: предыстория Балкан; и Ближний Восток и Эгейский мир, десятый-восьмой века до н. э. Том III (часть 1) (2-е изд.). Cambridge University Press. ISBN 0521224969.
Буда, Алекс (1984). Проблемы формирования албанского народа, его языка и культуры: конференция (выборочная). Издательство «8 Нэнтори».
Букинка, Арианит (2021). Recherche sur les Dardaniens: VIe-Ier siècles av. Ж.- К. (Диссертация). Университет Лиона.
Кортелаццо, Манлио; Маркато, Карла (1998). «карпе». В Манлио Кортелаццо (ред.). I Dialetti Italiani: dizionario etimologico, Том 1. UTET. п. 120. ИСБН 9788802052113.
Дедвукай, Линдон (2023a). «Лингвистические доказательства индоевропейского и албанского происхождения Афродиты». Труды лингвистического общества Америки . 8 (1). Американское лингвистическое общество : 5500. doi : 10.3765/plsa.v8i1.5500 . S2CID 258381736.
Дедвукай, Линдон (2023b). «Повторный анализ исторических конструкций албанских предлогов». ICHL26: Международная конференция по исторической лингвистике, Гейдельбергский университет, 4–8 сентября 2023 г. : сборник тезисов. Гейдельбергский университет. С. 274–275.
Деламар, Ксавье (2003). Dictionnaire de la langue gauloise: Une approche linguistique du vieux-celtique континентальный (на французском языке). Ошибка. ISBN 9782877723695.
Демирадж, Бардил (1997). Albanische Etymologien: Untersuchungen zum albanischen Erbwortschatz . Лейденские исследования индоевропейцев (на немецком языке). Том. 7. Амстердам, Атланта: Родопи.
Демирадж, Шабан (2004). «Гженджа гьюхёсоре э Гадишуллит Балканик нэ лаштэси» [Языковая ситуация Балканского полуострова в древности]. Gjuhësi Ballkanike [ Балканская лингвистика ] (на албанском языке). Академия наук Албании . ISBN 9789994363001.
Де Симоне, Карло (1988). «Inscrizione messagepiche della grotta della poesia (Мелендуньо, Лечче)». Аннали делла Нормальная школа Пизы. Класс письма и философии . 18 (2): 325–415. ISSN 0392-095Х. JSTOR 24307508.
де Симоне, Карло (2016), «Мессапический язык», Oxford Research Encyclopedia of Classics , Oxford University Press, doi : 10.1093/acrefore/9780199381135.013.4139, ISBN 978-0-19-938113-5
Де Симоне, Карло (2017). «Мессапик». В Кляйне, Джаред; Джозеф, Брайан; Фриц, Матиас (ред.). Справочник сравнительного и исторического индоевропейского языкознания. Том. 3. Вальтер де Грюйтер. ISBN 978-3-11-054243-1.
де Ваан, Мишель (2017). «Фонология албанского языка». В Кляйне, Джаред; Джозеф, Брайан; Фриц, Матиас (ред.). Справочник сравнительного и исторического индоевропейского языкознания . Том. 3. Вальтер де Грюйтер. ISBN 978-3-11-054243-1.
de Vaan, Michiel (2018). Этимологический словарь латыни и других италийских языков. Серия индоевропейских этимологических словарей. Том 7. Бостон: Лейден. ISBN 9789004167971. ISSN 1574-3586.
Дзино, Даниэль (2014). «Иллирийцы» в древнем этнографическом дискурсе». Диалоги древней истории . 40 (2): 45–65. дои : 10.3917/dha.402.0045.
Фишер, Джей (2014). Анналы Квинта Энния и италийская традиция. Джу Пресс. ISBN 9781421411293.
Фридман, Виктор А. (2011). «Балканские языки и балканская лингвистика». Annual Review of Anthropology . 40 : 275–291. doi :10.1146/annurev-anthro-081309-145932.
Фридман, Виктор А. (2020). «Балканы». В Евангелии Адаму , Ярон Матрас (ред.). Справочник Routledge по языковым контактам. Справочники Routledge по лингвистике. Routledge. С. 385–403. ISBN 9781351109147.
Грэм, А. Дж. (1982). «Колониальная экспансия Греции». В Джоне Бордмане; Н. Г. Л. Хаммонде (ред.). Кембриджская древняя история: экспансия греческого мира, восьмой-шестой века до нашей эры. Том III (часть 3) (2-е изд.). Cambridge University Press. ISBN 0521234476.
Hamp, Eric P. (1966). "Положение албанского". В Birnbaum, Henrik ; Puhvel, Jaan (ред.). Древние индоевропейские диалекты: Труды конференции по индоевропейской лингвистике, состоявшейся в Калифорнийском университете, Лос-Анджелес, 25-27 апреля 1963 г. Издательство Калифорнийского университета. ISBN 978-0520001206.
