Эсперанто ( / ˌ ɛ s p ə ˈ r ɑː n t oʊ / , /- æ n t oʊ / ) [7] [8] является наиболее распространенным в мире искусственным международным вспомогательным языком . Созданный Л. Л. Заменгофом в 1887 году, он призван стать универсальным вторым языком международного общения, или «международным языком» ( la Lingvo Internacia ). Заменгоф впервые описал этот язык в «Международном языке доктора эсперанто» (Esperanto: Unua Libro ), который он опубликовал под псевдонимом Doktoro Esperanto . Ранним последователям языка понравилось название «Эсперанто» , и вскоре они стали использовать его для описания своего языка. Слово эсперанто переводится на английский как «тот, кто надеется». [9]
В диапазоне искусственных языков эсперанто занимает промежуточное положение между «натуралистическим» (имитирующим существующие естественные языки) и априорным (где особенности не основаны на существующих языках). Словарный запас , синтаксис и семантика эсперанто происходят преимущественно из языков индоевропейской группы . Значительная часть его словарного запаса (примерно 80%) происходит из романских языков , но он также содержит элементы, полученные из германских , греческих и славянских языков. [10] Одной из наиболее примечательных особенностей языка является его обширная система деривации , где префиксы и суффиксы могут свободно комбинироваться с корнями для создания слов, что позволяет эффективно общаться с помощью меньшего набора слов.
Эсперанто является наиболее успешно созданным международным вспомогательным языком и единственным таким языком со значительным числом носителей языка , которых, возможно, несколько тысяч. [3] Оценки использования затруднены, но две оценки показывают, что число людей, которые знают, как говорить на эсперанто, составляет около 100 000. [4] Самая высокая концентрация носителей языка находится в Европе, Восточной Азии и Южной Америке. Хотя ни одна страна не приняла эсперанто официально, Esperantujo («земля Эсперанто») используется как название для совокупности мест, где на нем говорят. Язык также приобрел заметное присутствие в Интернете, поскольку он стал все более доступным на таких платформах, как Duolingo , Wikipedia , Amikumu и Google Translate . [11] [12] Носителей эсперанто часто называют «эсперантистами» ( Esperantistoj ).
Эсперанто был создан в конце 1870-х и начале 1880-х годов Л. Л. Заменгофом , еврейским офтальмологом из Белостока , тогда входившего в состав Российской империи , а теперь являющегося частью Польши .
По словам Заменгофа, он создал язык, чтобы сократить «время и труд, которые мы тратим на изучение иностранных языков», и способствовать гармонии между людьми из разных стран: «Если бы существовал международный язык, все переводы делались бы только на него... и все нации были бы объединены в единое братство». [13] Его чувства и ситуацию в Белостоке можно почерпнуть из отрывка из его письма Николаю Боровко: [14]
Место, где я родился и провел детство, дало направление всем моим будущим битвам. В Белостоке жители делились на четыре отдельных элемента: русские, поляки, немцы и евреи; каждый из них говорил на своем языке и смотрел на всех остальных как на врагов. В таком городе чувствительная натура острее, чем где-либо еще, чувствует несчастье, вызванное языковым разделением, и на каждом шагу видит, что разнообразие языков является первой или, по крайней мере, самой влиятельной основой для разделения человеческой семьи на группы врагов. Я был воспитан как идеалист; меня учили, что все люди — братья, в то время как на улице на каждом шагу я чувствовал, что нет никаких людей, только русские, поляки, немцы, евреи и так далее. Это всегда было большим мучением для моего младенческого ума, хотя многие люди могут улыбнуться такой «тоске за мир» в ребенке. Поскольку в то время я думал, что «взрослые» всемогущи, я часто говорил себе, что когда вырасту, я обязательно уничтожу это зло.
— Л. Л. Заменгоф, в письме Николаю Боровко, ок. 1895 г.
Он был изобретен в 1887 году и разработан так, чтобы любой мог выучить его за несколько коротких месяцев. Доктор Заменгоф жил на улице Дзика, д. 9, которая была как раз за углом от улицы, на которой мы жили. Брат Афрум был настолько впечатлен этой идеей, что выучил эсперанто за очень короткое время дома по маленькой книжке. Затем он купил много десятков книг и раздал их родственникам, друзьям, просто всем, кому мог, чтобы поддержать эту великолепную идею, поскольку он чувствовал, что это будет общей связью для содействия отношениям с собратьями по миру. Группа людей организовалась и отправила письма правительству с просьбой изменить название улицы, на которой доктор Заменгоф жил много лет, когда он изобрел эсперанто, с Дзика на Заменгофа. Им сказали, что потребуется петиция с большим количеством подписей. Это заняло время, поэтому они организовали демонстрации с большими плакатами, призывающими людей изучать универсальный язык и подписывать петиции... Примерно в то же время в середине квартала прошла огромная демонстрация людей с плакатами «Изучайте эсперанто», «Поддержите универсальный язык», «Эсперанто — язык надежды и ожидания», «Эсперанто — связь для международного общения» и так далее, и много «Подпишите петиции». Я никогда не забуду этот богато-бедный, грустно-радостный парад, и среди всех этих людей стояли два огненно-красных трамвайных вагона, ожидающих на своих противоположных полосах, а также несколько дорожек с лошадьми, зажатыми между ними. Вот это было зрелище. Позже несколько кварталов были перенесены с улицы Дзика на улицу доктора Заменгофа, и там был установлен красивый памятник с его именем и его изобретением, в память о нем.
— Автобиография Темы Кипнис, еврейской беженки из Польши
Целью Заменхофа было создание простого и гибкого языка, который мог бы служить универсальным вторым языком , способствовать миру во всем мире и международному взаимопониманию, а также создать «сообщество говорящих». [15]
Его первоначальное название языка было просто «международный язык» ( la lingvo internacia ), но первые носители языка полюбили название эсперанто и начали использовать его в качестве названия языка всего через два года после его создания. Название быстро приобрело известность и с тех пор используется как официальное название. [16]
В 1905 году Заменгоф опубликовал Fundamento de Esperanto как окончательное руководство по языку. Позже в том же году французские эсперантисты организовали с его участием первый Всемирный конгресс эсперанто , продолжающуюся ежегодную конференцию, в Булонь-сюр-Мер , Франция. Заменгоф также предложил первому конгрессу, чтобы независимый орган лингвистических ученых руководил будущей эволюцией эсперанто, предвещая основание Akademio de Esperanto (частично по образцу Académie Française ), которая была создана вскоре после этого. С тех пор всемирные конгрессы проводились в разных странах каждый год, за исключением двух мировых войн и пандемии COVID-19 2020 года (когда он был перенесен в онлайн-мероприятие). После Второй мировой войны в них в среднем присутствовало более 2000 человек, а максимум — до 6000 человек.
Заменгоф писал, что он хотел, чтобы человечество «изучало и использовало... в массовом порядке... предлагаемый язык как живой». [13] Целью Заменгофа было не только превращение эсперанто в глобальный вспомогательный язык ; он также хотел «дать возможность изучающему напрямую использовать свои знания с людьми любой национальности, независимо от того, является ли язык общепринятым или нет; другими словами, язык должен был стать непосредственным средством международного общения». [13]
После примерно десяти лет разработки, которые Заменгоф провел, переводя литературу на эсперанто, а также сочиняя оригинальную прозу и стихи, первая книга по грамматике эсперанто была опубликована в Варшаве 26 июля 1887 года. Число носителей языка быстро росло в течение следующих нескольких десятилетий; сначала, в основном, в Российской империи и Центральной Европе, затем в других частях Европы, Америке, Китае и Японии. В первые годы перед всемирными конгрессами носители эсперанто поддерживали связь в основном посредством переписки и периодических изданий.
Заменгоф назвал язык просто Internacia Lingvo («Международный язык»). [17] 15 декабря, день рождения Заменгофа, теперь считается Днем Заменгофа или Днем книги на эсперанто. [18]
Автономная территория Нейтральный Мореснет , между нынешними Бельгией и Германией, имела значительную долю говорящих на эсперанто граждан среди своего небольшого, разнообразного населения. Было предложение сделать эсперанто официальным языком.
Однако ни Бельгия, ни Германия не отказались от своих притязаний на этот регион, причем последняя заняла более агрессивную позицию в отстаивании своих притязаний на рубеже веков, ее даже обвинили в саботаже и административном препятствовании, чтобы навязать этот вопрос. Начало Первой мировой войны положило конец нейтралитету, и Мореснет изначально остался «оазисом в пустыне разрушения» после немецкого вторжения в Бельгию. [19] Территория была официально аннексирована Пруссией в 1915 году, хотя и без международного признания.
