stringtranslate.com

Стандартная немецкая фонология

Фонология стандартного немецкого языка – это стандартное произношение или акцент немецкого языка . В нем рассматриваются современная фонология и фонетика , а также их историческое развитие , а также географические варианты и влияние немецких диалектов .

Хотя написание немецкого языка официально стандартизировано международной организацией ( Совет по немецкой орфографии ), произношение не имеет официального стандарта и основано на стандарте де-факто, задокументированном в справочных изданиях, таких как Deutsches Aussprachewörterbuch (Словарь немецкого произношения) Евы-Марии Крех. и др., [1] Duden 6 Das Aussprachewörterbuch (Duden том 6, Словарь произношения) Макса Мангольда и учебные материалы радио- и телевизионных станций, таких как Westdeutscher Rundfunk , Deutschlandfunk или Schweizer Radio und Fernsehen . Это стандартизированное произношение было изобретено, а не пришло из какого-то конкретного немецкоязычного города. Но произношение, которое немцы обычно считают наиболее близким к стандарту, — это ганноверское . [2] [3] [4] [5] Стандартный немецкий иногда называют Bühnendeutsch (сценический немецкий), но последний имеет свое собственное определение и немного отличается. [6]

Гласные

Монофтонги стандартного немецкого языка из Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015:34)

Монофтонги

Некоторые ученые [7] рассматривают /ə/ как безударный аллофон /ɛ/ . Точно так же некоторые ученые [7] рассматривают /ɐ/ как аллофон последовательности /ər/ или как вокализованный вариант /r/. Фонематический статус /ɛː/ также обсуждается - см. Ниже.

Примечания

Хотя существует также контраст по длине , гласные часто анализируются в соответствии с контрастом по напряжению : долгие /iː, yː, uː, eː, øː, oː/ являются временными гласными, а короткие /ɪ, ʏ, ʊ, ɛ, œ, ɔ/ их слабые коллеги. Как и английские проверенные гласные , немецкие слабые гласные требуют наличия следующего согласного, за заметным исключением [ɛː] (который отсутствует во многих вариантах, как обсуждается ниже). /a/ иногда считается слабым аналогом времени /aː/ , чтобы сохранить это разделение на время/слабое. Краткие [i, y, u, e, ø, o] встречаются в безударных слогах заимствованных слов , например, в Ps y ch o m e trie [psyçomeˈtʁiː] («психометрия»). Их обычно считают аллофонами напряженных гласных, которые не могут встречаться в безударных слогах (кроме сложных слов).

Северонемецкие разновидности, находящиеся под влиянием нижненемецкого языка, можно анализировать как полностью лишенные контрастного количества гласных:

Фонематический статус /ɛː/

Длинная неокругленная гласная открытого среднего переднего ряда [ ɛː ] не существует во многих вариантах стандартного немецкого языка и переводится как неокругленная гласная ближнего среднего переднего ряда [ eː ] , так что как Äh re («колос зерна»), так и Eh re («честь») произносятся как [ˈeːʁə] (вместо «Ähre» как [ˈɛːʁə] ), а B ä ren («медведи») и B ee ren («ягоды») произносятся как [ˈbeːʁən] (вместо Bären как [ˈbɛːʁən] ). Однако спорная гласная [ ɛː ] кажется гораздо более стабильной в других контекстах, то есть не предшествующей /r/, как в примерах выше. Другие соответствующие минимальные пары включают be e ten ( «молиться») – bäten ( «предложение, союз»), de hnen ( « растягивание») – Dänen ( «датчане»), Se gen («благословение» ) . ) – gen («пилы, сущ.») . Спорили о том, является ли [ ɛː ] отдельной фонемой или вообще существует ли она, за исключением случаев сознательной самоцензуры речи, [25] по нескольким причинам:

  1. Существование фонемы / ɛː / является нарушением в системе гласных, которая в противном случае имеет пары долгих и напряженных, коротких и слабых гласных, таких как [ oː ] и [ ɔ ] . С другой стороны, подобные нарушения не исключаются ни в каком принципе.
  2. Хотя в некоторых диалектах (например, рипуарийском и некоторых алеманнских диалектах) существует оппозиция [ eː ] и [ ɛː ] , между диалектами мало согласия относительно того, следует ли произносить отдельные лексические элементы с [ eː ] или с [ ɛː ] . Например, в южногессенских диалектах есть /eː/ в Käse, но /ɛː/ в Leben. [26]
  3. Использование [ ɛː ] — это орфографическое произношение , а не исходная особенность языка. [25] Это попытка «говорить так, как напечатано» ( sprechen wie gedruckt ) и дифференцировать написание ⟨e⟩ и ⟨ä⟩ (т.е. говорящие пытаются оправдать появление ⟨e⟩ и ⟨ä⟩ в письменной форме, делая они различимы в разговорной речи).
  4. Носителям с довольно стандартным идиолектом довольно сложно произносить длинные отрывки с [ eː ] и [ ɛː ] в нужных местах. Таким людям, видимо, приходится представлять себе написание рассматриваемых слов, что затрудняет поток речи. [25] [ не удалось проверить ] Однако приведенные выше примеры с неротическим контекстом для спорного различия гласных говорят против этой точки зрения.

Дифтонги

фонематический

Дифтонги стандартного немецкого языка из Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015:35)

Фонетический

Следующие ниже слова обычно не причисляются к немецким дифтонгам, поскольку носители немецкого языка часто считают, что они представляют собой отдельные знаки «иностранных слов» ( Fremdwörter ). Они встречаются только в заимствованных словах:

В вариантах, где говорящие произносят звук /r/ до [ ɐ ] в слоговой коде, дифтонг, оканчивающийся на [ɐ̯] , может образовываться с каждой ударной гласной:

