Финляндский шведский или фенно-шведский [1] ( шведский : finlandssvenska ; финский : suomenruotsi ) — разновидность шведского языка и близкородственная группа шведских диалектов , на которых в Финляндии говорит шведскоязычное население , обычно также называемое финскими шведами . , как их первый язык .
По большей части эти диалекты и диалекты, на которых говорят в Швеции, взаимно понятны , хотя некоторые архаические диалекты в Остроботнии практически непонятны шведоязычным людям на юге Финляндии (и в Швеции). Большинство шведоязычных финнов подчеркивают, что финский шведский язык не является отдельным языком от шведского языка. Шведские диалекты в Финляндии считаются разновидностями шведского языка, и норма письменного стандартного шведского языка полностью применима и к финскому шведскому языку. Сегодня на шведских диалектах говорят в четырех разных регионах Финляндии: Остроботнии, Аландских островах , Юго-Западной Финляндии и Уусимаа .
Шведский язык, на котором говорят в Финляндии, регулируется Шведским отделением Института языков Финляндии . Это постановление включает в себя официально заявленную цель сохранить шведский финский язык близким к шведскому, на котором говорят в Швеции, а также четко сформулированный совет против заимствований и кальков из финского языка , которые обычно непонятны шведам.
Говорят, что муниципалитет Ларсмо (93% по состоянию на 2017 год [обновлять]) с самой высокой долей шведскоязычного населения в мире расположен в Финляндии. Корснес также упоминался в качестве такового. Однако, поскольку официальной статистики по родному языку жителей Швеции нет, проверить это невозможно. Кроме того, среди иммигрантов в Швеции очень распространено двуязычие, поэтому термин « шведоязычный» в этом смысле может быть обманчивым.
В разговорной речи, особенно среди молодежи в регионах, где доминируют финны, финские заимствованные слова , а также кальки из финского языка часто включаются в финско-шведский язык. В финско-шведском языке также есть несколько слов, которые в Швеции можно было бы счесть слегка архаичными. Некоторые условия государственного и общественного обслуживания, созданные в последние столетия, также различаются. То же самое относится и к другим новым словам, особенно к заимствованиям из английского языка .
Распространенным заблуждением среди многих шведов является то, что финский шведский – это просто шведский язык с финским акцентом, что может стать серьезным источником разочарования для большинства носителей шведского языка в Финляндии. [ слова ласки ] [ нужна цитация ] Любой язык перенимает особенности, особенно привычки произношения, от доминирующих языков, с которыми он соприкасается, но многие черты финляндского шведского языка существуют также в одноязычных регионах, а некоторые фактически являются сохранившимися чертами старошведского языка. как шотландцы по сравнению с английскими или африкаанс по сравнению с голландскими .
Финляндия Шведская возникла в результате шведской колонизации Финляндии во время Северных крестовых походов в 12-14 веках. Колонизация сосредоточилась на Финском архипелаге и некоторых его прибрежных регионах. Эта колонизация привела к возникновению шведоязычного населения Финляндии . [2] [3]
С 16 века шведский язык был основным языком юрисдикции, управления и высшего образования в Финляндии (которая тогда была частью Швеции ), но большинство населения внутренней части Финляндии говорило по-фински за пределами этих слоев общества, т.е. обычная, повседневная жизнь. В 1809 году, когда Финляндия была завоевана Российской Империей и стала автономным Великим Княжеством , единственным официальным языком оставался шведский. В 1863 году и финский, и шведский языки стали официальными языками с равным статусом, а к моменту обретения Финляндией независимости в 1917 году, после кампании финнизации , проведенной движением фенноманов , финский язык явно доминировал в правительстве и обществе. См. далее: Языковые распри в Финляндии .
С тех пор Финляндия стала двуязычной страной со шведоязычным меньшинством (5,2% населения материковой Финляндии в декабре 2019 года), проживающим в основном в прибрежных районах южной, юго-западной и западной Финляндии. В течение 20-го века урбанизация , последовавшая за промышленной революцией , привела к тому, что во всех крупных городах большинство говорящих по-фински. Столица Хельсинки (по-шведски Гельсингфорс) стала преимущественно финноязычной примерно в 1900 году. Тем не менее, большая и важная часть шведскоязычного населения проживает в столице.