После войны, казалось бы, представилась прекрасная возможность для эсперанто, когда иранская делегация в Лиге Наций предложила принять язык для использования в международных отношениях после доклада японского делегата в Лиге по имени Нитобе Инадзо в контексте 13-го Всемирного конгресса эсперанто, состоявшегося в Праге . [20] Десять делегатов приняли предложение, против выступил только один французский делегат Габриэль Аното . Аното выступал против любого признания эсперанто в Лиге, начиная с первой резолюции 18 декабря 1920 года и впоследствии на протяжении всех усилий в течение следующих трех лет. [21] Аното не одобрял того, как французский язык теряет свои позиции как международный язык, и видел в эсперанто угрозу, эффективно используя свое право вето, чтобы заблокировать это решение. Однако два года спустя Лига рекомендовала своим государствам-членам включить эсперанто в свои образовательные программы. Французское правительство приняло ответные меры, запретив любое обучение на эсперанто в школах и университетах Франции. [22] [23] Французское министерство народного просвещения заявило, что «французский и английский языки исчезнут, а литературный стандарт мира будет деградирован». [23] Тем не менее, многие люди считают 1920-е годы расцветом движения эсперанто. В это время анархизм как политическое движение очень поддерживал как анационализм , так и язык эсперанто. [24]
Фран Новлян был одним из главных пропагандистов эсперанто в бывшем Королевстве Югославия . Он был среди основателей хорватского Prosvjetni savez (Образовательного альянса), первым секретарем которого он был, и организовал учреждения эсперанто в Загребе . Новлян сотрудничал с эсперанто-газетами и журналами, был автором учебника по эсперанто Internacia lingvo esperanto i Esperanto en tridek lecionoj . [25] [26]
В 1920-х годах в Корее социалистические мыслители продвигали использование эсперанто через серию колонок в The Dong-a Ilbo в качестве сопротивления как японской оккупации , так и противодействия растущему националистическому движению за стандартизацию корейского языка. Это продолжалось до Мукденского инцидента в 1931 году, когда изменение колониальной политики привело к прямому запрету на обучение на эсперанто в Корее . [27]
Эсперанто вызывал подозрения у многих государств. Репрессии были особенно выражены в нацистской Германии , франкистской Испании вплоть до 1950-х годов и в Советском Союзе при Сталине с 1937 по 1956 год.
В нацистской Германии существовала мотивация запретить эсперанто, поскольку Заменгоф был евреем, а также из-за интернациональной природы эсперанто, который воспринимался как «большевистский». В своей работе « Майн Кампф » Адольф Гитлер специально упомянул эсперанто как пример языка, который мог бы использоваться международным еврейским заговором после того, как они достигнут мирового господства. [28] Эсперантисты были убиты во время Холокоста , причем семья Заменгофа была в частности выбрана для уничтожения. [29] Усилия меньшинства немецких эсперантистов изгнать своих еврейских коллег и открыто присоединиться к Рейху были тщетны, и эсперанто был юридически запрещен в 1935 году. Однако эсперантисты в немецких концлагерях преподавали эсперанто другим заключенным, говоря охранникам, что они обучают итальянскому языку, языку одного из союзников Германии по Оси . [30]
В императорской Японии левое крыло японского эсперанто-движения было запрещено, но его лидеры были достаточно осторожны, чтобы не создать у правительства впечатления, что эсперантисты являются социалистическими революционерами, что оказалось успешной стратегией. [31]
После Октябрьской революции 1917 года эсперанто получил определенную государственную поддержку со стороны новых коммунистических государств бывшей Российской империи , а позднее и со стороны правительства Советского Союза , при этом был создан Советский союз эсперантистов как организация, которая временно была официально признана. [32] В своей биографии Иосифа Сталина Лев Троцкий упоминает, что Сталин изучал эсперанто. [33] Однако в 1937 году, в разгар Великой чистки , Сталин полностью изменил политику советского правительства в отношении эсперанто; многие носители эсперанто были казнены, сосланы или содержались в трудовых лагерях ГУЛАГа . Довольно часто обвинение звучало так: «Вы являетесь активным членом международной шпионской организации, которая скрывается под названием «Ассоциация советских эсперантистов» на территории Советского Союза». До конца сталинской эпохи в Советском Союзе было опасно использовать эсперанто, хотя официально говорить на эсперанто никогда не запрещалось. [34]
Фашистская Италия разрешила использование эсперанто, посчитав его фонологию схожей с итальянской и опубликовав некоторые туристические материалы на этом языке. [35] [36]
Во время и после гражданской войны в Испании франкистская Испания в течение многих лет подавляла анархистов , социалистов и каталонских националистов , среди которых широко использовался эсперанто, [37] но в 1950-х годах движение эсперанто снова стало терпимым. [38]
В 1954 году Организация Объединенных Наций — через ЮНЕСКО — предоставила официальную поддержку эсперанто как международному вспомогательному языку в резолюции Монтевидео . [39] Однако эсперанто не является одним из шести официальных языков ООН . [40]
Развитие эсперанто не ослабевало и в 21 веке. [41] Появление Интернета оказало значительное влияние на язык, поскольку его изучение стало все более доступным на таких платформах, как Duolingo , и поскольку носители языка все чаще объединялись в сети на таких платформах, как Amikumu . [11] С числом говорящих до двух миллионов человек это самый распространенный искусственный язык в мире. [42] Хотя ни одна страна не приняла эсперанто официально, Esperantujo («Эсперанто-земля») — это название, данное совокупности мест, где на нем говорят. [43] [44]
Эсперанто является рабочим языком нескольких некоммерческих международных организаций, таких как Sennacieca Asocio Tutmonda , леворадикальная культурная ассоциация, которая в 2006 году насчитывала 724 члена в более чем 85 странах. [45] Существует также Education@Internet, которая развилась из организации эсперанто; большинство других являются именно организациями эсперанто. Самая крупная из них, Всемирная ассоциация эсперанто , имеет официальные консультативные отношения с Организацией Объединенных Наций и ЮНЕСКО , которые признали эсперанто средством международного взаимопонимания в 1954 году. [18] [46] В 2017 году Всемирная ассоциация эсперанто сотрудничала с ЮНЕСКО для перевода на эсперанто [47] своего журнала «Курьер ЮНЕСКО» ( эсперанто : Unesko Kuriero en Esperanto ). Всемирная организация здравоохранения предлагает эсперанто-версию курса по охране труда и технике безопасности в связи с пандемией COVID-19 ( эсперанто : pandemio KOVIM-19 ) . [48] Все личные документы, продаваемые Всемирным агентством услуг , включая Всемирный паспорт , написаны на эсперанто, а также на официальных языках Организации Объединенных Наций : английском , французском , испанском , русском , арабском и китайском . [49]
Эсперанто не был вторым официальным языком ни одной признанной страны. Однако он вошел в образовательные системы нескольких стран, включая Венгрию [50] и Китай. [51]
Эсперанто также был первым языком обучения и администрирования ныне несуществующей Международной академии наук Сан-Марино . [52]
Лига Наций предприняла попытки содействовать преподаванию эсперанто в своих странах-членах, но резолюции были отклонены (в основном французскими делегатами, которые не считали, что в этом есть необходимость). [53]
Китайское правительство использует эсперанто с 2001 года для эсперанто-версии своего Китайского информационного интернет-центра . Китай также использует эсперанто в China Radio International и для интернет-журнала El Popola Ĉinio . [54]
У Радио Ватикана есть версия подкастов на эсперанто и веб-сайт. [55]
Летом 1924 года Американская лига радиорелейной связи приняла эсперанто в качестве официального международного вспомогательного языка [56] и надеялась, что этот язык будет использоваться радиолюбителями в международной связи, но его фактическое использование для радиосвязи было незначительным. [57]
Армия США опубликовала военные разговорники на эсперанто [58] , которые использовались с 1950-х по 1970-е годы в военных играх силами условного противника . Полевое справочное руководство FM 30-101-1 февр. 1962 г. [59] содержало грамматику, англо-эсперанто-английский словарь и общие фразы. В 1970-х годах эсперанто использовался в качестве основы для тестов на знание языка в обороне.