Немецкие дифтонги, оканчивающиеся на [ɐ̯] (часть 1), из Колера (1999:88)
Немецкие дифтонги, оканчивающиеся на [ɐ̯] (часть 2), из Колера (1999:88)
^ 1 Визе (1996) отмечает, что контраст длин не очень стабилен перед непревокальным /r/ [35] и что «Meinhold & Stock (1980:180), следуя словарям по произношению (Mangold (1990), Krech & Stötzer (1982)) считают гласную в Art , Schwert , Fahrt долгой, в то время как гласная в Ort , Furcht , hart должна быть короткой. Фактическая основа этого предполагаемого различия кажется весьма сомнительной». [35] [36] Он продолжает утверждать, что в его собственном диалекте нет разницы в длине этих слов и что суждения о длине гласных перед непревокальным /r/ , который сам произносится, проблематичны, особенно если /a/ предшествует. [35]
Согласно «бесдлинному» анализу, вышеупомянутые «длинные» дифтонги анализируются как [iɐ̯] , [yɐ̯] , [uɐ̯] , [ɛɐ̯] , [eɐ̯] , [øɐ̯] , [oɐ̯] и [aɐ̯] . Это делает непревокальные /ar/ и /aːr/ гомофонными как [aɐ̯] или [aː] . Непревокальные /ɛr/ и /ɛːr/ также могут сливаться, но таблица гласных у Колера (1999) показывает, что они имеют несколько разные отправные точки – среднецентрализованный открытый средний передний [ ɛ̽ ] для первого, открытый средний фронт. [ ɛ ] для последнего. [14]
Визе (1996) также утверждает, что «по прогнозам, ослабление гласных будет происходить в случае сокращенных гласных; похоже, что во многих случаях это действительно идет рука об руку с сокращением гласных». [35] Это приводит к тому, что [iɐ̯] , [yɐ̯] , [uɐ̯] , [eɐ̯] , [øɐ̯] , [oɐ̯] произносятся так же, как [ɪɐ̯] , [ʏɐ̯] , [ʊɐ̯] , [ɛɐ̯] , [œɐ̯] , [ɔɐ̯] . Это слияние обычно встречается в стандартном австрийском акценте, в котором, например, мавританское «болото» часто произносится [mɔɐ̯] ; это, в отличие от стандартного северного варианта, также происходит интервокально, наряду с дифтонгизацией ослабленной гласной до [Vɐ̯] , так что, например, слово «учитель» Лерера произносится как [ˈlɛɐ̯ʁɐ] [37] (соответствующее стандартное северное произношение — [ ˈleːʁɐ] ). Другой особенностью стандартного австрийского акцента является полное поглощение [ɐ̯] предшествующими /ɑ, ɑː/ , так что, например, rar «редкий» произносится как [ʁɑː] . [37]

Согласные

Немецкая система согласных насчитывает от 22 до 26 фонем и имеет среднее количество согласных по сравнению с другими языками. Одним из наиболее примечательных является необычный аффрикат /pf/ . [38]

Их-Лаут и ах-Лаут

Карта, показывающая территорию немецкого диалекта с черно-белыми квадратами, обозначающими Их-Лаут и Ах-Лаут.

Их-Лаут — этоглухой небный фрикативный звук [ ç ](который встречается в слове ich [ɪç]«Я»), а ach-Laut — этоглухой велярный фрикативный звук [ x ](который встречается в слове ach [ax]междометие «ох», «увы»). Laut [laʊ̯t]— немецкое слово, означающее «звук,телефон». В немецком языке эти два звука являютсяаллофонами, встречающимися вдополнительном распространении. Аллофон[ x ]встречается после гласных заднего ряда и/a aː/(например, в Buch [buːx]«книга»), аллофон[ ç ]после гласных переднего ряда (например, в mich [mɪç]«я/мой сам») и согласные (например, в Furcht [fʊʁçt]«страх», manchmal [ˈmançmaːl]«иногда»). Аллофон[ ç ]также появляется после вокализованного⟨r⟩в надрегиональных вариантах, например, в Furcht [fʊɐ̯çt]«страх». В юго-восточных региолектахздесь обычно используется ах-Лаут , что дает [fʊɐ̯xt].

В заимствованных словах произношение потенциальных фрикативов в начале ударных слогов варьируется: в северных вариантах стандартного немецкого языка это [ ç ] , в то время как в южных вариантах это [ k ] , а в западных вариантах это [ ʃ ] (например, в Китае : [ˈçiːna] против [ˈkiːna] против [ˈʃiːna] ).

Уменьшительный суффикс -chen всегда произносится с ich-Laut [-çən] . [86] Обычно это окончание вызывает умлаут (сравните, например, Hund [hʊnt] «собака» с Hündchen [ˈhʏntçn̩] «маленькая собачка»), поэтому теоретически оно может встречаться только после гласных переднего ряда . Однако в некоторых сравнительно недавних изобретениях умлаута больше нет, например, в слове Frauchen [ˈfʀaʊ̯çən] ( уменьшительное от Frau «женщина»), так что за гласной заднего ряда следует [ ç ] , хотя обычно за ним будет следовать [ x ] , как в rauchen [ˈʀaʊ̯xən] («курить»). Это исключение из аллофонического распределения может быть следствием морфемной границы или примером фонемизации , когда бывшие аллофоны подвергаются расщеплению на отдельные фонемы .

Аллофоническое распределение [ ç ] после гласных переднего ряда и [ x ] после других гласных также встречается в других языках, таких как шотландский , например, licht [lɪçt] «свет», dochter [ˈdɔxtər] «дочь», и такое же распределение реконструирован для среднеанглийского языка . Однако это ни в коем случае не является неизбежным: голландский , идиш и многие южногерманские диалекты сохраняют [ x ] (который вместо этого может быть реализован как [ χ ] ) во всех позициях. Таким образом, разумно предположить, что древневерхненемецкий ih , предок современного ich , произносился с [ x ] , а не с [ ç ] . Хотя невозможно знать наверняка, произносились ли древнеанглийские слова, такие как niht (современная ночь ), с [ x ] или [ ç ] , [ ç ] вполне вероятно (см. древнеанглийскую фонологию ).

Несмотря на фонетическую историю, дополнительное распространение [ ç ] и [ x ] в современном стандартном немецком языке лучше описать как поддержку / ç / после гласной заднего ряда , а не как выдвижение / x / после гласной переднего ряда , потому что [ ç ] используется в начале ( Chemie [çeˈmiː] «химия») и после согласных ( Molch [mɔlç] «тритон») и, таким образом, является основной формой фонемы.

Согласно Колеру, [87] немецкий ach-Laut далее дифференцируется на два аллофона, [ x ] и [ χ ] : [ x ] встречается после /uː, oː/ (например, в Buch [buːx] «книга») и [ χ ] после /a, aː/ (например, в Бахе [baχ] 'ручей'), в то время как [ x ] или [ χ ] может встречаться после / ʊ, ɔ, aʊ̯/ , с преобладанием [ χ ] .

В западных разновидностях существует сильная тенденция понимать / ç / как неокругленное [ ʃ ] или [ ɕ ] , и фонема может быть перепутана или полностью объединена с / ʃ / , что вторично приводит к эффектам гиперкоррекции , когда / ʃ / заменяется на / ç / , например, в Fisch [fɪʃ] , что может быть реализовано как [fɪç] .

