stringtranslate.com

Поросенок-сосун

Молочный поросенок, приготовленный в ресторане St. John в Лондоне.
Молочный поросенок жарится на гриле на ярмарке Ла Палома в Мадриде , среди ребрышек и других свиных продуктов

Молочный поросенок — это поросенок, вскармливаемый молоком матери (т. е. поросенок, который все еще является « молочным »). В кулинарном контексте молочного поросенка забивают в возрасте от двух до шести недель. Его традиционно готовят целиком, часто запекают , в различных кухнях. Обычно его готовят для особых случаев и собраний. Самый популярный рецепт можно найти в Испании и Португалии под названием lechón (испанский) или leitão (португальский).

Мясо молочного поросенка бледное и нежное, а приготовленная кожа хрустящая и может использоваться для свиных шкур . Текстура мяса может быть несколько желатиновой из-за количества коллагена в молодой свинье.

История

Существует множество древних рецептов приготовления молочного поросенка из римской и китайской кухни . Поскольку свинья является одним из первых животных, одомашненных человеком для убоя, в человеческой культуре встречается множество ссылок на свиней. Молочный поросенок, в частности, появляется в ранних текстах, таких как Салическая правда шестого века . В качестве примера закона, регулирующего наказание за кражу, раздел 2, статья 1, на латыни звучит так: Si quis porcellum lactantem furaverit, et ei fuerit adprobatum (malb. chrane granite hoc est) CXX dinarios qui faciunt solidos III culpabilis iudicetur . «Если кто-то украл молочного поросенка и это будет доказано против него, виновный будет приговорен к 120 денариев , что в сумме составляет три солида (латинские монеты)». Слова chrane calculator написаны на франкском языке; Кальций (или галза в других рукописях) — это глосса для «молочного поросенка»; porcellum lactantem . [1] Эти глоссы на франкском языке, так называемые Malbergse Glossen , считаются самыми ранними засвидетельствованными словами в древнеголландском языке . [2]

Блюда региональной кухни

В западной и азиатской кухнях существуют различные способы приготовления молочного поросенка.

страны Латинской Америки

испанский кочинильо асадо
Су порчедду , сардинская кухня

Lechón ( исп. , испанское произношение: [leˈtʃon] ; от leche «молоко» + -ón), cochinillo asado (исп., буквально «жареный поросенок») или leitão ( португальский ; от leite «молоко» + -ão) — блюдо из свинины в нескольких регионах мира, в частности в Испании (в частности, в Сеговии ), Португалии (в частности, в Байрраде ) и регионах по всему миру, ранее колонизированных Португальской империей или Испанской империей . Lechón/Leitão — это слово, обозначающее жареного поросенка (поросенка), которого все еще кормили молоком матери (молочный поросенок). Lechón/Leitão — популярное блюдо в кухнях Лос-Анджелеса (в США), Испании, Кубы, Пуэрто-Рико , Гондураса, Аргентины, Уругвая, Боливии, Эквадора, Перу , Коста-Рики, Доминиканской Республики и других испаноязычных стран Латинской Америки, а также Португалии , Кабо-Верде , Анголы , Мозамбика и других португалоязычных стран. [3] Оно также присутствует как cochon de lait во франко-швейцарской и французской кухнях (в частности, в Меце ), в Италии (в частности, в сардинской кухне как su porcheddu ) и Румынии . [4] Блюдо представляет собой целого зажаренного молочного поросенка, приготовленного на углях . Его описывают как национальное блюдо Кубы, Пуэрто-Рико, Испании, Португалии, а также Филиппин . Однако традиции жарки свинины на Филиппинах (подобно другим австронезийским регионам) имеют местные доколониальные корни. Значение слова «lechon» на филиппинском языке отклонилось от первоначального испанского термина [5] , чтобы стать общим термином для «жареной свиньи», и используется в отношении взрослых жареных свиней, а не молочных поросят, при этом американский шеф-повар Энтони Бурден утверждал , что в Себу самые лучшие свиньи. [6] [7]

В большинстве этих регионов лечон/лейтао готовят в течение всего года по особым случаям, во время фестивалей. Это центральное место традиционного кубинского рождественского пира La Noche Buena . [8] После приправы поросенка готовят, нанизывая все животное, внутренности удаляют, на большую палку и готовя его в яме, заполненной древесным углем. Поросенка помещают на уголь, а палку или прут, к которому он прикреплен, поворачивают в действии вертела .