Начиная с 1908 года, предпринимались попытки создать первое в мире государство эсперанто в Нейтральном Мореснете , который в то время был бельгийско - прусским кондоминиумом в центрально-западной Европе. Все подобные попытки закончились с началом Первой мировой войны и вторжением Германии в Бельгию , что аннулировало договор, устанавливавший совместный суверенитет над территорией. Версальский договор впоследствии присудил спорную территорию Бельгии, вступившей в силу 10 января 1920 года. [60]
Самопровозглашённое микрогосударство Остров Роз , на искусственном острове недалеко от Италии в Адриатическом море , использовало эсперанто в качестве своего официального языка в 1968 году. Другое микрогосударство, существующая Республика Молоссия , недалеко от Дейтона, штат Невада , использует эсперанто в качестве официального языка наряду с английским. [61]
28 мая 2015 года платформа изучения языка Duolingo запустила бесплатный курс эсперанто для носителей английского языка [62] 25 марта 2016 года, когда первый курс эсперанто Duolingo завершил стадию бета-тестирования, на этот курс зарегистрировалось 350 000 человек для изучения эсперанто через английский язык. К июлю 2018 года количество обучающихся возросло до 1,36 миллиона. 20 июля 2018 года Duolingo перешел от учета пользователей в совокупности к отчетности только по количеству «активных обучающихся» (т. е. тех, кто учится в данный момент и еще не закончил курс), [ необходима ссылка ] которое по состоянию на октябрь 2022 года составляет 299 000 обучающихся. [63] [ необходим неосновной источник ]
26 октября 2016 года на той же платформе [64] появился второй курс эсперанто Duolingo, языком обучения которого является испанский, и который по состоянию на апрель 2021 года насчитывает еще 176 000 студентов . [65] [ необходим неосновной источник ] Третий курс эсперанто, преподаваемый на бразильском португальском языке, начал свою фазу бета-тестирования 14 мая 2018 года, и по состоянию на апрель 2021 года этим курсом пользуются 220 000 человек [66] [ необходим неосновной источник ] и 155 000 человек в мае 2022 года. [67] [ необходим неосновной источник ] Четвертый курс эсперанто, преподаваемый на французском языке, начал свою фазу бета-тестирования в июле 2020 года, [68] [ необходим неосновной источник ] и по состоянию на март 2021 года на нем обучаются 72 500 студентов [69] [ необходим неосновной источник ] и 101 000 студентов в мае 2022 года. [70] [ необходим неосновной источник ]
По состоянию на октябрь 2018 года Lernu!, еще одна онлайн-платформа для обучения эсперанто, имела 320 000 зарегистрированных пользователей и около 75 000 посещений в месяц. [71] 50 000 пользователей обладают по крайней мере базовыми знаниями эсперанто. [ необходима цитата ]
Платформы для изучения языка Drops , Memrise и LingQ также имеют материалы для эсперанто. [72]
22 февраля 2012 года Google Translate добавил эсперанто в качестве 64-го языка. [73] 25 июля 2016 года Yandex Translate добавил эсперанто в качестве языка. [74]
С примерно 360 000 статей, Эсперанто Википедия (Википедио) является 36-й по величине Википедией, если судить по количеству статей, [75] и является крупнейшей Википедией на искусственном языке. [76] [77] Около 150 000 пользователей регулярно посещают Википедио, о чем свидетельствуют автоматически агрегированные данные о входах в систему Википедии, которые показали, что в октябре 2019 года веб-сайт имел 117 366 уникальных индивидуальных посетителей в месяц, плюс 33 572, которые просматривают сайт с мобильного устройства. [78]
Эсперанто описывается как «язык лексически преимущественно романский , морфологически интенсивно агглютинативный и в определенной степени изолирующий по характеру». [79] Примерно 80% словарного запаса эсперанто происходит из романских языков. [10] Типологически эсперанто имеет предлоги и прагматический порядок слов , который по умолчанию является субъект-глагол-объект (SVO). Прилагательные могут свободно располагаться перед или после существительных, которые они определяют, хотя размещение их перед существительным является более распространенным. Новые слова образуются путем широкого использования аффиксов и соединений . [80] [81]
Фонетика , грамматика , словарный запас и семантика эсперанто основаны на индоевропейских языках, на которых говорят в Европе. Помимо родного идиша и (бело)русского, Заменгоф изучал немецкий, иврит, латынь, английский, испанский, литовский, итальянский, французский, арамейский и волапюк , зная в общей сложности что-то из 13 различных языков, которые оказали влияние на лингвистические свойства эсперанто. [82] [83] Эсперантист и лингвист Илона Коутни отмечает, что словарный запас эсперанто, структура фраз, системы согласования и семантическая типология похожи на таковые индоевропейских языков, на которых говорят в Европе. Однако Коутни и эсперантист Хамфри Тонкин также отмечают, что эсперанто имеет черты, которые нетипичны для индоевропейских языков, на которых говорят в Европе, такие как его агглютинативная морфология. [80] [81] Клод Пирон утверждал, что словообразование в эсперанто имеет больше общего с китайским, чем с типичными европейскими языками , и что количество общих черт эсперанто со славянскими языками позволяет выделить славянский слой языковой структуры, который он называет «Срединным планом». [84]
В эсперанто обычно от 22 до 24 согласных (в зависимости от фонематического анализа и индивидуального говорящего), пять гласных и два полугласных , которые в сочетании с гласными образуют шесть дифтонгов . (Согласный /j/ и полугласный /i̯/ пишутся как ⟨j⟩, а редкий согласный /dz/ пишется с помощью диграфа ⟨dz⟩, [85] который является единственным согласным, не имеющим собственной буквы.) Тон не используется для различения значений слов. Ударение всегда ставится на предпоследний гласный в настоящих словах эсперанто, если только не опускается конечный гласный o , явление, которое в основном встречается в поэзии. Например, familio «семья» — это [fa.mi.ˈli.o] с ударением на второй i , но когда слово используется без конечной o ( famili' ), ударение остаётся на второй i : [fa.mi.ˈli] .
23 согласных:
Существует некоторая степень аллофонии:
Может встречаться большое количество согласных кластеров, до трех в начальной позиции (как в stranga , «странный») и пять в средней позиции (как в ekssklavo , «бывший раб»). Конечные кластеры встречаются редко, за исключением неассимилированных имен, поэтического выпадения конечного o и очень немногих основных слов, таких как cent «сто» и post «после».
В эсперанто имеется пять гласных, которые встречаются в таких языках, как испанский , современный иврит и современный греческий .
Поскольку существует только пять гласных, допускается большое количество вариаций в произношении. Например, e обычно колеблется от [e] (французский é ) до [ɛ] (французский è ). Эти детали часто зависят от родного языка говорящего. Гортанная остановка может происходить между соседними гласными в речи некоторых людей, особенно когда две гласные одинаковые, как в heroo «герой» ( [he.ˈro.o] или [he.ˈro.ʔo] ) и praavo «прадед» ( [pra.ˈa.vo] или [pra.ˈʔa.vo] ).
Алфавит эсперанто основан на латинском письме , использующем принцип «один звук — одна буква», за исключением [d͡z]. Он включает шесть букв с диакритическими знаками : пять с циркумфлексами (⟨ĉ⟩, ⟨ĝ⟩, ⟨ĥ⟩, ⟨ĵ⟩ и ⟨ŝ⟩) и одну с бреве (⟨ŭ⟩). В алфавит не входят буквы ⟨q⟩, ⟨w⟩, ⟨x⟩ или ⟨y⟩, которые используются только при написании имен собственных и неассимилированных заимствований.
Алфавит из 28 букв:
Все буквы без диакритических знаков произносятся приблизительно так же, как соответствующие им символы МФА , за исключением ⟨c⟩.
Буквы ⟨j⟩ и ⟨c⟩ используются способом, который знаком носителям многих языков Центральной и Восточной Европы, но может быть незнаком носителям английского языка. ⟨j⟩ имеет звучание английского ⟨y⟩, как в словах y ellow и bo y (в эсперанто jes имеет такое же произношение, как и его родственное английское yes ), а ⟨c⟩ имеет звук « ts », как в hi ts или ⟨zz⟩ в pi zz a . Кроме того, ⟨g⟩ в эсперанто всегда «твердый», как в g ift . Эсперанто использует пятигласную систему, по сути идентичную гласным испанского и новогреческого языков.
Буквы с ударением:
Согласно одной из записей Заменгофа в Lingvaj respondoj , буква ⟨n⟩ должна произноситься как [n] во всех случаях, но допускается ее перевод как [ŋ] перед ⟨g⟩, ⟨k⟩ и ⟨ĥ⟩.
Даже при повсеместном принятии Unicode буквы с диакритическими знаками (встречающиеся в разделе « Latin-Extended A » стандарта Unicode ) могут вызывать проблемы при печати и вычислениях, поскольку они отсутствуют на большинстве физических клавиатур и отсутствуют в некоторых шрифтах.