В немецких диалектах существуют большие различия в средах, которые вызывают или предотвращают ту или иную реализацию. [88]

Пары Фортис – Ленис

Различные немецкие согласные встречаются парами в одном и том же месте артикуляции и в одном и том же порядке артикуляции , а именно пары /p–b/ , /t–d/ , /k–ɡ/ , /s–z/ , /ʃ– ʒ/ . Эти пары часто называют парами фортис-ленис , поскольку описание их как пар звонкий-глухой неверно. С некоторыми оговорками /tʃ – dʒ/ , /f – v/ и /θ – ð/ также считаются парами фортис – ленис.

Различие Фортиса-Лениса для /ʔ, m, n, ŋ, l, r, h/ не имеет значения. [89]

Стопы fortis /p, t, k/ имеют множество разновидностей . Устремление сильнее всего в начале ударного слога (например, Талер [ˈtʰaːlɐ] «талер»), слабее в начале безударного слога (например, Фатер [ˈfaːtʰɐ] «отец») и наиболее слабо в слоговой коде ( например, в Saat [zaːtʰ] «семя»). Все согласные fortis, т.е. /p, t, k, f, θ, s, ʃ, ç, x, pf, ts, tʃ/ [89] полностью глухие. [90]

Согласные ленис / b, d, ɡ, v, ð, z, ʒ, j, r, dʒ/ [89] варьируются от слабо звонких до почти глухих [b̥, d̥, ɡ̊, v̥, ð̥, z̥, ʒ̊, j̥, r̥, d̥ʒ̊] после глухих согласных: [90] Kas b ah [ˈkasb̥a] («касбах»), ab d anken [ˈapd̥aŋkn̩] («уйти в отставку»), rot g elb [ˈʁoːtɡ̊ɛlp] («красно-жёлтый» ), Ab w urf [ˈapv̥ʊʁf] («ронять»), Ab s icht [ˈapz̥ɪçt] («намерение»), Holz j alousie [ˈhɔltsʒ̊aluziː] («деревянные жалюзи »), weg j agen [ˈvɛkj̥aːɡn̩] («прогонять» '), t r opfen [ˈtʁ̥ɔpfn̩] («ронять»), Obst juice [ ˈoːpstd̥ʒ̊uːs] («фруктовый сок»). Мангольд (2005) утверждает, что они «в значительной степени озвучены» [b, d, ɡ, v, ð, z, ʒ, j, r, dʒ] во всех других средах, [89] , но некоторые исследования показали, что останавливает /b, d, ɡ/ быть глухим словом/высказыванием - изначально в большинстве диалектов (хотя все еще контрастирует с /p, t, k/ из-за стремления последнего). [91]

/b, d, ɡ, z, ʒ / глухие в большинстве южных разновидностей немецкого языка. Для ясности их часто транскрибируют как [b̥, d̥, ɡ̊, z̥, ʒ̊] .

Природа фонетического различия между глухими согласными lenis и столь же глухими согласными fortis является спорной. Обычно это описывается как разница в артикуляционной силе, а иногда и как разница в артикуляционной длине; по большей части предполагается, что одна из этих характеристик подразумевает другую.

В различных центральных и южных вариантах оппозиция fortis и lenis нейтрализуется в начале слога ; иногда только в начале ударных слогов, иногда во всех случаях.

Пара / f – v / не считается парой фортис – ленис, а является простой парой глухой и звонкий, поскольку / v / остается звонким во всех разновидностях, включая южные разновидности, которые девизуют лен (однако, за некоторыми исключениями). [92] Обычно южный / v / реализуется как звонкий аппроксимант [ ʋ ] . Однако есть южные разновидности, которые различают fortis / f / (например, в sträflich [ˈʃtrɛːflɪç] «виновный» от средневерхненемецкого stræflich) и lenis / f / ( [v̥] , например, в höflich [ˈhøːv̥lɪç] ' вежливый» от средневерхненемецкого hovelîch ); это аналогично оппозиции fortis / s / ( [ s ] ) и lenis [z̥] .

Озвучивание кода

В разновидностях Северной Германии остановки ленис в слоговой коде реализованы как остановки фортис. Этого не происходит у сортов из Южной Германии, Австрии или Швейцарии. [93]

Поскольку стопы лениса /b, d, ɡ/ глухие или, самое большее, вариативно звонкие (как сказано выше), это нельзя назвать оглушением в строгом смысле слова, поскольку оно не влечет за собой утраты фонетического залога . [94] Точнее, это можно назвать coda fortition или нейтрализацией звуков fortis и lenis в коде. Фрикативы действительно и контрастно озвучены в Северной Германии. [95] Таким образом, фрикативные звуки подвергаются кодовому девуцированию в строгом смысле этого слова. [94] Спорным является вопрос о том, происходит ли деозвучивание коды из-за ограничения, которое конкретно действует в отношении слоговых кодов, или оно возникает из-за ограничений, которые «защищают озвучивание в привилегированных позициях». [96]

Озвучка кода

В отличие от стандартных правил произношения, в западных вариантах, в том числе в Рейнской области , нейтрализация coda fortis-lenis приводит к озвучиванию , а не озвучиванию , если следующее слово начинается с гласной. Например, mit uns становится [mɪ d ‿ʊns] , а darf ich становится [daʁ v ‿ɪʃ] . Тот же феномен сандхи , как правило, существует и в люксембургском языке. [97]

Стресс

В немецких словах всегда есть один слог, несущий главное ударение, а все остальные слоги либо безударные, либо несут второстепенное ударение. Положение главного ударного слога было предметом споров. Традиционно считается, что ударение в слове падает на первый основной слог. В недавних исследованиях установлено, что основное ударение приходится на один из последних трех (ударных) слогов. В этом трехсложном окне [ 98] ударение в слове регулярно ставится на предпоследний, предпоследний слог. [99] Однако количество слогов может изменить эту модель: тяжелый последний или предконечный слог, то есть слог с долгой гласной или с одной или несколькими согласными в коде слога, обычно вызывает основное ударение.

Примеры

Ряд иллюстративных примеров также основан на японских заимствованных словах, поскольку они не могут быть заимствованы с их моделями ударения ( в японском языке существует система тональных акцентов, совершенно отличная от словесного ударения в германских языках):

Список японских слов на немецком языке показывает, что ни одно из слов с четырьмя слогами не имеет начального ударения, что подтверждает анализ трех слогов .

Второстепенные ударения предшествуют главному ударению, если присутствуют хотя бы два слога, как в ̩Bib-li- ̩o-the-'ka-rin .

Суффиксы, если они содержат ударную гласную, бывают либо ударными ( -ei, ion, -al и т. д.), либо безударными ( -ung, -heit, -isch и т. д.).

