stringtranslate.com

Восточно-английский английский

Восточно-английский английский — диалект английского языка, на котором говорили в Восточной Англии , в основном в середине 20-го века или ранее. Восточно-английский английский оказал очень значительное влияние на современный эстуарный английский . Однако он получил мало внимания со стороны средств массовой информации и нелегко распознается людьми из других частей Соединенного Королевства. Границы диалекта не согласованы единогласно; [1] например, Фены традиционно были необитаемой территорией, которую было трудно пересечь, поэтому между двумя сторонами Фенов было мало диалектных контактов, что приводило к определенным внутренним различиям в этом регионе. [2]

Лингвист Питер Труджилл выделил несколько субдиалектов, включая норфолкский ( широкий Норфолк , Норвич), саффолкский, эссекский, кембриджский и различные фенландские диалекты. [1]

История

В книге Яцека Фисиака и Питера Труджилла «Восточно-английский английский» описывается важное влияние, которое восточно-английский английский оказал на развитие английского языка . Помимо его влияния на стандартный английский , который сегодня известен по всей Англии, есть свидетельства, согласно Оксфордскому словарю английского языка , что грамматика восточно-английского английского языка была услышана в Северной Каролине . [3]

Очень мало известно об англосаксонском диалекте Восточной Англии; хартия Саффолка (Этельфледа, до 991 года) включена в Sweet (1946:188–89). SL Bensusan намеревалась записать элементы диалекта Восточной Англии и записала заявление, сделанное местным жителем, когда она застала его за записями на рукаве рубашки: «Что ты делаешь эти маленькие старые закорючки на манжете?» Bensusan ответила, что он «пишет историю». Затем он записал ее ответ: «Ты не хотела этого делать. Вот почему. Когда ты постирала рубашку, от нее ничего не осталось. Я никогда не писала ни дня, ни даже своего мужа, хотя у него все зубы есть, и я могу вдеть нитку в иголку без очков. Люди не хотят писать в этом мире, они хотят делать свою работу». [4]

Труджилл определяет возможные влияния, такие как оккупация региона викингами и голландские протестантские беженцы, чужеземцы . [3]

Грамматика

Словарный запас

Акцент

Восточноанглийский английский язык демонстрирует некоторые общие акцентные черты юго-восточной Англии, в том числе:

Однако некоторые особенности также делают восточноанглийские акценты уникальными:

Гласные

Согласные

просодия

В дополнение к вышеперечисленным фонологическим особенностям, восточно-английский английский также имеет отчетливый ритм. Это связано с потерей безударных слогов, связанных с носителями восточно-английского языка. [46] Похоже, что не существует согласованной структуры для описания просодических характеристик различных диалектов (см. Интонация ). Фонетик Александр Джон Эллис, писавший в 1889 году, начал свой раздел о речи восточно-английского языка следующими комментариями:

Каждый слышал о [норфолкском] «дранте», или гудении и протяжном голосе в речи, и о [суффолкском] «скулении», но ни один из этих моментов не может быть должным образом рассмотрен здесь, потому что интонация систематически игнорировалась, как не поддающаяся удовлетворительному символическому выражению, даже в тех редких случаях, когда ее можно было изучить. [47]

Похоже, что существует согласие в том, что норфолкский акцент имеет отличительный ритм, поскольку некоторые ударные гласные длиннее своих эквивалентов в RP, а некоторые безударные гласные намного короче. [44] [48] Утверждения о том, что норфолкская речь имеет интонацию с характерным «ритмом», не имеют под собой надежных эмпирических доказательств.

акцент Норвич

Помимо вышеперечисленных особенностей, с городским Норфолком, а именно с его крупнейшим городом Нориджем , связан один специфический акцент .

Изображение

Отношение к диалекту Норфолка в телевизионной драме « Вся королевская рать» в 1999 году отчасти побудило к созданию «Друзей диалекта Норфолка» (FOND), группы, созданной с целью сохранения и продвижения диалекта Норфолка. [ необходима цитата ]

В пьесе Арнольда Вескера « Корни » 1958 года использовался норфолкский диалект. [ необходима цитата ]

В 1960-х годах Anglia Television выпустила мыльную оперу под названием " Weavers Green ", в которой местные персонажи широко использовали норфолкский диалект. Программа снималась в "тупиковой" деревне Хейдон к северу от Рипхэма в центре Норфолка.

Пример акцента и лексики Норфолка можно услышать в песнях Аллана Сметерста , также известного как Поющий почтальон. Акцент Сметерста из Норфолка хорошо известен по его релизам 1960-х годов, таким как «Hev Yew Gotta Loight Bor?». Письма Сидни Грейпса « Бой Джон» , которые первоначально были опубликованы в Eastern Daily Press , являются еще одним весомым примером диалекта Норфолка. Однако, помимо простого изображения речи и идиом, Сметерст, и в особенности Грейпс, фиксируют свое подлинное понимание деревенской жизни Норфолка середины 20-го века. Персонажи Грейпса, Бой Джон, Тетя Агата, Гранфар и Старая Миссус В., исполняют литературную оперетту, восхваляющую приземленную обыденность над буржуазной аффектацией и притворством.

Чарльз Диккенс имел некоторое представление о норфолкском акценте, который он использовал в речи рыбаков Ярмута, Хэма и Дэниела Пегготи в «Дэвиде Копперфилде» . Патрисия Пусса анализирует речь этих персонажей в своей статье «Диккенс как социолингвист» . [51] Она устанавливает связи между скандинавскими языками и конкретным вариантом норфолкского диалекта, на котором говорят в районе Флегг вокруг Грейт-Ярмута , места известного поселения викингов. Примечательно, что использование «that» в значении «it» используется в качестве примера этой очевидной связи.

