« Happy Birthday to You », или просто « Happy Birthday », — песня, традиционно исполняемая в честь дня рождения человека. Согласно Книге рекордов Гиннесса 1998 года , это самая узнаваемая песня на английском языке, за ней следует « For He's a Jolly Good Fellow ». Базовый текст песни был переведен как минимум на 18 языков. [1] Мелодия «Happy Birthday to You» взята из песни « Good Morning to All », [2] которую традиционно приписывают американским сестрам Пэтти и Милдред Дж. Хилл в 1893 году, [3] [4] хотя утверждение, что сестры сочинили мелодию, оспаривается. [5]
Песня находится в общественном достоянии в Соединенных Штатах и Европейском Союзе. Warner Chappell Music ранее заявляла об авторских правах на песню в США и собирала лицензионные сборы за ее использование; в 2015 году иск об авторских правах был признан недействительным, и Warner Chappell согласилась выплатить 14 миллионов долларов лицензионных сборов.
Пэтти Хилл была директором детского сада в Луисвилле, штат Кентукки , и разрабатывала методы обучения в Little Loomhouse ; [6] ее сестра Милдред была пианисткой и композитором. [7] Сестры использовали «Good Morning to All» как песню, которую маленьким детям было бы легко петь. [8] Сочетание мелодии и текста в «Happy Birthday to You» впервые появилось в печати в 1912 году. [9] Ни одно из ранних появлений текста «Happy Birthday to You» не включало в себя указание авторских прав или уведомлений об авторских правах. Компания Summy Company зарегистрировала авторские права в 1935 году, указав авторов Престона Уэра Орема и миссис Р. Р. Форман. В 1988 году Warner/Chappell Music приобрела компанию, владеющую авторскими правами, за 25 миллионов долларов США , а стоимость «Happy Birthday» оценивалась в 5 миллионов долларов США . [10] [11] Warner заявила, что авторские права США не истекут до 2030 года и что несанкционированное публичное исполнение песни является незаконным, если не выплачиваются роялти. В феврале 2010 года роялти за однократное использование составляли 700 долларов США . [12] По одной из оценок, песня является самой прибыльной одиночной песней в истории. [13] В Европейском союзе авторские права на песню истекли 1 января 2017 года. [14]
Американский статус авторских прав на песню «Happy Birthday to You» начал привлекать больше внимания с принятием Закона о продлении срока действия авторских прав в 1998 году. Верховный суд поддержал Закон в деле Элдред против Эшкрофта в 2003 году, а член Верховного суда Стивен Брейер специально упомянул «Happy Birthday to You» в своем особом мнении. [15] Американский профессор права Роберт Браунис тщательно исследовал песню и в 2010 году пришел к выводу, что «она почти наверняка больше не защищена авторским правом». [16] Good Morning to You Productions подала в суд на Warner/Chappell за ложное заявление об авторских правах на песню в 2013 году. [5] [10] В сентябре 2015 года федеральный судья объявил иск Warner/Chappell об авторских правах недействительным, постановив, что регистрация авторских прав применяется только к конкретной фортепианной аранжировке песни, а не к ее тексту и мелодии. В 2016 году Warner/Chappell согласились на 14 миллионов долларов, и суд постановил, что «Happy Birthday to You» находится в общественном достоянии. [17] [18]
Имя человека, чей день рождения отмечается, указывается вместо «[ИМЯ]». [19]
С днем рождения тебя
С днем рождения тебя
С днем рождения, дорогой [ИМЯ]
С днем рождения тебя.
Поскольку длина слогов и звучание имен людей могут различаться, такт, включающий обращение [ИМЯ], традиционно обозначается ферматой для адаптации метра.
Среди англоговорящих людей на вечеринках по случаю дня рождения принято петь имениннику песню "Happy Birthday to You", часто при вручении праздничного торта . После того, как песня спета, гости вечеринки иногда добавляют пожелания типа "and many more!", выражая надежду, что именинник будет наслаждаться долгой жизнью. В Великобритании, Ирландии, Австралии и Новой Зеландии, сразу после того, как споют "Happy Birthday", традиционно один из гостей начинает с " Hipp hip ... ", а затем все остальные гости присоединяются и говорят "... ура!" [20] Это приветствие обычно произносится три раза подряд.