Есть два основных способа обойти эту проблему, которые заменяют диграфы на буквы с ударением. Заменгоф, изобретатель эсперанто, создал «h-соглашение», которое заменяет ⟨ĉ⟩, ⟨ĝ⟩, ⟨ĥ⟩, ⟨ĵ⟩, ⟨ŝ⟩ и ⟨ŭ⟩ на ⟨ch⟩, ⟨gh⟩, ⟨hh⟩, ⟨jh⟩, ⟨sh⟩ и ⟨u⟩ соответственно. [89] Основная проблема с этим соглашением заключается в его неоднозначности: при использовании в базе данных программа не может легко определить, следует ли отображать, например, ⟨ch⟩ как /c/ с последующим /h/ или как /ĉ/. Такие слова существуют в эсперанто: senchava не может быть передано однозначно, если только его составные части не были намеренно разделены, как в senc·hava . Более поздняя «x-конвенция » также приобрела известность с появлением вычислительной техники, используя отсутствующую ⟨x⟩ для создания диграфов ⟨cx⟩, ⟨gx⟩, ⟨hx⟩, ⟨jx⟩, ⟨sx⟩ и ⟨ux⟩; это имеет побочное преимущество правильной алфавитной расстановки в большинстве случаев, поскольку единственная буква после ⟨x⟩ — это ⟨z⟩.
Существуют раскладки компьютерной клавиатуры , поддерживающие алфавит эсперанто, а некоторые системы используют программное обеспечение, которое автоматически заменяет диграфы x- или h-соглашений соответствующими диакритическими буквами (например, Amiketo [90] для Microsoft Windows , Mac OS X и Linux , Esperanta Klavaro для Windows Phone [ 91] и Gboard и AnySoftKeyboard для Android ).
В Linux среды рабочего стола GNOME , Cinnamon и KDE поддерживают ввод символов с диакритическими знаками эсперанто. [92] [93]
Основной словарный запас эсперанто был определен в Lingvo internacia , опубликованном Заменгофом в 1887 году. В этой книге перечислено 917 корней; они могли быть расширены до десятков тысяч слов с помощью префиксов, суффиксов и словосложения. В 1894 году Заменгоф опубликовал первый словарь эсперанто , Universala Vortaro , который имел более широкий набор корней. Правила языка позволяли говорящим заимствовать новые корни по мере необходимости; однако рекомендовалось, чтобы говорящие использовали большинство международных форм, а затем выводили из них соответствующие значения.
С тех пор было заимствовано много слов, в первую очередь (но не исключительно) из европейских языков. Не все предлагаемые заимствования становятся широко распространенными, но многие, особенно технические и научные термины, становятся таковыми. Термины для повседневного использования, с другой стороны, с большей вероятностью будут получены из существующих корней; например, komputilo «компьютер» образовано от глагола komputi «вычислять» и суффикса -ilo «инструмент». Слова также калькируются ; то есть слова приобретают новые значения, основанные на использовании в других языках. Например, слово muso «мышь» приобрело значение компьютерной мыши из-за его использования во многих языках (английское mouse , французское souris , голландское muis , испанское ratón и т. д.). Носители эсперанто часто спорят о том, оправдано ли конкретное заимствование или можно ли выразить значение, выведя его из или расширив значение существующих слов.
Некоторые составные и образованные слова в эсперанто не совсем однозначны; например, eldoni , буквально «выдавать», означает «публиковать», что соответствует использованию в некоторых европейских языках (таких как немецкий herausgeben , голландский uitgeven , русский издать издать ). Кроме того, суффикс -um- не имеет определенного значения; слова, использующие суффикс, нужно изучать отдельно (например, dekstren «направо» и dekstrumen «по часовой стрелке»).
В эсперанто не так много идиоматических или сленговых слов, поскольку эти формы речи, как правило, затрудняют международное общение, что противоречит основной цели эсперанто. [ необходима цитата ] В языке есть несколько калькированных польских выражений. [94]
Вместо того, чтобы заимствовать корни из эсперанто, берутся новые корни из европейских языков в попытке создать международный язык. [95]
Слова эсперанто в основном образуются путем соединения корней , грамматических окончаний, а иногда и префиксов и суффиксов . Этот процесс является регулярным, так что люди могут создавать новые слова по мере того, как они говорят, и быть понятыми. Сложные слова образуются в порядке «сначала модификатор, голова — конечная» , как в английском языке (сравните «birdsong» и «songbird», а также birdokanto и kantobirdo ). Говорящие могут по желанию вставлять о между словами в сложном существительном, если их непосредственное размещение без о затруднит произношение или понимание полученного слова.
Различные части речи обозначены собственными суффиксами: все нарицательные существительные обозначены суффиксом -o , все прилагательные - суффиксом -a , все производные наречия - суффиксом -e , и все глаголы, за исключением юссива (или повелительного наклонения ) и инфинитива, оканчиваются на -s , в частности, на один из шести суффиксов времени и наклонения , таких как настоящее время -as ; юссивное наклонение, которое является бесвременным, оканчивается на -u . Существительные и прилагательные имеют два падежа: именительный для грамматических подлежащих и в целом, и винительный для прямых дополнений и (после предлога) для указания направления движения.
Имена существительные в единственном числе, используемые в качестве подлежащих , оканчиваются на -o , подлежащие во множественном числе — на -oj (произносится [oi̯], как в английском "oy"). Формы прямого дополнения единственного числа оканчиваются на -on , а формы прямого дополнения множественного числа с комбинацией -ojn ([oi̯n]; рифмуется с "coin"): -o указывает на то, что слово является существительным, -j указывает на множественное число, а -n указывает на винительный падеж (прямое дополнение). Прилагательные согласуются со своими существительными; их окончания — подлежащее единственного числа -a ([a]; рифмуется с "ha!"), подлежащее множественного числа -aj ([ai̯], произносится как "eye"), подлежащее единственного числа -an и подлежащее множественного числа -ajn ([ai̯n]; рифмуется с "fine").
Суффикс -n , помимо указания на прямой объект, используется для обозначения движения и некоторых других вещей.
Шесть глагольных склонений состоят из трех времен и трех наклонений. Это настоящее время -as , будущее время -os , прошедшее время -is , инфинитивное наклонение -i , условное наклонение -us и юссивное наклонение -u (используется для пожеланий и команд). Глаголы не имеют признаков лица или числа. Таким образом, kanti означает «петь», mi kantas означает «я пою», vi kantas означает «ты поешь», а ili kantas означает «они поют».
Порядок слов сравнительно свободный. Прилагательные могут предшествовать или следовать за существительными; подлежащие, глаголы и дополнения могут располагаться в любом порядке. Однако артикль la " the", указательные местоимения, такие как tiu "that", и предлоги (такие как ĉe "at") должны стоять перед связанными с ними существительными. Аналогично, отрицательная ne "not" и союзы, такие как kaj "and" и ke "that", должны предшествовать фразе или предложению , которое они вводят. В связочных (A = B) предложениях порядок слов так же важен, как и в английском языке: "people are animals" отличается от "animals are people".
Ниже приведены некоторые полезные слова и фразы на эсперанто вместе с транскрипциями IPA :
Этот человек свободен и может быть достойным и честным. Или, если речь идет о совести и сознании, и они должны объединиться со всеми остальными в духе братства.
Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.
Всеобщая декларация прав человека , Статья I [96] [97]
Следующий короткий отрывок дает представление о характере эсперанто. [98]
Носители эсперанто изучают язык посредством самостоятельного обучения , онлайн-уроков и заочных курсов, которые ведут волонтеры. Совсем недавно стали доступны бесплатные обучающие сайты, такие как lernu! и Duolingo .
