Письменные произведения, написанные на среднеперсидском языке
Среднеперсидская литература — это корпус письменных произведений, написанных на среднеперсидском языке , то есть среднеиранском диалекте Персии , региона в юго-западном углу Иранского нагорья . Среднеперсидский язык был престижным диалектом в эпоху Сасанидской династии . Это крупнейший источник зороастрийской литературы .
Правители Сасанидской империи (224–654 гг. н. э.) были уроженцами этого юго-западного региона, и благодаря их политическому и культурному влиянию среднеперсидский язык стал престижным диалектом и, таким образом, стал использоваться неперсидскими иранцами. После арабского завоевания Сасанидской империи в VII веке, вскоре после чего среднеперсидский язык начал превращаться в новоперсидский, среднеперсидский язык продолжал использоваться зороастрийским духовенством для религиозных и светских произведений. Эти произведения, написанные на арамейском языке пехлеви , традиционно известны как «пехлевийская литература». Самые ранние тексты на зороастрийском среднеперсидском языке, вероятно, были записаны в поздние времена Сасанидов (VI–VII вв.), хотя они представляют собой кодификацию более ранней устной традиции. [1] Однако большинство текстов, включая комментарии Зенда и переводы зороастрийского канона , датируются 9-11 веками, когда среднеперсидский язык давно перестал быть разговорным языком, поэтому они отражают положение дел в живом среднеперсидском языке лишь косвенно. Сохранившиеся рукописи обычно являются копиями 14 века. [2]
Другие, менее засвидетельствованные разновидности среднеперсидской литературы включают корпус «Манихейский среднеперсидский», используемый для значительного количества манихейских религиозных сочинений, включая множество теологических текстов, проповедей и гимнов (3–9 век, возможно, 13 век). Еще менее засвидетельствованы среднеперсидские сочинения несторианских христиан , таких как Mar Maʿ na , засвидетельствованные в Псалтыре Пехлеви (7 век); они использовались до начала второго тысячелетия во многих местах Центральной Азии, включая Турфан (в современном Китае) и даже местности в Южной Индии. [3]
Подгруппы
«Пехлевийская» литература
«Пехлевийская литература традиционно определяет сочинения зороастрийцев на среднеперсидском языке и книжном пехлевийском письме, которые были составлены в IX и X веках н. э.» [4]
Литературный корпус на среднеперсидском языке на книжном пехлеви состоит из:
- Переводы и комментарии ( занд ) Авесты .
- другие экзегетические сочинения на религиозные темы.
- сочинения на нерелигиозные темы.
Эти подразделения не являются взаимоисключающими. В пехлевийской литературе представлены несколько различных литературных жанров.
- Тексты Занд
Корпус zand включает экзегетические глоссы, парафразы, комментарии и переводы текстов Авесты . Хотя такие экзегетические комментарии существуют и на других языках (включая сам авестийский), среднеперсидский zand — единственный, который сохранился полностью, и по этой причине рассматривается как «the» zand . [5]
За исключением Яштов , почти все сохранившиеся авестийские тексты имеют свой среднеперсидский zand , который в некоторых рукописях появляется рядом (или чередуется с) с текстом, который комментируется. Эти глоссы и комментарии не предназначались для использования в качестве теологических текстов сами по себе, а для религиозного обучения (к тому времени) неговорящей по-авестийски публики. Напротив, тексты на авестийском языке оставались священными и продолжали читаться на авестийском языке, который считался священным языком .
- Другие экзегетические работы
Корпус средневековых текстов зороастрийской традиции включает около 75 произведений, из которых лишь немногие широко известны:
- «Денкард » («Религиозные акты») — энциклопедический сборник верований и обычаев эпохи Сасанидов.
- «Бундахишн » («Первоначальное творение») является важным источником информации по зороастрийской космогонии .
- «Дадестан и Дениг» («Религиозные решения») и Послания Манушчихра
- Вичитакиха и Зацпарам , «Трактаты Зацпарама», написанные братом Манушчихра Зацпарамом.
- В « Арда-Вираф Намаг» описывается путешествие во сне набожного зороастрийца («Вираф» в этой истории) по загробному миру.
- « Даедестан и Меног-и Храд » («Суждения Духа Мудрости») — текст андарза (разновидность иранской мудрой литературы ), в котором персонаж по имени Данаг (буквально: «мудрый, знающий») участвует в диалоге вопросов и ответов с Меног-и Храдом, Духом Мудрости.
- « Джамасп Намаг » («Книга Джамаспи»), также известная как « Аядгар и Джамаспиг » («Памяти Джамаспа»), представляет собой сборник основных доктрин, а также основных мифов, легенд, истории и некоторых псевдопророческих фактов, представленных в виде серии откровений Джамаспа посредством модели диалога с Виштаспом в форме вопросов и ответов .
- Ясн «Занди Вахман» — еще один псевдопророческий текст, в данном случае представляющий собой диалог в форме вопросов и ответов между Зороастром и Ахура Маздой , в котором последний наделяет своего пророка способностью видеть будущее.
- « Шиканд -гуманический вичар» , отчасти апологетический и отчасти полемический обзор других религий.
- Шайаст не-шайаст , «(о том) должном и не должном», сборник разнообразных законов и обычаев, касающихся греха и нечистоты, а также другие меморандумы о церемониях и религиозных предметах в целом.
- « Заратушт -наме» , эпическая поэма о жизни Заратустры .