Hyllested, Adam; Joseph, Brian D. (2022). «Албанский». Индоевропейская языковая семья . Cambridge University Press. ISBN 9781108499798.
Исмаджли, Реджеп (2015). Экрем Баша (ред.). Studime për historinë e shqipes në kontekst ballkanik [ Исследования по истории Албании в балканском контексте ] (на албанском языке). Приштина: Косовская академия наук и искусств, специальные издания CLII, секция лингвистики и литературы.
Краэ, Ганс (1946). «Die illyrische Naniengebung (Die Götternamen)» (PDF) . Jarhbücher fd Altertumswiss (на немецком языке). стр. 199–204. S2CID 54995190. Архивировано из оригинала (PDF) 07 марта 2019 г.
Катичич, Радослав (1995). Illyricum мифологический (на хорватском языке). Загреб: Антиварвар. ISBN 9789536160327.
Ламболи, Жан-Люк (1996). Recherches sur les Messapiens, IVe-IIe siècle avant Ж.-К. Библиотека французских школ Афин и Рима. ISBN 2728303606.
Майер, Марек (2019). "Индоевропейская параистория и fjalës shqipe për 'motrën'«[Индоевропейская предыстория албанского слова «сестра»]. Seminar Ndërkombëtar për Gjuhën, Letërsinë dhe Kulturën Shqiptare [ Международный семинар по албанскому языку, литературе и культуре ] (на албанском языке). 1 (38). Приштинский университет : 252–266. ISSN 2521–3687.
Манн, Стюарт Э. (1952). «Индоевропейские согласные в албанском». Язык . 28 (1). Лингвистическое общество Америки: 31–40. doi :10.2307/409988. JSTOR 409988.
Манн, Стюарт Э. (1977). Албанская историческая грамматика. Буске. ISBN 978-3-87118-262-4.
Маркезини, Симона (2009). Le lingue frammentary dell'Italia antica: manuale per lo studio delle lingue preromane (на итальянском языке). У. Хоепли. ISBN 978-88-203-4166-4.
Маркезини, Симона (2020). «Мессапико». Palaeohispanica: Revista sobre lenguas yculturals de la Hispania antigua (на итальянском языке) (20): 495–530. doi : 10.36707/palaeohispanica.v0i20.378 . S2CID 243412082.
Маркезини, Симона (2021). «I Messapi nel Mediterraneo» [Мессапийцы в Средиземноморье]. Storia dei Mediterranei: лингвистические отношения, путешествия, политика владычества, конфликты. Аннал 3. Средиземноморье и история. Том. 35. Edizioni di Storia e Studi Sociali. стр. 10–42. ISBN 9788899168544.
Маркезини, Симона (2023a). «Древнее паломничество и надписи. Примеры из доримских наскальных надписей Италии». Mythos Rivista di Storia delle Religioni . 17 . Сальваторе Шаша Редактор. ISSN 2037-7746.
Матасович, Ранко (2012). Грамматический очерк албанского языка для студентов, изучающих индоевропейские языки (PDF) (Отчет). Университет Загреба.
Мацингер, Иоахим (2005). «Мессапиш и Альбаниш». Международный журнал диахронической лингвистики и лингвистической реконструкции (на немецком языке) (2): 29–54.
Мацингер, Иоахим (2014), Einführung ins Messapische (на немецком языке), Вена{{citation}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
Мацингер, Иоахим (2015). «Мессапико и Иллирико». Идоменей . 19 . Университет Саленто: 57–66. дои : 10.1285/i20380313v19p57. ISSN 2038-0313.
Мацингер, Иоахим (2017). «Лексикон албанского языка». В Кляйне, Джаред; Джозеф, Брайан; Фриц, Матиас (ред.). Справочник сравнительного и исторического индоевропейского языкознания. Том. 3. Вальтер де Грюйтер. ISBN 978-3-11-054243-1.
Мацингер, Иоахим (2019). Мессапиш. Kurzgrammatiken indogermanischer Sprachen und Sprachstufen (на немецком языке). Том. 2. Доктор Людвиг Райхерт Верлаг. ISBN 978-3954903986.
Matzinger, Joachim (2021). «Древние языки Балкан». В Götz Keydana; Wolfgang Hock; Paul Widmer (ред.). Сравнение и градация в индоевропейских языках. Walter de Gruyter GmbH & Co KG. ISBN 9783110637434.
Меркури, Nexhip (2015). «Gjuhësia e përgjithshme dhe këndvështrimet bashkëkohore për Epirin dhe mesapët» [Общая лингвистика и современные взгляды на Эпир и мессапийцев]. У Ибрагими, Зекирия (ред.). Шабан Демирадж – figurë e shquar e albanologjisë dhe ballkanologjisë [ Шабан Демирадж – выдающийся деятель албанологии и балканологии ] (на албанском языке). Институты и Трашегимисе Шпиртероре и Культуроре тэ Шкиптареве – Шкуп. п. 57. ИСБН 9786084653240.