Обучение эсперанто редко доступно в школах, включая четыре начальные школы в пилотном проекте под руководством Манчестерского университета и, по одним подсчетам, в нескольких университетах. [99] Однако за пределами Китая и Венгрии это в основном связано с неформальными договоренностями, а не со специализированными кафедрами или государственным финансированием. В Будапештском университете имени Лоранда Этвеша с 1966 по 2004 год существовал факультет интерлингвистики и эсперанто, после чего обучение переместилось в профессиональные колледжи ; для преподавателей эсперанто существуют государственные экзамены. [100] [101] Кроме того, Университет Адама Мицкевича в Польше предлагает диплом по интерлингвистике. [102] В 2009 году Сенат Бразилии принял законопроект, согласно которому эсперанто станет необязательной частью учебной программы в государственных школах , хотя и обязательной, если на него есть спрос. По состоянию на 2015 год законопроект все еще находится на рассмотрении Палаты депутатов . [103] [104] [105][update]
В Соединенных Штатах эсперанто предлагается в качестве еженедельного вечернего курса в Международном центре Стэнфордского университета Bechtel. Разговорный эсперанто, международный язык , — это бесплатный курс, который открыт для студентов Стэнфорда и широкой общественности в кампусе в течение учебного года. С разрешения администрации студенты Стэнфорда могут посещать этот курс за два кредита в квартал через лингвистический факультет. [106]
Esperanto-USA предполагает, что эсперанто можно выучить максимум за четверть времени, необходимого для изучения других языков. [107]
Метод Загреба — это метод обучения эсперанто, который был разработан в городе Загреб в конце 1970-х — начале 1980-х годов в ответ на неудовлетворительные результаты обучения традиционным методам обучения на естественном языке при использовании их для эсперанто. Его целью было упорядочить материал, чтобы снабдить учащихся практическими знаниями, которые можно было бы использовать в кратчайшие сроки. В настоящее время он реализован и доступен на некоторых известных обучающих веб-сайтах в сообществе. [ необходима цитата ]
С 2006 по 2011 год четыре начальные школы в Великобритании , в которых обучалось 230 учеников, прошли курс «пропедевтического эсперанто» — то есть обучения на эсперанто для повышения языковой осведомленности и ускорения последующего изучения иностранных языков — под руководством Манчестерского университета. Как они выразились,
Во многих школах детей обучали игре на блокфлейте не для того, чтобы создать нацию игроков на блокфлейте, а в качестве подготовки к изучению других инструментов. [Мы обучаем] эсперанто не для того, чтобы создать нацию говорящих на эсперанто, а в качестве подготовки к изучению других языков. [108]
Результаты показали, что ученики достигли улучшенного металингвистического понимания, хотя исследование не указало, привел бы курс на другом языке, кроме эсперанто, к аналогичным результатам. [109] Аналогичные исследования проводились в Новой Зеландии , [110] Соединенных Штатах, [111] [112] Англии, [113] и Германии. [114] Многие из результатов этих экспериментов были скомпрометированы неясными целями, краткими или анекдотичными отчетами и отсутствием методологической строгости. [115] Однако результаты этих исследований были неизменно благоприятными и предполагали, что изучение эсперанто перед другим иностранным языком ускоряет освоение другого, естественного языка.
Эсперанто, безусловно, является наиболее распространенным искусственным языком в мире. [116] Больше всего носителей языка в Европе и Восточной Азии, особенно в городских районах, где они часто создают эсперанто-клубы . [117] Эсперанто особенно распространен в северных и центральных странах Европы; в Китае, Корее , Японии и Иране в Азии; [31] в Бразилии и Соединенных Штатах в Америке; [118] и в Того в Африке. [119]
В ответ на распространенную критику эсперанто статистик Свенд Нильсен не обнаружил существенной корреляции между числом носителей эсперанто и сходством данного национального языка с эсперанто. Он приходит к выводу, что эсперанто, как правило, более популярен в богатых странах с широко распространенным доступом к Интернету и тенденцией вносить больший вклад в науку и культуру. Было обнаружено, что языковое разнообразие внутри страны не имеет никакой корреляции или, возможно, имеет слегка редуктивную корреляцию с популярностью эсперанто. [120]
Оценка числа носителей эсперанто была сделана Сидни С. Калбертом , бывшим профессором психологии в Вашингтонском университете и давним эсперантистом , который отслеживал и тестировал носителей эсперанто в выборочных районах в десятках стран в течение двадцати лет. Калберт пришел к выводу, что от одного до двух миллионов человек говорят на эсперанто на уровне дипломатической службы 3 , «профессионально владея» (способным без колебаний сообщать умеренно сложные идеи и следить за речами, радиопередачами и т. д.). [121] Оценка Калберта была сделана не только для эсперанто, но и являлась частью его списка оценок для всех языков с более чем миллионом носителей, ежегодно публикуемого в World Almanac and Book of Facts. Наиболее подробный отчет Калберта о его методологии можно найти в письме 1989 года Дэвиду Вольфу. [122] Поскольку Калберт никогда не публиковал подробные промежуточные результаты для отдельных стран и регионов, трудно независимо оценить точность его результатов.
В Альманахе его оценки числа носителей языка округлены до ближайшего миллиона, поэтому число носителей эсперанто указано как два миллиона. Последняя цифра появляется в Ethnologue . Если предположить, что эта цифра точна, это означает, что около 0,03% населения мира говорят на этом языке. Хотя это и не соответствует цели Заменгофа об универсальном языке , он все равно представляет собой уровень популярности, не имеющий себе равных среди других искусственных языков.
Маркус Сикосек (теперь Зико ван Дейк) оспорил эту цифру в 1,6 миллиона, назвав ее преувеличенной. Он подсчитал, что даже если бы носители эсперанто были равномерно распределены, то, предположив, что во всем мире насчитывается один миллион носителей эсперанто, можно было бы ожидать, что в городе Кельн их будет около 180. Ван Дейк находит только 30 свободно говорящих в этом городе, и такие же меньшие, чем ожидалось, цифры в нескольких других местах, где, как считается, концентрация носителей эсперанто выше средней. Он также отмечает, что в различных организациях эсперанто насчитывается в общей сложности около 20 000 членов (другие оценки выше). Хотя, несомненно, есть много носителей эсперанто, которые не являются членами какой-либо организации эсперанто, он считает маловероятным, что носителей в пятьдесят раз больше, чем членов организации. [117]
В 1996 году финский лингвист Йоуко Линдстедт , эксперт по носителям языка эсперанто, представил следующую схему [123], показывающую общие пропорции языковых возможностей внутри сообщества эсперанто:
В 2017 году докторант Свенд Нильсен оценил около 63 000 говорящих на эсперанто во всем мире, принимая во внимание членство в ассоциациях, пользовательские данные с веб-сайтов эсперанто и статистику переписи населения. Однако эта цифра была оспорена статистиком Стеном Йоханссоном, который усомнился в надежности исходных данных и подчеркнул большую погрешность, с последним пунктом Нильсен согласен. Однако оба заявили, что эта новая цифра, вероятно, более реалистична, чем некоторые более ранние прогнозы. [4]
В отсутствие подробных данных выборки Калберта или любых других данных переписи невозможно с уверенностью сказать количество говорящих. Согласно веб-сайту Всемирной ассоциации эсперанто :
Количество проданных учебников и членство в местных обществах показывают, что «количество людей, имеющих некоторое знание языка, исчисляется сотнями тысяч, а возможно, и миллионами». [124]
Носители эсперанто, eo: denaskuloj , букв. «человек с рождения/с рождения», выучили язык с рождения от родителей, говорящих на эсперанто. [125] Обычно это происходит, когда эсперанто является главным или единственным общим языком в интернациональной семье, но иногда это происходит в семье носителей эсперанто, которые часто используют этот язык. [126] По данным Корсетти, по состоянию на 1996 год было зафиксировано около 350 случаев семей с носителями эсперанто (что означает, что в этих семьях было около 700 носителей эсперанто, не считая носителей языка старшего возраста). [127] В издании Ethnologue за 2022 год указано 1000 пользователей L1, ссылаясь на Corsetti et al 2004. [118]
Однако носители языка не занимают авторитетную позицию в сообществе эсперанто, как в других языковых сообществах. Это представляет собой вызов для лингвистов, чьим обычным источником грамматики и значений являются носители языка. [128] [129]
Эсперантисты участвуют в международной культуре, включая большой объем оригинальной и переведенной литературы . Существует более 25 000 книг на эсперанто, как оригиналов, так и переводов, а также несколько регулярно распространяемых журналов на эсперанто . В 2013 году в Китае открылся музей эсперанто. [130] Эсперантисты используют язык для бесплатного размещения с эсперантистами в 92 странах с помощью Pasporta Servo или для поиска друзей по переписке через Esperanto Koresponda Servo . [131]
Каждый год эсперантисты встречаются на Всемирном конгрессе эсперанто ( Universala Kongreso de Esperanto ) . [132] [133]
Исторически сложилось так, что много музыки было написано на языке, таком как Kaj Tiel Plu . [134] Существует также множество классической и полуклассической хоровой музыки, как оригинальной, так и переведенной, а также большой ансамблевой музыки, которая включает голоса, поющие тексты на эсперанто. Лу Харрисон , который включил стили и инструменты из многих мировых культур в свою музыку, использовал названия и/или тексты на эсперанто в нескольких своих работах, наиболее примечательной из которых является La Koro-Sutro (1973). Дэвид Гейнс использовал стихи на эсперанто, а также отрывок из речи Заменгофа для своей Симфонии № 1 (эсперанто) для меццо-сопрано и оркестра (1994–98). Он написал оригинальный текст на эсперанто для своей Povas plori mi ne plu ( I Can Cry No Longer ) для хора SATB без сопровождения (1994).