В некоторых регионах Америки и Канады, особенно на днях рождения маленьких детей, сразу после исполнения «Happy Birthday» певцы нередко переходят к «Сколько тебе сейчас лет? Сколько тебе сейчас лет? Сколько тебе сейчас лет, сколько тебе сейчас лет?» [21] а затем считают: «Ты один? Тебя двое? Тебя ...», пока не достигнут нужного возраста или часто вместо подсчета говорят «и еще много!» для тех, кто постарше. [22] [23]
Музыка и тексты песен находятся в общественном достоянии в Европейском Союзе и Соединенных Штатах. Срок действия авторских прав в Европейском Союзе истек 1 января 2017 года. [24] В 2016 году федеральный суд США постановил, что иск Warner and Chappell об авторских правах был недействительным, и не было никаких других претензий на авторские права. [18]
«Happy Birthday to You» датируется концом 19 века, когда сестры Пэтти и Милдред Дж. Хилл представили песню «Good Morning to All» в детском саду Пэтти в Кентукки . [10] Они опубликовали мелодию в своем песеннике 1893 года Song Stories for the Kindergarten совместно с издателем из Чикаго Клейтоном Ф. Самми. Кембрю Маклеод заявил, что сестры Хилл, вероятно, скопировали мелодию и лирическую идею из других популярных и похожих песен девятнадцатого века, включая «Happy Greetings to All» Хораса Уотерса 1858 года, «Good Night to You All» также 1858 года, «A Happy New Year to All» 1875 года и «A Happy Greeting to All», опубликованную в 1885 году. Однако профессор права США Роберт Браунис оспаривает это, отмечая, что эти более ранние песни имели совершенно разные мелодии. [25]
Полный текст «Happy Birthday to You» впервые появился в печати как последние четыре строки стихотворения Эдит Гудиер Элджер «Roy's Birthday», опубликованного в A Primer of Work and Play , защищенного авторским правом DC Heath в 1901 году, без ссылки на поемые слова. [26] Первая книга, включающая текст «Happy Birthday» на мотив «Good Morning to All», в которой указана дата публикации, — это The Elementary Worker and His Work , выпущенная в 1911 году, но существуют и более ранние ссылки на песню под названием «Happy Birthday to You», в том числе статья от 1901 года в Inland Educator and Indiana School Journal . [27] В 1924 году Роберт Коулман включил «Good Morning to All» в песенник со словами о дне рождения в качестве второго куплета. Коулмен также опубликовал «Happy Birthday» в The American Hymnal в 1933 году. Children's Praise and Worship опубликовал песню в 1928 году под редакцией Байерса, Байрума и Коглина. [ необходима цитата ]
Компания Summy Company, издатель «Good Morning to All», зарегистрировала авторские права на фортепианные аранжировки Престона Уэра Орема и второй куплет миссис Р. Р. Форман. [28] [29] Это послужило юридическим основанием для заявления о том, что компания Summy Company законно зарегистрировала авторские права на песню, а также для последующего продления этих авторских прав. [30]
Summy Company стала Summy–Birchard Company в 1957 году, и она стала подразделением Birch Tree Group Limited в 1970 году. Warner/Chappell Music приобрела Birch Tree Group Limited в 1988 году за 25 миллионов долларов США . [10] [11] Компания продолжала настаивать на том, что нельзя петь текст песни «Happy Birthday to You» ради прибыли, не выплачивая роялти; в 2008 году Warner собирала около 5000 долларов США в день ( 2 миллиона долларов США в год) в качестве роялти за песню. [31] Warner/Chappell заявляли об авторских правах на каждое использование в кино, на телевидении, радио и в любом месте, открытом для публики, а также для любой группы, где значительное количество присутствующих не были членами семьи или друзьями исполнителя. Браунис сослался на проблемы с авторством песни, уведомлением и продлением авторских прав и заключил: «Она почти наверняка больше не защищена авторским правом». [3] [16]
В Европейском Союзе авторское право действует в течение жизни автора плюс 70 лет. Патти Хилл умерла в 1946 году как последний оставшийся в живых автор, поэтому авторское право истекло в этих странах 1 января 2017 года. [24]
13 июня 2013 года режиссер-документалист Дженнифер Нельсон подала предполагаемый коллективный иск в федеральный суд Южного округа Нью-Йорка против Warner/Chappell от имени своей продюсерской компании Good Morning to You Productions. [5] Она заплатила 1500 долларов США , чтобы обеспечить права в рамках документального фильма, который она снимала о песне и ее истории. Ее жалоба в значительной степени основывалась на исследовании Браунеиса и требовала вернуть ей деньги и все гонорары, собранные компанией с других режиссеров с 2009 года. [10] [32] Неделю спустя дело Rupa Marya против Warner Chappell Music Inc было подано в Центральный округ Калифорнии. [33] Пять недель спустя Нельсон повторно подала иск туда, [34] и дела были объединены. [35] [36] [37] В апреле 2014 года ходатайство Уорнера об отклонении иска было отклонено без предубеждения, и началось раскрытие информации в соответствии с согласованным планом в отношении Претензии один, декларативного решения о том, находится ли "Happy Birthday to You" в общественном достоянии. Ожидалось, что суд вынесет решение по ходатайству о вынесении упрощенного решения по существу Претензии один. [38] Было запрошено судебное разбирательство с участием присяжных. [39]
