Евреи ( иврит : עִבְרִיִּים / עִבְרִים , современные : ʿĪvrīm / ʿĪvrīyyīm , тиверийские : ʿĪḇrīm / ʿĪḇrīyyīm ; ISO 259-3 : ʕibrim / ʕibriyim ) были древним семитоязычным народом . Историки в основном рассматривают евреев как синоним израильтян , причем термин «еврей» обозначает израильтянина из кочевой эпохи, которая предшествовала созданию Израильского и Иудейского царств в 11 веке до н. э. Однако в некоторых случаях обозначение «еврей» может также использоваться исторически в более широком смысле, относясь к финикийцам или другим древним семитоязычным цивилизациям, таким как Шасу накануне краха позднего бронзового века . [1] Оно встречается 34 раза в 32 стихах еврейской Библии . [2] [3] Некоторые ученые считают «евреев» этнонимом , [ 4] в то время как другие так не считают, [5] [6] а третьи по-прежнему считают, что многочисленные современные коннотации этнической принадлежности не все хорошо соответствуют социологии древних ближневосточных групп . [7]
Ко времени Римской империи термин Hebraios ( греч . Ἑβραῖος ) мог относиться к евреям в целом (как говорит словарь иврита Стронга : «любой из еврейской нации ») [8] или, в других случаях, конкретно к тем евреям, которые жили в Иудее , которая была римской провинцией с 6 по 135 г. н. э. Однако во времена раннего христианства этот термин вместо этого относился к иудейским христианам , в отличие от иудействующих и христиан-неевреев . [9]
В армянском, грузинском , итальянском, греческом, курдском , сербском, русском, румынском и некоторых других языках перенос названия с «иврит» на «еврей» никогда не происходил, и «иврит» (или его лингвистический эквивалент) остается основным словом, используемым для обозначения этнического еврея . [10] [11]
С возрождением языка иврит в XIX веке и возникновением ишува термин «иврит» стал применяться [ требуется ссылка ] к еврейскому народу этого возрождающегося общества в Израиле или к еврейскому народу в целом.
Библейский термин Ivri ( עברי ; ивритское произношение: [ʕivˈri] ) обычно передается как Hebrew в английском языке, от древнегреческого Ἑβραῖος и латинского Hebraeus . Библейское слово Ivri имеет форму множественного числа Ivrim , или Ibrim . Окончательное происхождение термина «иврит» остается неопределенным. [12]
Наиболее общепринятая гипотеза на сегодняшний день [13] [14] [15] заключается в том, что текст подразумевает ivri как прилагательное (еврейский суффикс -i), образованное от ever (עֵבֶר) 'за, через' (avar (עָבַר) 'он пересёк, пересёк'), как описание переселенцев 'из-за реки', как Библия описывает евреев. [16] Это также подтверждается Септуагинтой 3-го века до н. э. , которая переводит ivri как perates (περατής), [17] греческое слово, означающее «тот, кто пересёк, переселенец», [18] от perao (περάω) 'пересекать, пересекать', [19] а также некоторыми ранними традиционными комментариями. [20] Гесениус считает это единственной лингвистически приемлемой гипотезой. [21] Описание народов и наций по их местоположению «из-за реки» (часто реки Евфрат , иногда реки Иордан ) было распространено в этом регионе древнего Ближнего Востока: [22] оно появляется как eber nari в аккадском [23] [24] и avar nahara в арамейском (оба соответствуют еврейскому ever nahar ), арамейское выражение дословно цитируется в Библии, например, в арамейском письме, отправленном царю Персии в Книге Ездры [25] или в Книге Неемии [26] , [ 27 ] иногда переводимом как Trans-Euphrates.
В Бытии 10:21 говорится о Симе , старшем брате Хама и Иафета , и, таким образом, первенце Ноя , как об отце сыновей Евера (עבר), что может иметь схожее значение.