- Визидагиха -и Задспрам , текст о сотворении мира, жизни Зороастра и эсхатологическом конце
- Светские сочинения
Рукопись, известная как «разный кодекс» или МК (по имени Михрабана Кайхусрова, индийского зороастрийского (парсийского) переписчика, который ее создал), датированная 1322 годом, но содержащая более ранний материал, является единственным сохранившимся источником нескольких светских среднеперсидских произведений периода Сасанидов. Среди текстов, включенных в уникальный МК, есть:
- « Кар-Намаг и Ардашир и Пабаган» — агиография Ардашира I , основателя династии Сасанидов.
- «Аядгар -и Зариран» ( «Памятник или Зарер») — единственный сохранившийся образец иранской эпической поэзии, написанный на среднеперсидском языке.
- « Шахрестаниха и Эраншахр » — это каталог четырех регионов империи Сасанидов с мифическими и/или историческими историями, связанными с их основанием.
- несколько текстов андарз , иранского типа мудрой литературы, содержащей советы и предписания о правильном поведении.
- « Визаришн и Чатранг » («Объяснение шахмат»), также известное как Чатранг Намаг , представляет собой юмористическую историю о том, как индийский царь послал партию в шахматы ко двору Сасанидов, чтобы проверить иранскую смекалку, в ответ на что священник изобрел нарды , чтобы бросить вызов индийскому царю.
- «Дракхт и Асуриг » («Ассирийское дерево») — изначально парфянская поэма, переработанная на пехлевийском языке, но сохранившая множество парфянских фраз и идиом.
- « Абдих уд-Сахигих и Сагистан» представляет собой описание «Чудес и примечательных особенностей Систана».
- Khusraw va Redag , «Хусрав и паж», — это рассказ о разговоре царя с молодым мальчиком, который хотел бы стать пажом. Эта работа является источником информации о чувственных наслаждениях сасанидского двора.
- « Мах фарвардин Руз хордад» — книга, в которой описаны все события, которые исторически или мифически произошли в 6-й день персидского месяца фарвардин .
Особенно важным для историков культуры и права является Madayan i Hazar Dadestan , «Книга тысячи суждений», сборник реальных и гипотетических историй дел, собранных из записей и стенограмм Сасанидских судов. Сохранилась только одна рукопись этого уникального текста.
Писцы также создали несколько глоссариев для перевода иностранных языков. Из них сохранились два:
Несколько других работ, ныне утерянных, известны по ссылкам на них на других языках. Работы этой группы включают:
- около V века священники, прикрепленные к двору Сасанидов, начали составлять огромную хронику, Хвадай Намаг («Книга царей»), легендарную генеалогию царей Сасанидов, в которой Сасаниды были династически связаны с Виштаспой [5] , т. е. покровителем Зороастра и легендарным основателем мифологической династии Кайянидов . Оригинальная среднеперсидская версия хроники была утеряна, и ее содержание сохранилось только в арабских переводах и в стихотворной новоперсидской версии, Шахнаме Фирдоуси , законченной около 1000 г. н. э. [5]
- Калиле ва Демне , среднеперсидский перевод индийской Панчатантры . Среднеперсидский труд сохранился только в переводе на сирийский язык , а два столетия спустя и на арабский, сделанном Ибн аль-Мукаффой .
- Письмо Тансара , обоснование захвата трона Ардаширом . Письмо было переведено на арабский язык в IX веке Ибн аль-Мукаффой , а с арабского на новоперсидский в XIII веке — « Историей Табаристана» Ибн Исфандияра.
- « Айяткар -и Ануширван» , который сохранился в виде арабского перевода в разделе « Таджариб аль-Умам » Эбн Мескавайха .
Другие работы
Ссылки
- ^ Сундерманн, Вернер. 1989. Миттельперсиш. Стр. 141. В Compendium Linguarum Iranicarum (под ред. Рюдигера Шмидта).
- ^ "Linguist List - Description of Pehlevi". Детройт: Восточно-Мичиганский университет. 2007. Архивировано из оригинала 2012-02-11 . Получено 2015-02-10 .
- ^ Сундерманн, Вернер. 1989. Миттельперсиш. Стр. 138. В Compendium Linguarum Iranicarum (под ред. Рюдигера Шмидта).
- ^ Cereti, CG (2009), «Среднеперсидская литература I: Пехлевийская литература», Encyclopedia Iranica , Нью-Йорк: iranicaonline.org, доступ получен в августе 2010 г.
- ^ abc Бойс, Мэри (1984), Текстовые источники для изучения зороастризма , Manchester UP.
Полные тексты
- Авестийско-зороастрийские архивы, включают среднеперсидские сочинения в переводе на английский язык.
- Сайт ученого Рахама Аши содержит множество текстов в оригинале и переводе на английский язык (некоторые также на
- parsig.org)
- Большая онлайн-библиотека пехлевийских текстов содержит PDF-файлы многих пехлевийских рукописей в оригинальном виде, многие из которых снабжены транскрипциями и переводами.
- Kassock Pahlavi Reproductions, небольшая компания, которая предоставляет множество переизданий книг и рукописей на языке пехлеви. Kassock также пишет руководства для студентов, изучающих пехлеви, по избранным книгам.
Внешние ссылки
- «Гимн жемчужины»
- Среднеперсидская литература I. Пехлевийская литература, Encyclopaedia Iranica