Колумбия

Lechona , также известное как lechón asado , является популярным колумбийским блюдом . [9] По стилю оно похоже на многие блюда, приготовленные в других странах Южной Америки , состоящие из жареного поросенка , фаршированного желтым горошком , зеленым луком и специями, которые готовятся в открытой кирпичной печи в течение нескольких часов. Иногда добавляют желтый рис, особенно в Боготе. Оно в основном традиционно для департамента Толима в центральной Колумбии и обычно сопровождается арепас , тестом на основе кукурузы.

Пуэрто-Рико

Это блюдо описывается как национальное блюдо Пуэрто-Рико. [10] [a] Название блюда в Пуэрто-Рико — lechón asado . [13] Это традиционное блюдо, которое подают на фестивалях и праздниках. [14]

Юго-Восточная Азия

Индонезия

Балийский баби гулинг

В Индонезии жареная свинья (используя как взрослого, так и молочного поросенка) называется babi guling , babi putar , babi panggang или babi bakar ; она в основном встречается в регионах с немусульманским большинством, таких как индуистский Бали и христианские земли Батаков в Северной Суматре , народ Минахаса в Северном Сулавеси , Тораджа в Южном Сулавеси , Папуа , а также среди китайских индонезийцев . На Бали babi guling обычно подают с лаваром и паровым рисом ; это популярное блюдо в балийских ресторанах и варунгах . [15] В традиции народа Батак babi guling является обязательным условием свадебных подношений со стороны семьи невесты. В Папуа свиней и ямс жарят на раскаленных камнях, помещенных в яму, вырытую в земле и покрытую листьями; Этот метод приготовления пищи называется «бакар бату» (обжигание камня) и является важным культурным и социальным событием среди папуасов.

Филиппины

Лечон де лече традиционно готовят в Камигине , Филиппины.

На Филиппинах , бывшей испанской колонии, также есть блюдо, которое получило испанское название «lechón» (обычно пишется как lechon без диакритических знаков , но также как litson или lichon ); но оно отличается от испанского lechón тем, что в нем используются взрослые свиньи, другие местные ингредиенты (в частности, лимонная трава , плоды бинукао , тамаринд и листья цитрусовых ), оно готовится по-другому и имеет доколониальное происхождение (местное название — inasal или inihaw [na baboy] ). [5] [16] [17] Оно больше всего похоже на соседние местные блюда, такие как балийский babi guling (хотя отличается начинкой и используемыми специями). [18] [19]

Варианты лечона, в которых используются молочные поросята, различаются как lechon de leche (что на испанском языке было бы лингвистической избыточностью), но в остальном готовятся так же, как и обычный лечон. [20] Блюдо, которое явно произошло от испанского стиля приготовления лечона, известно как кочинильо . В отличие от местных филиппинских лечонов, которые фаршируются и медленно готовятся на углях на бамбуковом вертеле, кочинильо использует молочного поросенка, которого распластывают и запекают в духовке. [21]

Термин lechon также стал обобщенным как заимствованное слово для всего, что жарится на вертеле над углями. Он также используется для других филиппинских блюд, таких как lechon manok (местная жареная курица) и lechon baka (целая корова, жаренная на вертеле по-филиппински), поэтому lechon, приготовленный из целой свиньи, дифференцируется как "lechon baboy" (дословно "свиное лечон"). [22] [23] [24]

Восточная Азия

Китай

В различных китайских общинах (особенно в Южном Китае) жареного молочного поросенка покупают для особых семейных случаев, деловых обедов или в качестве ритуального духовного подношения. Например, одна из традиций заключается в том, чтобы предложить одного или нескольких целых жареных молочных поросят Нефритовому императору в честь премьеры китайского фильма. Свинью приносят в жертву, чтобы отогнать зло и в молитве за успех фильма. Одним из украшений, используемых для придания блюду более привлекательного вида, является круглый ломтик ананаса и вишни, и его часто кладут в красную коробку на удачу.