Кроме того, в немецком языке используются разные ударения для отделяемых и неотделимых приставок в глаголах и словах, производных от таких глаголов:

Приобретение

Общий

Как и все младенцы, немецкие младенцы проходят стадию лепета на ранних этапах фонологического овладения, во время которой они производят звуки, которые позже будут использовать в своих первых словах. [100] Список фонем начинается со стопов , носовых и гласных ; Следующими появляются (контрастные) короткие гласные и плавные звуки , за ними следуют фрикативные звуки и аффрикаты и, наконец, все остальные согласные и группы согласных . [101] Дети начинают произносить протослова ближе к концу первого года жизни. Эти слова не соответствуют взрослым формам, но имеют конкретное и последовательное значение. [100] Ранние слова фонетически просты и обычно следуют слоговой структуре CV или CVC, хотя это обобщение подвергается сомнению. [102] Первыми произведенными гласными являются /ə/ , /a/ и /aː/ , за которыми следуют /e/ , /i/ и /ɛ/ , причем последними появляются закругленные гласные . [101] Немецкие дети часто используют фонологические процессы, чтобы упростить производство слов в раннем возрасте. [101] Например, они могут удалить безударный слог ( Schokolade 'шоколад' произносится [ˈlaːdə] ), [101] или заменять фрикативный звук соответствующей остановкой ( Dach [dax] 'крыша' произносится [dak] ). [103] В одном тематическом исследовании было обнаружено, что 17-месячный ребенок, освоивший немецкий язык, заменил глухой велярный фрикативный звук [x] на ближайший доступный продолжающийся [h] или вообще удалил его ( Buch [buːx] 'книга' произносится как [buh] или [buː] ). [104]

В просодическом плане дети отдают предпочтение двусложным словам с образцом сильный – слабый, а не односложным словам.

Развитие пространства гласных

В 2009 году Линтферт исследовал развитие пространства гласных у носителей немецкого языка в первые три года жизни. На стадии лепета распределение гласных не имеет четкой закономерности. Однако ударные и безударные гласные уже имеют разное распределение в пространстве гласных. Как только начинается словообразование, ударные гласные расширяются в пространстве гласных , в то время как пространство гласных F 1 – F 2 безударных гласных становится более централизованным. Тогда большинство младенцев способны стабильно производить F 1 . [105] Вариабельность формантных частот у людей уменьшается с возрастом. [106] После 24 месяцев младенцы расширяют пространство между гласными индивидуально с разной скоростью. Однако если в высказываниях родителей имеется четко определенное пространство гласных, их дети раньше производят четко различимые классы гласных. [107] Примерно к трем годам дети уже умеют произносить все гласные и пытаются произнести четыре кардинальные гласные , /y/ , /i/ , /u/ и /a/ , на крайних пределах F1. – Пространство гласных F2 (т.е. высота и задняя часть гласных у младенцев становятся крайними). [106]

Носовые

Приобретение носовых звуков в немецком языке отличается от освоения голландского , фонологически близкого языка. [108] Немецкие дети производят пропорционально больше носовых звуков в начальной позиции (звуки перед гласной в слоге), чем голландские дети. [109] Немецкие дети по достижении 16 месяцев также произносили значительно больше носовых звуков в слогах, содержащих шва , по сравнению с детьми, говорящими на голландском языке. [110] Это может отражать различия в языках, которым подвергаются дети, хотя исследователи утверждают, что развитие носа, вероятно, нельзя рассматривать отдельно от более общей фонологической системы, которую развивает ребенок. [111]

Фонотаксические ограничения и чтение

В исследовании 2006 года изучалось овладение немецким языком детьми с фонологической задержкой (в частности, проблемы с расположением велярных звуков и остановкой фрикативов), а также применялись ли они фонотаксические ограничения к группам согласных в начале слова, содержащим эти модифицированные согласные. [112] Во многих случаях испытуемые (средний возраст = 5,1 года) избегали фонотаксических нарушений, предпочитая вместо этого использовать в своей речи другие согласные или группы звуков. Это говорит о том, что фонотаксические ограничения действительно применимы к речи немецких детей с фонологической задержкой, по крайней мере, в случае групп согласных в начале слова. [113] Дополнительные исследования [114] также показали, что последовательность правописания, наблюдаемая в немецком языке, повышает фонематическую осведомленность детей по мере того, как они приобретают навыки чтения.

Звуковые изменения

Звуковые изменения и слияния

Слияние , встречающееся в основном в северных акцентах немецкого языка, - это слияние / ɛː/ (пишется ⟨ä, äh⟩ ) с /eː/ (пишется ⟨e⟩ , ⟨ee⟩ или ⟨eh⟩ ). Некоторые говорящие объединяют эти два слова повсюду, некоторые различают их повсюду, другие сохраняют /ɛː/ различимым только в условных формах сильных глаголов (например, ich gäbe [ˈɡɛːbə] «Я бы дал» против ich gebe [ˈɡeːbə] «Я даю» отличается, но Bären [ˈbeːʁən] «медведи» и Beeren [ˈbeːʁən] «ягоды» — нет. Стандартное произношение Bären[ˈbɛːʁən] ).

Другое распространенное слияние - /ɡ/ в конце слога с [ç] или [x] , например Krieg [kʁ̥iː ç ] («война»), но Kriege [ˈkʁ̥iː ɡ ə] («войны»); er lag [laː x ] («он лежал»), но wir lagen [ˈlaː ɡ ən] («мы лежим»). Это произношение часто встречается по всей центральной и северной Германии. Это характерно для региональных языков и диалектов, особенно для нижненемецкого языка на Севере, где ⟨g⟩ представляет собой фрикативный звук , становящийся глухим в слоговой коде , как это обычно бывает в немецком языке ( финальное заглушение ). Каким бы распространенным оно ни было, такое произношение считается нестандартным. Только в одном случае, в грамматическом окончании -ig (что соответствует английскому -y ), фрикативное произношение конечного ⟨g⟩ предписано стандартом Зибса , например wichtig [ˈvɪçtɪç] («важный»), Wichtigkeit [ˈvɪçtɪçkaɪt ] («важность»). Слияние не происходит ни в австро-баварском и алеманнском немецком языке , ни в соответствующих разновидностях стандартного немецкого языка , и поэтому в этих регионах -ig произносится [ɪɡ̊] .

Многие говорящие не различают аффрикату /pf/ от простого фрикативного звука /f/ в начале слова, [115] в этом случае глагол (er) fährt («[он] путешествует») и существительное Pferd (' лошадь') оба произносятся как [fɛɐ̯t] . Чаще всего это происходит в северной и западной Германии, где в местных диалектах изначально не было звука /pf/ . Некоторые говорящие также имеют своеобразное произношение /pf/ в середине или конце слова, заменяя [f] в /pf/ глухим двугубным фрикативным звуком , то есть согласным, образующимся в результате давления потока воздуха через напряженные губы. Таким образом, Тропфен («капля») становится [ˈtʁ̥ɔpɸn̩] , а не [ˈtʁ̥ɔpfn̩] .