Пизани, Витторе (1976). «Гли Иллири в Италии». Илирия (на итальянском языке). 5 : 67–73. дои : 10.3406/iliri.1976.1213.
Палмер, Леонард Роберт (1988). Латинский язык. Издательство Университета Оклахомы. ISBN 080612136X.
Пизани, Витторе (1987). Linguistica e filologia: atti del VII Internazionale di Linguisti Tenuto a Milano nei Giorni, 12–14 сентября 1984 г. Paideia. ISBN 8839403922.
Поли, Диего (2019). «Что значит для значимого человека? Alla richerca della 'regalità' в Ирландии». В Фиори, Роберто (ред.). Re e popolo: Istituzioni arcaiche tra storia e comparazione. ВиР Юнипресс. стр. 527–602. ISBN 9783847010227.
Русаков, Александр (2017). «Албанский». В Капович, Мате; Джакалоне Рамат, Анна; Рамат, Паоло (ред.). Индоевропейские языки . Routledge. стр. 552–602. ISBN 9781317391531.
Сальвемини, Бьяджо; Массафра, Анджело, ред. (2005). История делла Апулия. Dalle origini al Seicento (на итальянском языке). Том. 1. Латерца. ISBN 8842077992.
Савич, Данило; Лигорио, Орсат (2022). «Иллирийское и славянское». Люцида Интервалла . 51 . Белград: Филозофский факультет университета в Белграде: 3–41. ISSN 1450-6645.
Small, Alastair (2014). «Горшки, люди и места в Апулии четвертого века до нашей эры». В Carpenter, TH; Lynch, KM; Robinson, EGD (ред.). The Italic People of Ancient Apulia: New Evidence from Pottery for Workshops, Markets, and Customs. Cambridge University Press. ISBN 978-1-139-99270-1.
Сёборг, Тобиас Мосбек (2020). Сигматические глагольные образования в анатолийских и индоевропейских языках: кладистическое исследование (диссертация). Копенгагенский университет, кафедра скандинавистики и лингвистики.
Торелли, Марио (1995). Исследования по романизации Италии. Университет Альберты. ISBN 0888642415.
Трампер, Джон (2018). «Некоторые кельто-албанские изоглоссы и их последствия». В Гримальди, Мирко; Лай, Розангела; Франко, Людовико; Балди, Бенедетта (ред.). Структурирование вариативности в романской лингвистике и за ее пределами: в честь Леонардо М. Савойи. Издательская компания Джона Бенджамина. ISBN 9789027263179.
Вудард, Роджер Д. (2008). Древние языки Европы . Cambridge University Press. ISBN 978-1-139-46932-6.
Yntema, Douwe (2017). «Доримские народы Апулии (1000-100 до н. э.)». В Gary D. Farney, Guy Bradley (ред.). Народы Древней Италии. Справочник De Gruyter. Walter de Gruyter GmbH & Co KG. стр. 337–. ISBN 9781614513001.
Дальнейшее чтение
Ломас, Кэтрин. «Пересечение границ: надписные обеты Юго-Восточной Италии». Pallas, № 86, 2011, стр. 311–329. JSTOR, www.jstor.org/stable/43606696. Доступ 15 апреля 2020 г.
Ломбардо, Марио; Боффа, Джованни (2023). «Контакты и взаимодействие между греками и мессапианами». В Кассио, Альбио Чезаре; Качко, Сара (ред.). Alloglо̄ssoi: Multilingualism and Minority Languages in Ancient Europe . Берлин, Бостон: De Gruyter. стр. 215–250. doi :10.1515/9783110779684-010. ISBN 9783110779684.
Marchesini, Simona (2023b). «Мессапическая надпись из Grotta Poesia MLM 3 Ro: анализ с помощью семантики фрейма». В Cassio, Albio Cesare; Kaczko, Sara (ред.). Alloglо̄ssoi: Multilingualism and Minority Languages in Ancient Europe . Берлин, Бостон: De Gruyter. стр. 283–298. doi :10.1515/9783110779684-012. ISBN 9783110779684.
Мёдлер, Марсель (2003). «Меценс, теоним мессапиен?». Revue des Études Anciennes . 105 (1): 5–15. дои : 10.3406/rea.2003.5647.
Мессаписское исследование . Inschriften mit Kommentar, Skizze einer Laut- und Formenlehre. Доцент Университета фон Отто Хааса - Вена. Гейдельберг: Карл Винтер - Universitätsverlag. 1962.
Внешние ссылки
Civiltàmessapica (на итальянском языке)
Археологи нашли самую старую карту западного мира. Telegraph Newspaper Online, 19 ноября 2005 г.