Блюда из молочного поросенка в некоторых частях Юго-Восточной Азии, таких как Сингапур и Вьетнам , также находятся под влиянием этнической китайской кухни. Жареного молочного поросенка едят в китайских или вьетнамских ресторанах на важных вечеринках. [25] Это также популярное блюдо на свадебных обедах или вечеринках по случаю завершения ребенком первого месяца жизни. [26] [27]

Северная Европа

Европейские кухни Австрии, Хорватии, Англии, Грузии, Германии, Македонии, Нидерландов, России, Сербии, Словении, Швейцарии и Швеции [4] [28] также высоко ценят это блюдо. Оно сопровождает гуся как традиционное рождественское застолье семей в России и Сербии, в то время как Российский флот сохраняет традицию преподносить жареного поросенка (или несколько) экипажу корабля, возвращающегося из похода.

Молочный поросенок известен в немецкой, австрийской и немецко-швейцарской кухнях как Spanferkel , а в голландской кухне как speenvarken . Его можно запекать в духовке [29] или на гриле, и его часто подают на праздничных мероприятиях, таких как Октоберфест [30] .

В Швеции молочный поросенок называется spädgris , его обычно готовят в духовке, а иногда и прямо на огне. Его часто фаршируют различными фруктами, такими как яблоки и сливы, вместе с маслом и панировочными сухарями. [31]

Соединенные Штаты

Молочный поросенок используется в каджунской кухне на юге США, где в небольшом городке Мансура, штат Луизиана , ежегодно проводится фестиваль Cochon de Lait [32] . Во время этого фестиваля, как следует из его названия, запекают молочных поросят. Другие способы использования молочного поросенка в США включают медленное запекание в духовке или (как в гавайском стиле ) в яме . Последнее остается популярным в кухне юга США . [ необходима цитата ]

Смотрите также

Сноски

  1. ^ Другие блюда также были описаны как национальные блюда Пуэрто-Рико, например, следующие блюда: асопао , [11] аррос кон гандулес . [12]