Автономная островная провинция Аландские острова является исключением, поскольку в соответствии с международными договорами здесь говорят только на шведском языке. Вопрос определения, следует ли считать шведские диалекты, на которых говорят на Аландских островах, своего рода финским шведским или нет. Большинство шведоязычных финнов и лингвистов считают, что они ближе к некоторым диалектам, на которых говорят в близлежащих частях Швеции.
Шведский — один из двух официальных и национальных языков Финляндской Республики, второй — финский. Эти два языка формально имеют равный статус почти во всех законах, хотя статус шведского языка в Финляндии уже давно является предметом общественно-политических дебатов. [4] [5] Другие языки меньшинств (например, саамский ) регулируются отдельно.
Финляндия Шведский язык регулируется Институтом языков Финляндии . Официальный шведский язык не должен сильно отличаться от шведского языка, который используется в Швеции. Однако есть, например, слова, которые считаются архаичными в Швеции, но широко используются в Финляндии, а также термины, которые отличаются от своих аналогов в Швеции, часто из-за небольших различий в соответствующем законодательстве. [6]
Двуязычие муниципалитетов регулируется Законом о языке 2003 года. [7] Если меньшинство увеличилось как минимум до 3000 человек или 8% жителей, то муниципалитет должен стать двуязычным. Если численность меньшинства опускается ниже 3000 человек и 6% жителей, то муниципалитет становится одноязычным, если только он не решит сохранить свой двуязычный статус. В настоящее время это сделал только один такой муниципалитет, а именно Лохья ( Lojo по-шведски). Статус пересматривается раз в десять лет и вводится в действие постановлением правительства, изданным Государственным советом Финляндии .
Общественная телекомпания страны Yle транслирует две шведскоязычные радиостанции: Yle Vega и Yle X3M . Шведскоязычный телеканал Yle Fem был объединен с Yle Teema в 2017 году и образовал Yle Teema & Fem .
За исключением диалектов, на которых говорят в Остроботнии вдоль западного побережья, недалеко от Ботнического залива (пример: диалект, на котором говорят в Нярпесе ), финский шведский не особенно отличается от центрально-шведского. Фонема /ʉː/ более централизована и произносится как [ʉː] , что очень похоже на то, как многие носители английского языка произносят /uː/ (как в «луна» ). Его следует сравнить с центрально-шведским [ʉ̟ː] , который очень близок к краткому гласному [ʏː] и более округлен .
Очень изменчивый звук sj / ɧ / варьируется от [ʂ] до [ɕ ~ ʃ] на материковой части Финляндии, часто близкий к sh в английском обуви . На Аландских островах его реализация аналогична велярному (и часто лабиализованному ) произношению близлежащих частей Швеции. Исторический звук k перед гласными переднего ряда и звук tj , в современном среднешведском языке фрикативный звук /ɕ/ , представляет собой аффрикату [t͡ɕ] или [t͡ʃ] во всех шведских диалектах Финляндии, близок к ch в английском chin , за исключением некоторых [8]. ] Аландский шведский , в котором это простой фрикативный звук. [9] [10] [ нужны разъяснения ]
Тональный словесный акцент , который различает некоторые минимальные пары в большинстве диалектов шведского и норвежского языков, отсутствует в финском шведском языке (за исключением прихода Снаппертуна, к западу от Хельсинки). Следовательно, минимальные пары центральношведского языка, такие как /ˈandɛn/ («утка») и /ώndɛn/ («дух»), в Финляндии произносятся как [ˈandɛn] .
В финском шведском языке отсутствуют придыхательные остановки, присутствующие в центральном стандартном шведском языке, в результате чего контраст между «fortis» и «lenis» ограничивается только звонкостью. [11] Ретрофлексия, которая происходит во многих диалектах, когда /r/ предшествует коронарному согласному, не встречается в определенных парах в финско-шведском языке (например, /rt/ , который реализуется как [ʈ] в стандартном шведском языке, но [rt] в финско-шведском языке ). [12]
Финский шведский язык в основном имеет тот же словарный запас, что и шведский язык в Швеции, и предпринимаются сознательные усилия по перенятию неологизмов из Швеции, чтобы сохранить связь между двумя разновидностями. Тем не менее, существуют различия, которые обычно делятся на две категории: слова, которые сейчас считаются архаичными в Швеции, а также заимствованные слова и кальки из финского или независимо заимствованные из других языков (в настоящее время в основном английского). Существуют также некоторые термины, различающиеся из-за разного законодательства.