Публикация в 2006 году Этель Джордж (совместно с Кэрол и Майклом Блэквелл) «Семнадцатого ребёнка » представляет собой письменную запись разговорного диалекта, хотя в этом случае человека, воспитанного в городе Норвич. Этель Джордж родилась в 1914 году и в 2006 году предоставила Блэквеллам обширные записанные на плёнку воспоминания о своём детстве в качестве семнадцатого ребёнка относительно бедной семьи Норвича. Кэрол Блэквелл воспроизвела весьма буквальную письменную интерпретацию этого. [52]

Эрудированное и всестороннее исследование диалекта, проведенное уроженцем Норфолка и профессором социолингвистики Питером Траджиллом, можно найти в его книге «Норфолкский диалект» (2003), опубликованной в серии «Истоки Норфолка» издательством Poppyland Publishing, Кромер .

Известные ораторы

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ ab Труджилл (2001).
  2. ^ Труджилл, Питер; Фисиак, Яцек (2001). Восточно-английский английский . Boydell & Brewer. стр. 220. ISBN 9780859915717.
  3. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwx Труджилл, Питер (17 августа 2012 г.). "East Anglian English". Oxford English Dictionary . Oxford University Press. Архивировано из оригинала 10 марта 2018 г. Получено 18 марта 2018 г.
  4. ^ Бенсусан (1949).
  5. ^ Труджил (2001), стр. 1.
  6. ^ "Как говорить по-норфолкски - do diff'runt and larn yew Norfolk". Посетите Норфолк . 28 января 2023 г. Получено 19 октября 2024 г.
  7. ^ ab Trudgill (2001), стр. 2.
  8. ^ "Speaking the Norfolk dialect: Advanced Level". Архивировано из оригинала 19 декабря 2009 года . Получено 18 июля 2009 года .
  9. ^ см. Джордж 2006, стр. 97.
  10. Джордж 2006, стр. 155.
  11. Джордж 2006, стр. 190.
  12. ^ см. Джордж 2006, стр. 75.
  13. ^ ab George 2006, стр. 102.
  14. ^ abcde Диалект «Бутифул» будет спасён, BBC News, 3 июля 2001 г.
  15. Джордж 2006, стр. 113.
  16. ^ "donkey" . Оксфордский словарь английского языка (Электронная правка). Oxford University Press . (Требуется подписка или членство в участвующем учреждении.)
  17. ^ см. Джордж 2006, стр. 74.
  18. Джордж 2006, стр. 76.
  19. Джордж 2006, стр. 142.
  20. ^ Труджил (2021), стр. 87.
  21. Уэллс 1982, стр. 335–336.
  22. Лодж 2009, стр. 168.
  23. Уэллс 1982, стр. 339.
  24. ^ Труджил (2021), стр. 81.
  25. ^ ab Trudgill (2001), стр. 7.
  26. ^ Труджил (2021), стр. 91.
  27. ^ Сайт, содержащий географически расположенные акценты на интерактивной карте Восточной Англии – тот, что на улице Торингтон, особенно полезен для произношения слова «now» и похожих слов. Архивировано 2011-10-20 в Wayback Machine
  28. ^ Труджил (2021), стр. 76.
  29. Уэллс 1982, стр. 337.
  30. ^ Труджил (2021), стр. 77.
  31. Уэллс 1982, стр. 338.
  32. Лодж 2009, стр. 167–168.
  33. ^ Труджил (2021), стр. 70-71.
  34. ^ Труджилл 2003, стр. 80–1.
  35. Уэллс 1982, стр. 238–242.
  36. ^ Труджил (2001), стр. 4–7.
  37. ^ Труджил (2021), стр. 69.
  38. ^ Труджил (2021), стр. 71-72.
  39. Классика 1980-х годов Бернард Мэтьюз Norfolk Turkey Bootiful (Телевизионное производство). Пропущено. 1985.
  40. Уэллс 1982, стр. 338–39.
  41. ^ Труджилл 2003, стр. 78.
  42. ^ Труджил (2001), стр. 4.
  43. ^ ab Trudgill (2021), стр. 86.
  44. ^ ab Wells 1982, стр. 341.
  45. ^ Труджил (2021), стр. 84.
  46. ^ Труджил (2001), стр. 8.
  47. ^ стр. 260 книги «О раннем английском произношении», часть V. Существующая фонология английских диалектов в сравнении с фонологией западносаксонской речи , AJ Ellis, Truebner & Co, Лондон, 1889 https://archive.org/stream/onearlyenglishpr00elliuoft#page/260/mode/2up/search/whine
  48. ^ Труджилл 2003, стр. 82.
  49. Уэллс 1982, стр. 340.
  50. ^ Труджилл 2003, стр. 86.
  51. ^ Написание на нестандартном английском языке, ред. Ирма Таавицайнен, Гуннел Мельчерс и Паиви Пахта (Филадельфия, 1999), стр. 27–44.
  52. ^ Джордж 2006.
  53. ^ Роберт Саути Жизнь Горацио Лорда Нельсона стр. 205
  54. ^ Мартин Робсон История Королевского флота: Наполеоновские войны стр. 34
  55. ^ «Письма мальчика Джона».
  56. ^ «Скромный герой войны Тед Снеллинг, ставший голосом «старого Норриджа». 10 сентября 2017 г.

Библиография

Внешние ссылки