Ссылки

  1. ^ Горле, Фриц; Джон Гилиссен (1989). Historische inleiding tot het recht, Том 1. Kluwer. п. 166. ИСБН 978-90-6321-654-2.
  2. ^ Рут Шмидт-Виганд, «Die Malbergischen Glossen, eine frühe Überlieferung germanischer Rechtsprache», в книге Beck, Heinrich (1989). Germanische Rest- und Trümmersprachen; Том 3 Ergänzungsbände zum Reallexikon der Germanischen Altertumskunde . Вальтер де Грюйтер. ISBN 978-3-11-011948-0.
  3. ^ Джонатан Дойч; Меган Дж. Элиас (15 апреля 2014 г.). Барбекю: глобальная история. Книги реакции. п. 90. ИСБН 978-1-78023-298-0.
  4. ^ аб Лангенфельд, Аннемари (20 сентября 2009 г.). «Spanferkel und Pizzen heiß begehrt». Дер Вестен . Проверено 8 октября 2009 г.
  5. ^ ab Palanca, Clinton. «Это история любви Филиппин к свинине». Smile Magazine . Cebu Pacific . Получено 1 октября 2019 г.
  6. Лара Дэй (23 апреля 2009 г.). «Свинина как искусство». Время . Архивировано из оригинала 29 апреля 2009 г. Получено 8 апреля 2013 г. Энтони Бурден, чья любовь ко всему свиному известна, посетил филиппинский остров Себу со своим шоу No Reservations и заявил, что нашел лучшую свинью в мире.
  7. ^ Maclay, Elise (1 октября 2014 г.). «Обзор ресторана: Zafra Cuban Restaurant & Rum Bar». Connecticut Magazine . Нью-Хейвен, Коннектикут, США . Получено 26 декабря 2019 г. Когда дело доходит до «аутентичных» блюд, таких как лечон асадо (которое Испания, Пуэрто-Рико, Филиппины и Куба считают своим «национальным блюдом»), ингредиенты, рецепты и методология различаются достаточно спорно, чтобы начать войну.
  8. Райхлен, Стивен (22 декабря 1999 г.). «В Майами канун Рождества означает жареную свинью». The New York Times .
  9. ^ "Lechona". Colombia.com . Получено 8 июля 2017 г. .
  10. Сквайрс, Кэтлин (5 декабря 2014 г.). «Где найти лучшую жареную свинину в Пуэрто-Рико». The Wall Street Journal . Получено 19 декабря 2019 г.
    Ритшель, Челси (11 декабря 2019 г.). «Как выглядит рождественский ужин в разных уголках мира». Independent . Соединенное Королевство . Получено 26 декабря 2019 г. .
  11. ^ Himilce Novas (2007). Все, что вам нужно знать об истории Латинской Америки. Plume. стр. 164. ISBN 978-0-452-28889-8.
  12. ^ Пападопулос, Лена (16 марта 2019 г.). «От Мофонгоса до Мальты, вот все, что вам следует есть и пить в Пуэрто-Рико». Fodors . Получено 26 декабря 2019 г. .
  13. ^ Гиллан, Одри (4 октября 2018 г.). «Вокруг Карибского моря за 11 блюд». National Geographic . Соединенное Королевство . Получено 26 декабря 2019 г. .
    «21 лучшее путешествие для гурманов по всему миру». Business Insider . Индия. 28 августа 2015 г. Получено 26 декабря 2019 г.
    «Неформальный ужин в Пуэрто-Рико». The New York Times . 5 июля 1978 г. Получено 26 декабря 2019 г.
  14. Дон Филпотт (28 февраля 2003 г.). Landmark Puerto Rico. Landmark Publishing Limited. стр. 28. ISBN 978-1-901522-34-1.
  15. ^ "Babi guling Bali". Архивировано из оригинала 10 сентября 2016 года . Получено 5 июля 2011 года .
  16. ^ Файкол, Беа. «В чем разница между лусонским лечоном и висайским лечоном?». Eat + Drink . Spot.ph . Получено 25 января 2019 г. .
  17. ^ sparksph (2 октября 2021 г.). "Cebu Lechon: The best in the country". Suroy.ph . Получено 10 августа 2022 г. .
  18. ^ Паредес, Радель (5 августа 2012 г.). «Лечон на Бали». Philippine Daily Inquirer . Получено 29 мая 2024 г.
  19. ^ Патаваран, А.А. (18 августа 2022 г.). «Баби гуглит такого сноба, как я, зажаренного на вертеле». Манильский бюллетень . Проверено 29 мая 2024 г.
  20. ^ "Lechon de Leche (Жареный поросенок)" . Рецепты мясных блюд Панласанг Пиной . 30 октября 2014 года . Проверено 3 июня 2022 г.
  21. ^ Авелис, Марибель (19 апреля 2022 г.). «Оригинальные рестораны Cochinillo. Да, именно там мы переняли технику тарелок». Cook Magazine . Получено 25 апреля 2024 г.
  22. Сантос, Рашель (17 сентября 2014 г.). «Лечон Манок». Вкусно . Проверено 26 апреля 2024 г.
  23. Рейес, Лай С. (1 июля 2021 г.). «Сейчас жарится: Лечон Бака от Рико». ФилСтар Глобал . Проверено 26 апреля 2024 г.
  24. Мерано, Ванджо (7 марта 2010 г.). «Лечонский ужин». Панласанг Пиной . Проверено 26 апреля 2024 г.
  25. ^ "飲宴6招 色食肥 (китайский)" . восточная неделя . 6 октября 2012 года . Проверено 28 октября 2012 г.
  26. ^ "久享盛名的四更烤乳豬 (китайский)" . travel.sina.com.hk . 9 сентября 2009 года . Проверено 28 октября 2012 г.
  27. ^ "Сиу Мэй Кунг Фу". rthk.hk . 6 октября 2012 года . Проверено 28 октября 2012 г.
  28. ^ Дадиани, Нико. «Гочи (Жареный поросенок)». О Грузии . Проверено 8 октября 2009 г.
  29. ^ Шайблер, Софи Вильгельмина (1866). Allgemeines deutsches kochbuch für alle stände, order gründliche anweisung alle arten speisen und backwerke auf die wohlfeilste und schmackhafteste art zuzubereiten: Ein unentbehrliches Handbuch für angehende hausmütter, haushälterinnen und köchinnen. КФ Амеланг. стр. 157–58.
  30. Диттрих, Майкл (7 октября 2009 г.). «Октоберфест мит Шпанферкель». Stimberg Zeitung (на немецком языке). Архивировано из оригинала 19 июля 2011 года . Проверено 8 октября 2009 г.
  31. ^ Остман, Элизабет (1911). Идунс кокбок. Исаак Маркус Боктрикериактиеболаг. стр. 286–287.
  32. ^ "Фестиваль Cochon De Lait в Мансуре, Луизиана" .

Внешние ссылки