Адвокаты Нельсона Бетси Мэнифолд и Марк Рифкин представили новые доказательства 28 июля 2015 года, за день до запланированного решения, которые, по их мнению, были неопровержимым доказательством того, что песня находилась в общественном достоянии, «что делает ненужным для суда решать объем или действительность оспариваемых авторских прав, не говоря уже о том, отказалась ли Патти Хилл от каких-либо авторских прав, которые она могла иметь на текст песни». Им был предоставлен доступ к документам, которые ранее скрывала от них Warner/Chappell, в том числе копия 15-го издания The Everyday Song Book, опубликованного в 1927 году. Книга содержала «Good Morning and Happy Birthday», но копия была размытой, скрывая строку текста под заголовком. Мэнифолд и Рифкин обнаружили более четкую копию издания, опубликованного в 1922 году, которая также содержала текст «Happy Birthday». Ранее скрытой строкой оказалась надпись «Special permission through courtesy of The Clayton F Summy Co.». Manifold и Rifkin утверждали, что музыка и тексты песен были опубликованы без действительного уведомления об авторских правах, как того требовалось в то время, поэтому «Happy Birthday» находится в общественном достоянии. [40]
Warner/Chappell оспаривали доказательства, утверждая, что, если не было «необходимого разрешения от владельца авторских прав», текст и ноты «Happy Birthday» все равно будут подлежать общему праву авторских прав как неопубликованная работа, и что неизвестно, распространялось ли «специальное разрешение» от Summy Company на «Good Morning to All», «Happy Birthday» или на обе песни, таким образом утверждая, что публикация в The Everyday Song Book была несанкционированной. Компания также утверждала, что она не действовала недобросовестно, утаивая доказательства публикации 1927 года. [41]
22 сентября 2015 года федеральный судья Джордж Х. Кинг постановил [19] , что иск Warner/Chappell об авторских правах на текст песни был недействительным. [42] [43] Авторские права 1935 года, принадлежавшие Warner/Chappell, распространялись только на конкретную фортепианную аранжировку песни, а не на текст или мелодию. [44] Суд постановил, что вопрос о том, были ли публикации 1922 и 1927 годов разрешены, тем самым помещая песню в общественное достояние, представляет собой вопросы факта, которые необходимо будет решить в суде. [19] Однако Warner/Chappell не смогли доказать, что они действительно когда-либо обладали авторскими правами на текст песни, поэтому суд смог вынести решение в порядке упрощенного судопроизводства в пользу истцов, тем самым разрешив дело. [19]
Некоторые первоначальные новостные источники охарактеризовали решение как постановление о том, что песня находится в общественном достоянии, [44] [45] но решение не зашло так далеко, постановив только, что Warner/Chappell не доказали, что они владеют авторскими правами. [42] Однако, поскольку не было других претендентов на авторские права, а авторские права на мелодию давно истекли, [46] истцы предположили, что песня де-факто находится в общественном достоянии. [42] Кроме того, судья постановил, что песня не защищена авторскими правами Summy Co., которая написала в песеннике: «Специальное разрешение посредством любезности Clayton F. Summy Co.». Поскольку не было никаких доказательств того, что Summy Co. имеет авторские права на песню, песня по-прежнему считается находящейся в общественном достоянии. [47]
До судебного иска Warner/Chappell зарабатывали 2 миллиона долларов в год, лицензируя песню для коммерческого использования, [45] ярким примером чего является выплата 5000 долларов создателями документального фильма 1994 года Hoop Dreams [48] для безопасного распространения фильма. [49] 8 февраля 2016 года Warner/Chappell согласились выплатить компенсацию в размере 14 миллионов долларов тем, кто лицензировал песню, и допустили окончательное решение, объявляющее песню находящейся в общественном достоянии, с окончательным слушанием, назначенным на март 2016 года. [50] [51] 28 июня 2016 года окончательное урегулирование было официально утверждено, и суд объявил, что песня находится в общественном достоянии. [18] На следующей неделе короткометражный документальный фильм Нельсона Happy Birthday: My Campaign to Liberate the People's Song был опубликован в Интернете The Guardian . [52]
На волне своего успеха юристы, участвовавшие в иске «С днем рождения», подали аналогичные иски в отношении « Мы преодолеем » [53] и « Эта земля — твоя земля ». [54]
Одним из самых известных исполнений «Happy Birthday to You» было исполнение Мэрилин Монро президенту США Джону Ф. Кеннеди в мае 1962 года. Другим заметным исполнением песни было выступление комедийного пианиста Виктора Борге , который играл песню в стилях разных композиторов [55] или начинал играть «Лунную сонату» , плавно переходя к песне. [56]
The Beatles записали "Happy Birthday Dear Saturday Club" к пятой годовщине радиопрограммы BBC. Эта запись вошла в сборник On Air – Live at the BBC Volume 2 , выпущенный в 2013 году. [57]
В документальном фильме 1987 года Eyes on the Prize о движении за гражданские права в США была сцена празднования дня рождения, в которой уныние доктора Мартина Лютера Кинга -младшего начало рассеиваться. После своего первоначального выпуска фильм был недоступен для продажи или трансляции в течение многих лет из-за стоимости очистки многих авторских прав, одним из которых был «Happy Birthday to You». Гранты в 2005 году на очистку авторских прав [58] позволили PBS ретранслировать фильм. [59]
В 2010 году дирижёр западной классической музыки Зубин Мета дирижировал оркестром, который исполнил вариации «Happy Birthday» в стилях различных западных композиторов классической музыки, включая Вагнера , Баха , Моцарта и Бетховена , а также в венском, новоорлеанском и венгерском стилях композиции. [60] [61]
После фальшивого «С днем рождения» (и раздражающих современных дополнительных куплетов в стиле Гринвича «Ты один? Ты двое?»)