Некоторые авторы, такие как Радак и Р. Неемия [31], утверждают, что Ибри обозначает потомков библейского патриарха Эвера (ивр. עבר), сына Шелаха , правнука Ноя и предка Авраама , [32] отсюда и случайная англицизация Эвериты . Другие не согласны, утверждая, что Эвериты и евреи были двумя разными этническими группами, причем первые конкретно населяли Ассирию. Тем не менее, происхождение евреев от Эвера признается. [33]
С момента открытия в 19 веке н. э. надписей второго тысячелетия до н. э., в которых упоминаются хабиру , многие теории связывают их с евреями. Некоторые ученые утверждают, что название «еврей» связано с названием полукочевого народа хабиру, записанного в египетских надписях 13 и 12 веков до н. э. как поселившегося в Египте . [34] Другие ученые опровергают это, предполагая, что евреи упоминаются в более поздних текстах 3-го промежуточного периода Египта (11 век до н. э.) как Шасу Яхве , [35] в то время как некоторые ученые [36] считают эти две гипотезы совместимыми, Ḫabiru является общей аккадской формой, параллельной еврейскому ʿivri от аккадского эквивалента ʿever «за пределами, через», описывающего иностранные народы «из-за реки», [37] где буква ayin (ע) на иврите соответствует ḫ на аккадском [38] (как в еврейском zeroaʿ, соответствующем аккадскому zuruḫ [39] ). В качестве альтернативы некоторые утверждают, что Habiru относится к социальному классу, встречающемуся в каждом древнем ближневосточном обществе, частью которого могли быть евреи. [40]
В еврейской Библии термин «еврей» обычно используется иностранцами (а именно египтянами), когда речь идет об израильтянах , а иногда используется израильтянами, когда они говорят о себе с иностранцами, [41] [ нужна страница ] хотя Саул использует этот термин для своих соотечественников в 1 Царств 13:3. В Бытие 11:16–26 Авраам (Аврам) описывается как потомок Евера ; Иосиф Флавий утверждает, что «Евер» был патриархом, в честь которого был назван еврейский язык, происходящий от Вавилонской башни во времена сына Евера Фалека , от которого в конечном итоге произошел еврейский язык . [42] [43]
Согласно Еврейской энциклопедии, термины «евреи» и « израильтяне» обычно описывают один и тот же народ, утверждая, что до завоевания Земли Ханаанской их называли евреями , а после — израильтянами. [44]
Профессор Надав Нааман и другие говорят, что смешение слов «иврит» и «израильтянин» встречается редко и используется только тогда, когда израильтяне находятся «в исключительных и опасных ситуациях, например, как мигранты или рабы». [45] [46] Профессор Альберт Д. Фридберг также утверждает, что «евреи» относятся к израильтянам, находящимся в неблагоприятном социально-экономическом положении, особенно в контексте Книги Исхода и Книги Царств . [40]
В Бытие 14:13 Авраам описывается как Аврам Ха-Иври , что буквально переводится как «Аврам Еврей». Иврит в этом контексте может относиться к происхождению Авраама от Эвера. Это также может относиться к основному языку Авраама или его статусу как мигранта с «другой стороны реки». [40]
Богослов Александр Макларен полагает, что «иврит» был прозвищем для всех переселенцев, которые мигрировали в Ханаан с другого берега реки Евфрат (или реки Иордан), с точки зрения «давно обосновавшихся» коренных жителей Ханаана. [47]
К римскому периоду слово «евреи» могло использоваться для обозначения евреев, которые используют еврейский язык. [48] Послание к евреям , одна из книг Нового Завета, вероятно, была адресована иудеохристианам . [ необходима цитата ]
Мой друг в Варшаве рассказал мне о польском журналисте, который впервые посетил Израиль
. По возвращении он с большим волнением сообщил: «Знаете, что я обнаружил? В Израиле тоже есть евреи!»
Для этого поляка евреи — это люди, которые носят длинный черный кафтан и большую черную шляпу. [...]
Это различие между израильтянами и евреями не удивило бы никого из нас 50 лет назад. До основания Государства Израиль никто из нас не говорил о «еврейском государстве». На наших демонстрациях мы скандировали: «Свободная иммиграция! Еврейское государство!»
Почти во всех цитатах из СМИ тех дней встречаются два слова «еврейское государство», почти никогда «еврейское государство».
Ури Авнери , родился в 1923 году . [49]
В некоторых современных языках, включая армянский , греческий , итальянский , румынский и многие славянские языки , название «евреи» (с языковыми вариациями) является стандартным этнонимом для евреев; но во многих других языках, в которых существуют оба термина, в настоящее время считается уничижительным называть евреев «евреями». [50] [51]
Среди определенных левых или либеральных кругов иудейского культурного происхождения слово «еврей» используется как альтернативное светское описание еврейского народа (например, « Еврейская республика » Бернарда Авишая или левые пожелания «еврейско-арабского» совместного культурного республиканского государства ). Оно также используется в некоторых кругах как светское описание людей иудейского культурного происхождения, которые исповедуют другие религии или не исповедуют никакой, включая иудео-католиков .
Начиная с конца 19 века, термин «иврит» стал популярным среди светских сионистов. В этом контексте слово намекало на превращение евреев в сильную, независимую, уверенную в себе светскую национальную группу («новый еврей»), к которой стремился классический сионизм. Это использование прекратилось после создания государства Израиль, когда «иврит» был заменен на «еврей» или «израильтянин». [52]
Давид Бен-Гурион , первый премьер-министр Израиля, считал, что евреи были коренными жителями Ханаана, которые присоединились к религии Авраама после того, как он поселился в этом регионе. Он также считал, что не все евреи присоединились к семье Иакова, когда они мигрировали в Египет, и позже, родили поколение евреев, которые пережили Исход . [ 53]
Этническая принадлежность [...] является [...] тонким и сложным для объяснения явлением в древнем контексте. [...] Я думаю, что опасно приравнивать современные концепции этнической принадлежности к тем видам социальных маркеров, которые использовались в древние времена для различения групп людей друг от друга.
{{cite encyclopedia}}
: CS1 maint: location missing publisher (link)