Многие говорящие, у которых после /a / есть вокализация /r/ , объединяют эту комбинацию с длинным /aː/ (т. е. /ar/ > *[aɐ] или *[ɑɐ] > [aː] или [ɑː] ). Таким образом, Шаф («овца») и Шарф («острый») могут произноситься как [ʃaːf] или [ʃɑːf] . Этого слияния не происходит там, где /a/ является гласной переднего ряда, а /aː/ реализуется как гласная заднего ряда. Здесь слова различаются как [ʃɑːf] («овца») и [ʃaːf] («острый»).

В формах умлаута разница обычно повторяется: Schäfer [ˈʃɛːfɐ] или [ˈʃeːfɐ] против schärfer [ˈʃɛɐ̯fɐ] . Говорящие с этим слиянием также часто используют [aːç] (вместо формально обычного /aːx/ ), где оно происходит от оригинального [arç] . Таким образом , слово Archen («ковчеги») произносится как [ˈaːçn̩] , что составляет минимальную пару с Aachen [ˈaːxn̩] , возможно, создавая для этих говорящих разницу между [ç] и [x] фонематическими , а не просто аллофоническими .

В стандартном произношении качества гласных /i/ , /ɪ/ , /e/ , /ɛ/ , а также /u/ , /ʊ/ , /o/ , /ɔ/ все еще различаются даже в безударном произношении. слоги. Однако в последнем случае многие в той или иной степени упрощают систему. Для некоторых говорящих это может зайти так далеко, что все четыре слова будут объединены в одно, отсюда и ошибки в написании школьниками, такие как Bräut e gam (вместо Bräut i gam ) или Port o gal (вместо Port u gal ).

В повседневной речи происходит больше слияний , некоторые из которых универсальны, а некоторые типичны для определенных регионов или диалектов. В целом наблюдается сильная тенденция к сокращению и сжатию. Например, долгие гласные могут быть сокращены, группы согласных могут быть упрощены, в некоторых случаях может быть опущено окончание слова [ə] , а суффикс -en может сокращаться с предшествующими согласными, например, [ham] вместо haben [ˈhaːbən] ( 'иметь').

Если за кластерами [mp] , [lt] , [nt] или [ŋk] следует другая согласная, остановки /p/ , /t/ и /k/ обычно теряют свой фонематический статус. Таким образом, хотя стандартное произношение отличает ganz [ɡants] («целый») от Gans [ɡans] («гусь»), а также er sint [zɪŋkt] от er Singt [zɪŋt] , эти две пары являются омофонами для большинства говорящих. Самая распространенная практика — опускать точку (таким образом, [ɡans] , [zɪŋt] для обоих слов), но некоторые говорящие вставляют остановку там, где она не этимологична ( [ɡants] , [zɪŋkt] для обоих слов), или они чередуют два пути. Лишь немногие говорящие сохраняют фонематическое различие.

Средневерхненемецкий

Гласные средневерхненемецких [ei̯] и [ iː] превратились в современный стандартный немецкий дифтонг [aɪ̯] , тогда как [ou̯] и [uː] превратились в [aʊ̯] . Например, средневерхненемецкие heiz /hei̯s/ и wîz /wiːs/ («горячий» и «белый») стали стандартными немецкими heiß /haɪ̯s/ и weiß /vaɪ̯s/ . В некоторых диалектах гласные средневерхненемецкого языка не изменились, например, в швейцарском немецком heiss /hei̯s/ и wiiss /viːs/ , тогда как в других диалектах или языках гласные изменились, но различие сохранилось, например, в баварском hoaß /hɔɐ̯s/ и weiß /vaɪ̯s/ , прибрежные heeß /heːs/ и wieß /viːs/ (однако кёльнский диалект сохранил оригинальный дифтонг [ei] в heiß ), идиш הײס heys /hɛɪ̯s/ и װײַס vays /vaɪ̯s/ .

Дифтонги средневерхненемецкого языка [iə̯] , [uə̯] и [yə̯] стали современными стандартными немецкими долгими гласными [iː] , [uː] и [yː] после того, как долгие гласные средневерхненемецкого языка превратились в дифтонги. Большинство верхненемецких диалектов сохраняют дифтонги. Остаток их прежнего характера дифтонга проявляется, когда [iː] продолжает писаться , например , в немецком языке (как в Liebe «любовь»).

Заимствованные слова

Немецкий язык включает значительное количество заимствований из других языков. Заимствованные слова часто адаптируются к немецкой фонологии, но в разной степени, в зависимости от говорящего и распространенности слова. /ʒ/ и /dʒ/ не встречаются в родных немецких словах, но часто встречаются в ряде заимствованных французских и английских слов. Многие говорящие заменяют их на /ʃ/ и /tʃ/ соответственно (особенно в Южной Германии, Австрии и Швейцарии), так что Dschungel (от английского Jungle ) можно произносить как [ˈdʒʊŋl̩] или [ˈtʃʊŋl̩] . Некоторые говорящие в Северной и Западной Германии сливают /ʒ/ с /dʒ/ , так что журналист (фонемически /dʒʊʁnaˈlɪst ~ ʒʊʁnaˈlɪst/ ) может произноситься как [ʒʊɐ̯naˈlɪst] , [dʒʊɐ̯naˈlɪst] или [ʃʊɐ̯naˈlɪst] . Однако реализация /ʒ/ как [tʃ] встречается редко. [116]

Заимствования из английского языка

Многие английские слова используются в немецком языке, особенно в сфере технологий и поп-культуры. Некоторые носители произносят их так же, как их родное произношение, но многие говорящие заменяют неродные фонемы на похожие немецкие фонемы (даже если они произносят их скорее по-английски в англоязычной обстановке):

Заимствования из французского языка

Французские заимствования, когда-то очень многочисленные, частично были заменены местными немецкими монетами или, в последнее время, английскими заимствованиями. Помимо / ʒ / , они также могут содержать характерные носовые гласные [ ãː ] , [ ɛ̃ː ] , [ œ̃ː ] и [ õː ] (всегда длинные). Однако их статус как фонем сомнителен, и они часто распадаются на последовательности либо из (коротких) устных гласных и [ ŋ ] (на севере), либо из (длинных или кратких) устных гласных и [ n ] или иногда [ m ] (на юге). Например, Ballon [baˈlõː] («воздушный шар») может быть реализован как [baˈlɔŋ] или [baˈloːn] , Parfüm [paʁˈfœ̃ː] («духи») как [paʁˈfœŋ] или [paʁ'fyːm] и Orange [oˈʁãːʒə] (' оранжевый') как [oˈʁaŋʒə] или [o'ʁanʒə] .