Существуют также общие традиции, такие как День Заменгофа , отмечаемый 15 декабря. Эсперантисты говорят в основном на эсперанто на специальных съездах, включая Всемирный конгресс эсперанто , а также на более локальных съездах, проводимых, например, там, где встречаются три или более национальных языка.
Сторонники эсперанто, такие как Хамфри Тонкин , профессор Хартфордского университета , утверждают, что эсперанто «культурно нейтрален по своей сути, поскольку он был задуман как посредник между культурами, а не как носитель какой-либо одной национальной культуры». Покойный шотландский автор эсперанто Уильям Олд много писал на эту тему, утверждая, что эсперанто является «выражением общей человеческой культуры , не обремененной национальными границами. Таким образом, он считается культурой сам по себе». [135] Критики утверждают, что язык европоцентричен , поскольку он черпает большую часть своего словарного запаса из европейских языков. [136]
Несколько ассоциаций эсперанто также продвигают образование на эсперанто и стремятся сохранить его культуру и наследие. [137] Польша добавила эсперанто в свой список нематериального культурного наследия в 2014 году. [138]
В футуристическом романе « Властелин мира» Роберта Хью Бенсона эсперанто представлен как преобладающий язык мира, подобно тому, как латынь является языком Церкви. [139] Ссылка на эсперанто появляется в научно-фантастическом рассказе « Война с саламандрами» Карела Чапека , опубликованном в 1936 году. В части отрывка о том, какой язык должны изучать существа, похожие на саламандр, но обладающие человеческими когнитивными способностями, отмечается, что «...в реформаторских школах эсперанто преподавали как средство общения» (стр. 206). [140]
Эсперанто использовался во многих фильмах и романах. Обычно это делается либо для того, чтобы добавить экзотический колорит иностранного языка, не представляя никакой конкретной этнической принадлежности, либо чтобы избежать необходимости изобретать новый язык. [ требуется ссылка ] В фильме Чарли Чаплина «Великий диктатор» (1940) были показаны вывески еврейских магазинов в гетто на эсперанто. Было снято два полнометражных художественных фильма с диалогами полностью на эсперанто: «Ангорож» ( 1964) и «Инкуб» (1965) , фильм ужасов категории B, который также примечателен тем, что в главной роли снялся Уильям Шетнер незадолго до того, как он начал работать над «Звездным путем» . В «Капитане Фантастике» (2016) есть диалог на эсперанто. В фильме 1994 года « Уличный боец» есть диалог на эсперанто, произнесенный персонажем Сагатом. Наконец, мексиканский кинорежиссер Альфонсо Куарон публично продемонстрировал свою увлеченность эсперанто [141], зайдя так далеко, что назвал свою кинокомпанию Esperanto Filmoj («Фильмы на эсперанто»).
В 1921 году Французская академия наук рекомендовала использовать эсперанто для международного научного общения. [142] Несколько учёных и математиков, таких как Морис Фреше (математика), Джон К. Уэллс (лингвистика), Хельмар Франк (педагогика и кибернетика) и лауреат Нобелевской премии Рейнхард Сельтен (экономика) опубликовали часть своих работ на эсперанто. Франк и Сельтен были среди основателей Международной академии наук в Сан-Марино, иногда называемой «Университетом Эсперанто», где эсперанто является основным языком обучения и администрирования. [143] [144]
Сообщение на эсперанто было записано и включено в «Золотую запись» « Вояджера -1 » .
Бизнес-группы эсперанто были активны в течение многих лет. Исследования, проведенные в 1920-х годах Французской торговой палатой и опубликованные в The New York Times, показали, что эсперанто, по-видимому, является лучшим языком бизнеса. [145]
Ориентированная на конфиденциальность криптовалюта Monero получила свое название от слова на эсперанто, означающего « монета » .
У Заменгофа было три цели, как он писал уже в 1887 году: создать простой язык, создать язык, готовый к использованию, «независимо от того, будет ли язык общепринятым или нет», и найти какие-то средства, чтобы заставить многих людей изучать язык. [13] Таким образом, намерением Заменгофа было не только создать простой в изучении язык для содействия миру и международному взаимопониманию в качестве общего языка, но и создать язык для немедленного использования (небольшим) языковым сообществом. Эсперанто должен был служить международным вспомогательным языком, то есть универсальным вторым языком, а не заменять этнические языки. Эту цель Заменгоф разделял среди носителей эсперанто в начале движения. [146] Позже носители эсперанто начали рассматривать язык и культуру, которая выросла вокруг него, как цели сами по себе, даже если эсперанто никогда не будет принят Организацией Объединенных Наций или другими международными организациями. [142]
Носители эсперанто, которые хотят, чтобы эсперанто был принят официально или в больших масштабах во всем мире, обычно называются finvenkistoj , от fina venko , что означает «окончательная победа». [147] Существует два вида finvenkismo : desubismo направлено на распространение эсперанто среди простых людей ( desube , снизу) для формирования постоянно растущего сообщества носителей эсперанто, в то время как desuprismo направлено на действия сверху ( desupre ), начиная с политиков. Заменхоф считал первый путь более правдоподобным, поскольку «в таких делах, как наши, правительства приходят со своим одобрением и помощью обычно только тогда, когда все полностью готово». [148]
Тех, кто фокусируется на внутренней ценности языка, обычно называют raŭmistoj , от Раумы , Финляндия, где на Международном конгрессе молодежи в 1980 году была сделана декларация о краткосрочной невероятности fina venko и ценности культуры эсперанто . [149] Однако в «Манифесте Raŭmo» четко упоминается намерение дальнейшего распространения языка: «Мы хотим распространять эсперанто, чтобы все больше и больше, шаг за шагом, воплощать в жизнь его позитивные ценности». [150]
В 1996 году на ежегодном конгрессе Всемирной ассоциации эсперанто (UEA) был принят Пражский манифест ; его подписали отдельные участники, а позднее и другие носители эсперанто. Совсем недавно приложения для изучения языка, такие как Duolingo и Amikumu, помогли увеличить количество людей, свободно говорящих на эсперанто, и найти других людей в своем регионе, с которыми можно было бы общаться на этом языке.
Самый ранний флаг, и наиболее часто используемый сегодня, представляет собой зеленую пятиконечную звезду на фоне белого кантона на зеленом поле. Он был предложен Заменхофу Ричардом Геогеганом , автором первого учебника эсперанто для англоговорящих, в 1887 году. Флаг был одобрен в 1905 году делегатами первой конференции эсперантистов в Булонь-сюр-Мер.
Зеленая звезда на белом фоне ( la verda stelo ) также используется многими эсперантистами как круглая (петличная и т. п.) эмблема, в том числе для повышения их заметности за пределами мира эсперанто.
Иногда можно увидеть версию с буквой E, наложенной на зеленую звезду. Другие варианты включают вариант для христиан-эсперантистов, с белым христианским крестом, наложенным на зеленую звезду, и вариант для левых, с измененным цветом поля с зеленого на красный . [151]
В 1987 году на конкурсе, организованном UEA в честь первого столетия языка, был выбран второй дизайн флага. Он представлял собой белый фон с двумя стилизованными изогнутыми буквами «E», обращенными друг к другу. Названный jubilea simbolo ( символ юбилея ), [152] он вызвал критику со стороны некоторых эсперантистов, которые окрестили его melono (дыня) за его эллиптическую форму. Он все еще используется, хотя и в меньшей степени, чем традиционный символ, известный как verda stelo (зеленая звезда). [153]
Эсперанто был помещен во многие предлагаемые политические ситуации. Наиболее популярной из них является Европа–Демократия–Эсперанто , которая направлена на то, чтобы сделать эсперанто официальным языком Европейского Союза . Отчет Грина, опубликованный в 2005 году Франсуа Грином , обнаружил, что использование английского языка в качестве лингва франка в Европейском Союзе обходится в миллиарды долларов ежегодно и приносит значительную финансовую выгоду англоязычным странам. [154] В отчете рассматривался сценарий, в котором эсперанто стал бы лингва франка, и было обнаружено, что он имел бы много преимуществ, особенно в экономическом плане, а также в идеологическом.
