stringtranslate.com

Народная литература

Народная литература — это литература , написанная на народном языке — языке «простого народа».

В европейской традиции это фактически означает литературу, написанную не на латыни или греческом койне . В этом контексте народная литература появилась в Средние века в разные периоды в разных странах; самые ранние европейские народные литературы — это ирландская литература (самая ранняя — Tochmarc Emire (10 век), переписанная с утерянной рукописи 8 века), валлийская литература , английская литература и готическая литература [ требуется ссылка ] .

Итальянский поэт Данте Алигьери в своем произведении De vulgari eloquentia был, возможно, первым европейским писателем, который убедительно отстаивал необходимость развития литературы на народном языке. [1] К важным ранним произведениям на народном языке относятся «Божественная комедия» Данте , «Декамерон » Джованни Боккаччо (оба на итальянском ), «Брус » Джона Барбура (на шотландском ), «Кентерберийские рассказы » Джеффри Чосера (на среднеанглийском ) и «История Шпигеля» Якоба ван Марланта (на средненидерландском ). Действительно, работа Данте фактически способствовала созданию итальянского языка. Леонардо да Винчи использовал народный язык в своей работе. [ требуется ссылка ]

Термин также применяется к работам, написанным не на стандартном и/или престижном языке своего времени и места. Например, многие авторы в Шотландии, такие как Джеймс Кельман и Эдвин Морган, использовали шотландский , хотя английский сейчас является более распространенным языком публикаций в Шотландии . Нгуги ва Тхионго пишет на своем родном языке гикуйю , хотя ранее он писал на английском . Некоторые авторы писали на вымышленном просторечии; примерами таких романов являются футуристические литературные романы «Заводной апельсин» Энтони Берджесса и «Бокси-звезда» Дэрена Кинга . [ требуется ссылка ]

За пределами Европы

В более широком смысле этот термин также используется для описания, например, китайской литературы, не написанной в классической китайской и индийской литературе после санскрита . В индийской культуре традиционно религиозные или научные произведения писались на пракрите , тамильском и санскрите . [2] С ростом движения Бхакти с 8-го века религиозные произведения начали создаваться на каннада и телугу , а с 12-го века и далее на многих других индийских языках в разных регионах Индии . Например, Рамаяна , один из священных эпосов индуизма на санскрите, имел народные версии, такие как Рамачаритаманаса , хинди- версия Рамаяны поэта 16-го века Тулсидаса . В Китае Движение за новую культуру 1910-х–20-х годов продвигало народную литературу.

На Филиппинах этот термин означает любую письменную литературу на языке, отличном от филиппинского (или тагальского ) или английского . В настоящее время он образует второй по величине корпус литературы после литературы на тагальском языке . В испанскую колониальную эпоху , когда филиппинский язык еще не существовал как национальный lingua franca, литература в этом типе процветала. Помимо религиозной литературы, такой как Passiong Mahal (Страсти Господа нашего), сарсуэлы также создавались с использованием филиппинских местных языков . [ требуется ссылка ]

В арабском языке народная литература относится к произведениям, написанным на диалектах арабского языка , в отличие от классического арабского или современного стандартного арабского языка . Для египетского диалекта авторами являются Ахмед Фуад Негм , Мухаммад Хусейн Хайкал и Салах Джахин . [ нужна цитата ] Также есть волна современных писателей. [ нужна цитата ]

Ссылки

  1. ^ «Данте».
  2. ^ "South Asia Language Resource Center - Tamilweb". www.southasia.sas.upenn.edu . Архивировано из оригинала 2011-11-26.

Смотрите также