Образец

Образец текста представляет собой чтение « Северного ветра и солнца ». Фонематическая транскрипция рассматривает каждый экземпляр [ɐ] и [ɐ̯] как /ər/ и /r/ соответственно. Фонетическая транскрипция представляет собой достаточно узкую транскрипцию образованного северного акцента. Спикеру, записанному в узкой транскрипции, 62 года, читает он в разговорном стиле. [69] Аспирация, голосовая щель и оглушение лен после форте не транскрибируются.

Аудиофайл содержит всю басню и был записан гораздо более молодым оратором.

Фонематическая транскрипция

/aɪnst ˈʃtrɪtɛn zɪç ˈnɔrtvɪnt ʊnt ˈzɔnɛ | veːr fɔn ˈiːnɛn ˈbaɪdɛn voːl deːr ˈʃtɛrkɛrɛ ˈvɛːrɛ | als aɪn ˈvandɛrɛr | deːr ɪn ˈaɪnɛn ˈvarmɛn ˈmantɛl ɡɛˈhʏlt vaːr | dɛs ˈveːɡɛs daˈheːrˌkaːm ‖ ziː ˈvʊrdɛn ˈaɪnɪç | das ˈdeːrjeːnɪɡɛ fyːr deːn ˈʃtɛrkɛrɛn ˈɡɛltɛn ˈzɔltɛ | deːr deːn ˈvandɛrɛr ˈtsvɪŋɛn ˈvʏrdɛ | ˈzaɪnɛn ˈmantɛl ˈaptsuːˌneːmɛn ‖ deːr ˈnɔrtvɪnt bliːs mɪt ˈalɛr maçt | ˈaːbɛr jeː ˈmeːr eːr bliːs | ˈdɛstoː ˈfɛstɛr ˈhʏltɛ zɪç deːr ˈvandɛrɛr ɪn ˈzaɪnɛn ˈmantɛl aɪn ‖ ˈɛntlɪç ɡaːp deːr ˈnɔrtvɪnt deːn kampf aʊf ‖ nuːn ɛrˈvɛrmtɛ diː ˈzɔnɛ diː lʊft mɪt ˈiːrɛn ˈfrɔɪntlɪçɛn ˈʃtraːlɛn | ʊnt ʃoːn naːç ˈveːnɪɡɛn aʊɡɛnˈblɪkɛn tsoːk deːr ˈvandɛrɛr ˈzaɪnɛn ˈmantɛl aʊs ‖ daː ˈmʊstɛ deːr ˈnɔrtvɪnt ˈtsu ːɡeːbɛn | das diː ˈzɔnɛ fɔn ˈiːnɛn ˈbaɪdɛn deːr ˈʃtɛrkɛrɛ vaːr/

Фонетическая транскрипция

[aɪns ˈʃtʁɪtn̩ zɪç ˈnɔɐ̯tvɪnt ʊntˈz̥ɔnə | veːɐ̯ fɔn ˈiːnː ˈbaɪdn̩ voːl deːɐ̯ ˈʃtɛɐ̯kəʁə ˈvɛːʁə | als aɪn ˈvandəʁɐ | deːɐ̯ ɪn ˈaɪnː ˈvaːɐ̯mn̩ ˈmantl̩ ɡəˈhʏlt vaːɐ̯ | dəs ˈveːɡəs daˈheːɐ̯kaːm ‖ ziː ˈvʊɐ̯dn̩ ˈaɪnɪç | das ˈdeːɐ̯jeːnɪɡə fʏɐ̯ deːn ˈʃtɛɐ̯kəʁən ˈɡɛltn̩ ˈzɔltə | deːɐ̯ deːn ˈvandəʁɐ ˈtsvɪŋ̍ ˈvʏɐ̯də | ˈzaɪnː ˈmantl̩ ˈaptsʊˌneːmː ‖ deːɐ̯ ˈnɔɐ̯tvɪnt bliːs mɪt ˈalɐ maxt | ˈaːbɐ jeˈmeːɐ̯ eːɐ̯ bliːs | ˈdɛsto ˈfɛstɐ ˈhʏltə zɪç deːɐ̯ ˈvandəʁɐ ɪn ˈzaɪnː ˈmantl̩ aɪn ‖ ˈɛntlɪç ɡaːp deːɐ̯ ˈnɔɐ̯tvɪnt deːn kampf a ʊf ‖ nuːn ɛɐ̯ˈvɛɐ̯mtə diː ˈzɔnə diː lʊft mɪt ˈiːɐ̯n̩ ˈfʁɔɪntlɪçn̩ ˈʃtʁaːln̩ | ʊnt ʃoːnaːx ˈveːnɪɡŋ̍ aʊɡŋ̍ˈblɪkŋ̍ tsoːk deːɐ̯ ˈvandəʁɐ ˈzaɪnː ˈmantl̩ aʊs ‖ daː ˈmʊstə deːɐ̯ ˈnɔɐ ̯tvɪnt ˈtsuːɡeːbm̩ | das diː ˈzɔnə fɔn ˈiːnː ˈbaɪdn̩ deːɐ̯ ˈʃtɛɐ̯kəʁə vaːɐ̯] [120]