Левые течения существуют в более широком мире эсперанто, в основном организованные через Sennacieca Asocio Tutmonda, основанную французским теоретиком Эженом Ланти . [155] Другими известными эсперантистами-социалистами являются Николай Некрасов и Владимир Варанкин , оба из которых были казнены в октябре 1938 года во время сталинских репрессий . [156] [157] Некрасов был обвинен в том, что был «организатором и руководителем фашистской, шпионской, террористической организации эсперантистов».
Религия Оомото поощряет использование эсперанто среди своих последователей и включает Заменхофа в число своих обожествленных духов. [158]
Вера Бахаи поощряет использование вспомогательного международного языка . Абдул-Баха восхвалял идеал эсперанто, и между эсперантистами и бахаи существовала близость в конце 19-го и начале 20-го века. [159] [160]
12 февраля 1913 года Абдул-Баха выступил с речью перед Парижским обществом эсперанто, заявив:
Теперь, хвала Богу, что доктор Заменгоф изобрел язык эсперанто. Он обладает всеми потенциальными качествами, чтобы стать международным средством общения. Все мы должны быть благодарны и признательны ему за это благородное усилие; ибо таким образом он хорошо послужил своим собратьям. С неустанными усилиями и самопожертвованием со стороны его приверженцев эсперанто станет всеобщим. Поэтому каждый из нас должен изучать этот язык и распространять его как можно дальше, чтобы день за днем он мог получать все более широкое признание, быть принятым всеми странами и правительствами мира и стать частью учебной программы во всех государственных школах. Я надеюсь, что эсперанто будет принят в качестве языка всех будущих международных конференций и конгрессов, так что всем людям нужно будет освоить только два языка — один свой собственный язык, а другой — международный язык. Тогда между всеми людьми мира будет установлен совершенный союз. Подумайте, как трудно сегодня общаться с разными народами. Если кто-то изучает пятьдесят языков, он все равно может путешествовать по стране и не знать ее языка. Поэтому я надеюсь, что вы приложите все усилия, чтобы язык эсперанто получил широкое распространение. [161]
Лидия Заменхоф , дочь Л. Л. Заменхофа, стала бахаи около 1925 года. [160] Джеймс Фердинанд Мортон-младший , один из первых членов Веры Бахаи в Большом Бостоне , был вице-президентом Лиги эсперанто для Северной Америки . [162] Эхсан Яршатер , основатель и редактор Encyclopaedia Iranica , отмечает, что будучи ребенком в Иране, он выучил эсперанто и что, когда его мать посетила Хайфу во время паломничества бахаи, он написал ей письмо на персидском языке, а также на эсперанто. [163] По просьбе Абдул-Баха Агнес Болдуин Александер стала одним из первых сторонников эсперанто и использовала его для распространения учений бахаи на встречах и конференциях в Японии.
Сегодня существует активная суб-община бахаи-эсперантистов, и различные тома бахаи-литературы были переведены на эсперанто. В 1973 году была основана Бахаи-эсперанто-лига для активных бахаи-сторонников эсперанто. [160]
В 1908 году спирит Камило Шеньо написал статью под названием «Спиритизм и эсперанто» в периодическом издании La Vie d'Outre-Tombe, в которой рекомендовал использовать эсперанто в «центральном журнале» для всех спиритов и эсперантистов. Затем эсперанто стал активно пропагандироваться спиритами, по крайней мере в Бразилии , изначально Исмаэлем Гомесом Брагой и Франтишеком Лоренцом ; последний известен в Бразилии как Франсиско Вальдомиро Лоренц и был пионером как спиритических, так и эсперантистских движений в этой стране. [164] Бразильская федерация спиритистов публикует учебники эсперанто, переводы основных книг по спиритизму и призывает спиритов становиться эсперантистами. [165]
Уильям Т. Стед , известный спиритуалист и оккультист в Соединенном Королевстве, был одним из основателей первого эсперанто-клуба в Великобритании [166] : 113
Teozofia Esperanta Ligo (Теософская эсперантистская лига) была основана в 1911 году, а журнал организации Espero Teozofia издавался с 1913 по 1928 год. [166] : 113
Первым переводом Библии на эсперанто был перевод Танаха ( или Ветхого Завета), выполненный Л. Л. Заменгофом . Перевод был рассмотрен и сравнен с переводами на другие языки группой британских священнослужителей и ученых перед его публикацией в Британском и зарубежном библейском обществе в 1910 году. В 1926 году он был опубликован вместе с переводом Нового Завета в издании, обычно называемом « Londona Biblio ». В 1960-х годах Международная ассоциация библейских и ориенталистских обществ попыталась организовать новую, экуменическую версию Библии на эсперанто. [167] С тех пор голландский пастор -ремонстрант Геррит Бервелинг перевел второканонические или апокрифические книги, а также новые переводы Евангелий, некоторые из посланий Нового Завета и некоторые книги Танаха. Они были опубликованы в различных отдельных брошюрах или сериализованы в Dia Regno , но Второканонические книги появились в последних изданиях Londona Biblio .
Христианские эсперанто-организации и издания включают в себя:
Аятолла Хомейни из Ирана призвал мусульман изучать эсперанто и похвалил его использование в качестве средства для лучшего взаимопонимания между людьми разного религиозного происхождения. После того, как он предложил заменить английский язык на эсперанто в качестве международного языка общения , его начали использовать в семинариях Кума . Вскоре после этого государство опубликовало перевод Корана на эсперанто . [184] [185]
Хотя сам эсперанто мало изменился с момента публикации Fundamento de Esperanto ( Основы эсперанто ), [186] за эти годы было предложено несколько проектов реформ, начиная с предложений Заменгофа в 1894 году и Ido в 1907 году. Несколько более поздних языков, таких как Universal , Saussure , Romániço , Internasia , Esperanto sen Fleksio и Mundolingvo, были основаны на эсперанто.
В наше время были предприняты сознательные попытки устранить воспринимаемый сексизм в языке, такой как Riism . Многие слова с ĥ теперь имеют альтернативное написание с k и иногда h , так что arĥitekto может также быть написано arkitekto ; см. Фонология эсперанто для получения дополнительных сведений о замене ĥ . Реформы, направленные на изменение названий стран, также привели к появлению ряда различных вариантов, либо из-за споров о суффиксах, либо из-за европоцентризма в наименовании различных стран. [ необходима цитата ]
Дж. Р. Р. Толкин в 1932 году в статье журнала British Esperantist выступил в поддержку языка , но подверг критике тех, кто пытался адаптировать или «возиться» с языком, что, по его мнению, наносило вред единодушию и цели достижения широкого признания. [187]
За эти годы было много возражений против эсперанто. Например, высказывались критические замечания о том, что эсперанто недостаточно нейтрален, но также и о том, что он должен передавать определенную культуру, что сделает его менее нейтральным; что эсперанто не опирается на достаточно широкий выбор языков мира, но также и о том, что он должен быть более узко европейским. [136] [188]
Эсперантисты часто выступают за эсперанто как за культурно нейтральное средство общения. Однако его часто обвиняют в европоцентричности . [136] Чаще всего это отмечается в отношении лексики . Например, лексика на три четверти заимствована из романских языков , а остальная часть в основном из немецких , греческих и славянских языков. [10] Носители языка утверждают, что агглютинативная грамматика и глагольная регулярность эсперанто имеют больше общего с азиатскими языками, чем с европейскими. [189] [190] Лингвистическое типологическое исследование 2010 года пришло к выводу, что «эсперанто действительно несколько европейский по своему характеру, но значительно меньше, чем сами европейские языки». [191]
Эсперанто иногда обвиняют в том, что он изначально сексистский , потому что форма по умолчанию некоторых существительных используется для описания мужчин, в то время как производная форма используется для женщин. Говорят, что это сохраняет следы общества, в котором доминировали мужчины, конца 19-го века в Европе, продуктом которого является эсперанто. [192] [193] Эти существительные в первую очередь являются титулами, такими как барон/баронесса , и терминами родства, такими как sinjoro «господин, сэр» против sinjorino «госпожа, леди» и patro «отец» против patrino «мать». До движения за равные права для женщин это также относилось к профессиональным ролям, которые считались преимущественно мужскими, такими как doktoro, обладатель докторской степени (мужской или неопределенной), против doktorino, обладательница докторской степени. Это соответствовало современной ситуации с английским суффиксом -ess, как в словах waiter/waitress , actor/actress и т. д.