Орфографическая версия

Когда Нордвинд и Зонн были поражены, они были в центре внимания, как и Странник, в своей теплой войне с Мантелом, де Вегес дахеркам. Если вы хотите, чтобы странник был в безопасности, он должен был сделать это, чтобы он мог сделать это. Нордвинд мчится со всеми Махтами, а я больше всего летаю, это значит, что Странник улетает в сейнен Мантель Эйн. Endlich gab der Nordwind den Kampf auf. Она снова вернется к своему сыну с Люфтом с их друзьями-страхленами, и она начнёт наносить Augenblicken zog der Wanderer seinen Mantel aus. Если вы хотите, чтобы «Северный ветер» был захвачен, вы должны умереть от него, когда он был на войне. [121]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ На страницах 1-2 книги ( Deutsches Aussprachewörterbuch ) обсуждаются die Standardaussprache, die Gegenstand dieses Wörterbuches ist (стандартное произношение, которое является темой этого словаря). В нем также упоминается Da sich das Deutsche zu einer plurizentrischen Sprache entwickelt Hat, bildeten sich jeweils eigene Standardvarietäten (und damit Standardaussprachen) (немецкий язык превратился в отдельные стандартные варианты языка (и, следовательно, стандартное произношение)), но эти стандарты называются региональными. und soziolektale Varianten (региональные и социолектальные варианты).
  2. Дрёссер, Кристоф (14 июня 2000 г.). «Angeblich sprechen die Hannoveraner das Reinste - sprich диалектфриесте - Deutsch und kommen dem Hochdeutschen am nächsten. Stimmt's?». Ди Цайт . Стиммт.
  3. ^ «Размышления о диглоссии». В северной Германии, по-видимому, в Ганновере – возможно, из-за наличия избирательного (позже королевского) суда – в 18 веке также говорили на парастандартном верхненемецком языке, по крайней мере среди образованных людей, с любопытным результатом: ганноверская речь – хотя и неродной – стал образцом немецкого произношения на сцене (Bühnendeutsch), поскольку повсюду в Германии на диалектах все еще говорили все. Другие столицы (Берлин, Дрезден, Мюнхен, Вена) со временем разработали свои собственные Umgangssprachen, но ганноверская модель оставалась идеалом.
  4. ^ «Читая Генриха Гейне» (PDF) . Он говорил на диалекте Ганновера, где, как и в окрестностях к югу от этого города, лучше всего произносится немецкий.
  5. ^ "Nicht das beste Hochdeutsch в Ганновере" . 7 августа 2013 г. В Ганновере wird zweifellos ein Deutsch gesprochen, das sehr nah an der nationalen Aussprachenorm Liegt. Aber das gilt auch für andere norddeutsche Städte в Киле, Мюнстере или Ростоке. Ганновер шляпа да keine Sonderstellung.
  6. ^ Различия включают произношение окончаний -er , -en и -em .
  7. ^ ab См. обсуждения в Wiese (1996: 16–17) и Staffeldt (2010: passim).
  8. ^ abcdefghijklmnopqrstu См. таблицы гласных в Mangold (2005:37).
  9. ^ abcdefghijklmnop Колер (1999:87)
  10. ^ abcdefghijklmno Lodge (2009:87)
  11. ^ "Фонетический блог Джона Уэллса: ɘ" . 3 июня 2009 года . Проверено 28 января 2016 г.
  12. ^ Жиль и Трувен (2013), стр. 70–71.
  13. ^ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), с. 39.
  14. ^ abc Колер (1999:88)
  15. ^ Вежбицка и Рынковска (1992:413)
  16. ^ Аб Визе (1996:8)
  17. ^ аб Креч и др. (2009:24)
  18. ^ Например, Вежбицка и Рынковска (1992)
  19. ^ Вежбицка и Рынковска (1992: 412). Авторы утверждают, что /ɑ/ может быть реализовано как польское /a/ , т.е. центральное [ä] .
  20. ^ Вежбицка и Рынковска (1992: 412–415)
  21. ^ аб Моосмюллер, Шмид и Брандштеттер (2015: 342–344)
  22. ^ Вежбицка и Рынковска (1992: 412)
  23. ^ например, Лодж (2009:86–89) (без знаков длины, т.е. как /ɑ/ - таблица гласных на странице 87 помещает /a/ и /ɑ/ в одну и ту же открытую центральную позицию [ä] ), Morciniec & Prędota (2005) (без знаков длины, т.е. как /ɑ/ ) и Wierzbicka & Rynkowska (1992).
  24. ^ Аб Визе (1996:254)
  25. ^ abc фон Поленц (2000:151, 175)
  26. ^ Südhessisches Wörterbuch онлайн
  27. ^ abc Источник: Wiese (1996:11, 14). На странице 14 автор утверждает, что /aɪ̯/ , /aʊ̯/ и /ɔʏ̯/ имеют то же качество, что и гласные, из которых они состоят. На странице 8 он утверждает, что /a/ — низкий центральный уровень.
  28. ^ abc См. Таблицу гласных у Колера (1999:87). Несмотря на их истинные конечные точки, Колер по-прежнему транскрибирует их как /aɪ̯ aʊ̯ ɔɪ̯/ , то есть с более высокими смещениями, чем они есть на самом деле.
  29. ^ Источник: Креч и др. (2009:72). Таблицу гласных авторы не приводят. Скорее, они довольно расплывчато заявляют, что «дифтонг [aɛ̯] представляет собой односложное соединение, состоящее из неокругленной открытой гласной [a] и неокругленной гласной среднего переднего ряда [ɛ] ».
  30. ^ Источник: Креч и др. (2009:72–73). Таблицу гласных авторы не приводят. Скорее, они довольно расплывчато заявляют, что «дифтонг [aɔ̯] представляет собой односложное соединение, состоящее из неокругленной открытой гласной [a] и закругленной гласной средней части заднего ряда [ɔ] ».
  31. ^ Креч и др. (2009:73). Таблицу гласных авторы не приводят. Скорее, они довольно расплывчато заявляют, что «дифтонг [ɔœ̯] представляет собой односложное соединение, состоящее из закругленной гласной середины заднего ряда [ɔ] и закругленной гласной среднего переднего ряда [œ] ».
  32. ^ Dudenredaktion, Kleiner & Knöbl (2015), с. 34.
  33. ^ Креч и др. (2009), с. 26.
  34. ^ Визе (1996:12)
  35. ^ abcd Wiese (1996:198)
  36. ^ Также поддерживается Трёстер-Мутцем (2011:20).
  37. ^ аб Моосмюллер, Шмид и Брандштеттер (2015: 342)
  38. ^ Подробное обсуждение немецких согласных с синхронической и диахронической точки зрения см. Cercignani (1979).
  39. ^ Мангольд (2005:45)
  40. ^ abc Мангольд (2005:47, 49)
  41. ^ Креч и др. (2009:94, 96). Согласно этому источнику, только /l, n/ могут быть апикальными альвеолярными.
  42. ^ Морчинец и Преддота (2005: 51–52, 84). Согласно этому источнику, только /t, n/ могут быть апикальными альвеолярными.
  43. ^ См. рентгеновскую запись /l/ в Ladefoged & Maddieson (1996:184), основанную на данных Венглера (1961).
  44. ^ Креч и др. (2009:90, 94, 96)
  45. ^ Морчинец и Преддота (2005: 51–52, 84). Согласно этому источнику, только /t, n/ могут быть ламинально-альвеолярными.
  46. ^ Креч и др. (2009:90). Согласно этому источнику, только /t, d/ могут быть пластинчатыми зубоальвеолярными.
  47. ^ Морчинец и Преддота (2005: 51–52, 59, 78, 84)
  48. ^ См. рентгеновскую запись /t/ в Ladefoged & Maddieson (1996:184), основанную на данных Венглера (1961).
  49. ^ Хаманн и Фукс (2010: 14–24)
  50. ^ abcd Moosmüller, Schmid & Brandstätter (2015:341)
  51. ^ abcd Мангольд (2005:50, 52)
  52. ^ аб Креч и др. (2009:79–80). В этом источнике говорится только о /s, z/ .
  53. ^ abc Morciniec & Prędota (2005:65, 75) В этом источнике говорится только о /s, z/ .
  54. ^ Мангольд (2005:50)
  55. ^ abcde Мангольд (2005: 51–52)
  56. ^ аб Креч и др. (2009:51–52)
  57. ^ abcd Morciniec и Prędota (2005:67, 76)
  58. ^ Мангольд (2005:51)
  59. ^ abcdef Мангольд (2005:53)
  60. ^ abcd Креч и др. (2009:86)
  61. ^ ab Morciniec & Prędota (2005:79)
  62. ^ abc Moosmüller, Schmid & Brandstätter (2015:341–342): «SAG отличается широким разнообразием реализаций трели. Примерно за последние 40 лет норма произношения изменилась с альвеолярной на увулярную трель. Последняя в основном произносится как фрикативный звук, звонкий или глухой. Альвеолярные трели все еще используются, в основном произносятся как аппроксимант.
  63. ^ Морчинец и Предота (2005:80)
  64. ^ Ладефогед и Мэддисон (1996: 225, 229)
  65. ^ Лодж (2009:46)
  66. ^ Ладефогед и Мэддисон (1996:225)
  67. ^ Креч и др. (2009:74, 85)
  68. ^ ab Morciniec & Prędota (2005:81)
  69. ^ abc Колер (1999:86)
  70. ^ Колер (1999: 86–87)
  71. ^ Ладефогед и Мэддисон (1996:225, 233–234)
  72. ^ аб Мангольд (2005:52)
  73. ^ Моосмюллер (2007:6)
  74. ^ Аб Визе (1996:271)
  75. ^ Креч и др. (2009:49, 92, 97)
  76. ^ Креч и др. (2009: 83–84)
  77. ^ Морцинец и Преддота (2005:77–78). Авторы транскрибируют его /j/ , т.е. как аппроксимант.
  78. ^ Визе (1996:12). Автор транскрибирует его /j/ , т.е. как аппроксимант.
  79. ^ Мангольд (2005:51). Автор транскрибирует его /j/ , т.е. как аппроксимант.
  80. ^ Холл (2003:48). Автор транскрибирует его /j/ , т.е. как аппроксимант.
  81. ^ аб Моосмюллер, Шмид и Брандштеттер (2015:340). Авторы транскрибируют его как /j/ , т.е. как аппроксимант.
  82. ^ например, Колер (1990)
  83. ^ например, Визе (1996)
  84. ^ Грефен, Габриэле; Лидке, Мартина (2012). Germanistische Sprachwissenschaft: Deutsch als Erst-, Zweit- oder Fremdsprache (на немецком языке) (2-е, исправленное изд.). Тюбинген: А. Франке. ISBN 9783825284916.
  85. ^ Визе, Ричард (2000). Фонология немецкого языка . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр. 218–234.
  86. ^ Визе (1996:217)
  87. ^ Колер (1977) и Колер (1990), цитируется по Wiese (1996:210).
  88. ^ Холл (2022), стр. 455 и далее.
  89. ^ abcd Мангольд (2005:56)
  90. ^ аб Мангольд (2005:55)
  91. ^ Джессен и Ринген (2002:190)
  92. ^ [v] пишется v [ уточнить ] может произноситься почти в любом месте, как только слово станет обычным; w высказано в Möwe, Löwe . С другой стороны, соблюдение разновидности настолько стандартно, что doof [doːf] привело к написанию «(der) doofe», хотя стандартное произношение последнего слова — [ˈdoːvə]
  93. ^ См. Аммон и др. (2004, стр. LVII).
  94. ^ Аб Бекман, Джессен и Ринген (2009:233)
  95. ^ В Южной Германии, Австрии и Швейцарии также нет фонетического голоса в фрикативах, см. Ammon et al. (2004, стр. LVII).
  96. ^ Бекман, Джессен и Ринген (2009: 264–265)
  97. ^ "Lautstruktur des Luxemburgischen – Wortübergreifende Phänomene" . Проверено 15 мая 2013 г.
  98. ^ Веннеманн, Тео (1986). Neuere Entwicklungen in der Phonologie (на немецком языке). Берлин: де Грюйтер. ISBN 3-11-010980-8.
  99. ^ Визе, Ричард (2000). Фонология немецкого языка (2-е изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр. 276–287. ISBN 0198299508.
  100. ^ аб Мейбауэр и др. (2007:261)
  101. ^ abcd Meibauer et al. (2007:263)
  102. ^ Грийзенхаут и Йоппен (1998:1)
  103. ^ Мейбауэр и др. (2007:264)
  104. ^ Гризенхаут и Йоппен (1998:12)
  105. ^ Линтферт (2010:159)
  106. ^ аб Линтферт (2010:138)
  107. ^ Линтферт (2010:160)
  108. ^ Альтфатер-Макенсен и Фиккерт (2007:14)
  109. ^ Альтватер-Макенсен и Фиккерт (2007:16)
  110. ^ Альтватер-Макенсен и Фиккерт (2007:19)
  111. ^ Альтватер-Макенсен и Фиккерт (2007:23)
  112. ^ Отт, ван де Вийвер и Хёле (2006:323)
  113. ^ Отт, ван де Вийвер и Хёле (2006:331)
  114. ^ Госвами, Зиглер и Ричардсон (2005:362)
  115. ^ Креч и др. (2009:108)
  116. ^ "ЖимАнлаут<ААДГ<ТВики". Prowiki.ids-mannheim.de. 27 апреля 2016 г. Проверено 20 марта 2022 г.
  117. ^ "SimAnlaut <AADG <TWiki" . prowiki.ids-mannheim.de . Проверено 7 апреля 2018 г.
  118. ^ "SteakSprayStSp <AADG <TWiki" . prowiki.ids-mannheim.de . Проверено 7 апреля 2018 г.
  119. ^ "ЧипсЧ <AADG <TWiki" . prowiki.ids-mannheim.de . Проверено 7 апреля 2018 г.
  120. ^ Источник: Колер (1999:88). В исходной транскрипции длина гласного не указывается, за исключением фонематических случаев, то есть для пар /a//aː/ и /ɛ//ɛː/ .
  121. ^ Колер (1999:89)

Рекомендации

дальнейшее чтение

Внешние ссылки