С другой стороны, местоимение ĝi («оно») может использоваться в общем смысле для обозначения он/она/они; местоимение li («он») всегда мужского рода, а ŝi («она») всегда женского, несмотря на аргументы некоторых авторов. [194] Гендерно-нейтральное местоимение единственного числа ri постепенно стало более широко использоваться в последние годы, хотя его используют меньшинство. [195] Местоимение множественного числа ili («они») всегда нейтрально, в то время как существительные с префиксом ge– специально включают оба пола, например, gesinjoroj (эквивалент, в зависимости от контекста, либо sinjoro kaj sinjorino «господин и госпожа» или sinjoroj kaj sinjorinoj «дамы и господа»), gepatroj «родители» (эквивалент patro kaj patrino «мать и отец»).
Носители языков без грамматического падежа или согласования прилагательных часто критикуют эти аспекты эсперанто. Кроме того, в прошлом некоторые люди считали классические греческие формы множественного числа (существительные на -oj, прилагательные на -aj) неудобными, предлагая вместо этого использовать итальянское -i для существительных и не использовать множественное число для прилагательных. Эти предложения были приняты реформой Ido . [136] [188] Ответ на эту критику заключается в том, что наличие винительного падежа допускает большую свободу в порядке слов, например, для акцента («Johano batis Petron», Джон ударил Петра; «Petron batis Johano», это Питер, которого ударил Джон), что его отсутствие в «предикате объекта» позволяет избежать двусмысленности («Mi vidis la blankan domon», я видел белый дом; «Mi vidis la domon blanka», дом показался мне белым) и что согласование прилагательных позволяет, среди прочего, использовать гипербатон в поэзии (как в латыни, ср. Эклога Вергилия 1:1 Tityre, tu patulæ recubans sub tegmine fagi ... , где «patulæ» (распростертый) является эпитетом к «fagi» (бук), и их согласование в родительном падеже женского рода связывает их, несмотря на расстояние в стихе).
В алфавите эсперанто используются два диакритических знака: циркумфлекс и бреве . Алфавит был разработан с учетом французской пишущей машинки, и хотя современные компьютеры поддерживают Unicode, ввод букв с диакритическими знаками может быть более или менее проблематичным в определенных операционных системах или оборудовании. Одно из первых предложений по реформе (для эсперанто 1894 ) было направлено на то, чтобы избавиться от этих знаков, и язык Ido вернулся к базовому латинскому алфавиту.
Одной из распространенных критических замечаний является то, что эсперанто не оправдал надежд своего создателя, который мечтал о том, чтобы он стал универсальным вторым языком. [196] [197] Поскольку люди не хотели изучать новый язык, на котором почти никто не говорил, Заменхоф попросил людей подписать обещание начать изучать эсперанто, как только десять миллионов человек дадут такое же обещание. Он «был разочарован, получив всего тысячу ответов». [198]
Однако Заменгоф ставил перед собой цель «дать возможность учащемуся напрямую использовать свои знания с людьми любой национальности, независимо от того, является ли язык общепринятым или нет» [13] , как он писал в 1887 году. В настоящее время на этом языке [ когда? ] говорят люди, живущие более чем в 100 странах; насчитывается около 2000 носителей эсперанто и, вероятно, до 100 000 человек, которые регулярно используют этот язык. [ нужна ссылка ]
В этой связи Заменгоф прекрасно понимал, что эсперанто может потребоваться много времени для достижения желаемых целей. В своей речи на Всемирном конгрессе эсперанто в Кембридже в 1907 году он сказал: «Мы надеемся, что рано или поздно, может быть, через много столетий, на нейтральной языковой основе, понимая друг друга, нации построят... большой семейный круг». [199]
Поэтесса Вислава Шимборская выразила сомнение в том, что эсперанто может «создавать произведения, имеющие непреходящую ценность», заявив, что это «искусственный язык без разнообразия или диалектов». [200] Эсперантисты [ кто? ] ответили, что «непреходящая ценность» — это выражение мнения, и что эсперанто вырос «естественным образом» благодаря действиям его носителей на основе намеренно элементарного Fundamento Заменгофа . [ нужна ссылка ]
Именем эсперанто или его создателя Л. Л. Заменгофа названы некоторые географические и астрономические объекты. К ним относятся остров Эсперанто в Антарктиде , [201] и астероиды 1421 Эсперанто и 1462 Заменгоф, открытые финским астрономом и эсперантистом Юрьё Вяйсяля .
Расскажите о всей конструкции «Интернационального языка» и грамматиконе,[...]
Простой расчет, сопровождаемый разумными уточнениями, приводит к числу приблизительно двух миллионов пользователей эсперанто только в интернет-сообществе, вероятно, значительно больше во всем мире
Anarkiistoj estis inter la pioniroj de la disvastigo de Esperanto. В 1905 году в Стокгольме появилась одна анархическая эсперанто-группа. Секвис многих других: в Болгарии, стране и других странах. Анаркиисты и анарки-синдикатисты, которые вместе с Unua Mondmilito разделяют имя великой группы между эсперантистами пролетариата, фондами в 1906 году в интернациональном союзе Пако-Либереко, который был eldonis la Internacian Socian Revuon. Пако-либереко был единственным в 1910 году, когда он был также прогрессивным обществом, эсперантистским лейбористом. Коммуна организована под именем Либерига Стело. В 1914 году была организована многолетняя литературная революция на эсперанто, среди прочего и анархия. Это развитие в прошлом году в Антау-ла-Унуа Мондмилито является примером того, как мы общаемся между Европой и Японией, анаркиистами. В 1907 году в Интернации Анаркиизма Конгресса в Амстердаме произошла резолюция по поводу интернационального языка, и мы пришли к почтовым ящикам, подобным конгрессным резолюциям. Эсперантисты, которые участвуют в конгрессе, занимают пропасть при интернации анаркиистов.
Гитлер конкретно нападал на эсперанто как на угрозу в речи в Мюнхене (1922) и в самой Mein Kampf (1925). Нацистский министр образования запретил преподавание эсперанто 17 мая 1935 года. [...] все эсперантисты были по сути врагами государства — служа посредством своего языка еврейско-интернационалистским целям.
Существует шесть официальных языков ООН. Это арабский, китайский, английский, французский, русский и испанский.
Но с точки зрения придуманных языков, это самый необычно успешный придуманный язык из когда-либо созданных. На нем говорят тысячи людей — даже носители языка — и это большое достижение по сравнению с примерно 900 другими языками, на которых нет носителей. — Арика Окрент
Эсперанто — второй язык Республики Молоссия.
Теперь можно изучать эсперанто благодаря популярным обучающим приложениям (где его изучают миллионы людей), таким как Duolingo, Drops, Memrise или LingQ [...]
... в свое время он превзошел эсперанто-Википедию по количеству статей, хотя сейчас у эсперанто самая большая Википедия среди всех искусственных языков.
также показывают, что он выучил идиш от своей матери и что он изучал немецкий, английский, испанский, литовский, итальянский и французский языки. Кроме того, Заменгоф изучал классические языки иврит, латынь и арамейский в школе. Эсперанто даже не был первым искусственным языком, с которым он имел дело. Сначала он немного выучил волапюк, который был изобретен в Германии почти за десять лет до эсперанто. Владение таким количеством языков оказало огромное влияние на создание им эсперанто, который стал 14-м языком Заменгофа.
Исходя из количества проданных учебников и членства ..., количество людей, имеющих некоторое знание эсперанто, составляет сотни тысяч и, возможно, миллионы. ... В 1954 году ... ЮНЕСКО ... признало, что достижения эсперанто соответствуют целям и идеалам ЮНЕСКО, и между ЮНЕСКО и UEA были установлены официальные отношения.
Задача лингвистики — выявить принципы, связывающие предложения со значениями. Эти принципы невозможно выработать, если не знать (1) грамматических предложений языка и (2) их значений. Из-за отсутствия носителей языка (обычного источника грамматичности и значений) значения предложений и грамматичности в эсперанто радикально неточны по сравнению с этническими языками. Из-за этой неточности невозможно построить лингвистические аргументы относительно эсперанто: эсперантология [sic] возможна, но не лингвистика эсперанто.
Эсперантисты говорят о
fina venko
, или «окончательной победе». Идея заключается в том, что в конечном итоге каждый среднеобразованный человек ... будет знать эсперанто достаточно, чтобы ... заказать чашку кофе ...
(...) я не спешу, ке pli aŭ mapli frue, eble post multaj jarcentoj,
Sur neutrala lingva Fundamento,
Komprenante unu la Alian,
La popoloj Faros en konsento
Unu grandan rondon familian.— Л. Л. Заменгоф. Конгресс пароладой. Екатеринбург (Русланда Эсперантисто). 1995, стр. 23–24.