stringtranslate.com

Плаутдич

Плаутдич ( произносится [ˈplaʊt.ditʃ] ) или меннонитский нижненемецкий языкнижнепрусский диалект восточно-нижненемецкого языка с голландским влиянием , который развился в 16 и 17 веках в районе дельты Вислы Королевской Пруссии . [3] [4] Слово Плаутдич переводится как «плоский (или низкий) немецкий» (имеется в виду равнины северной Германии или простота языка). [5] В других нижненемецких диалектах слово нижненемецкий обычно понимается как Plattdütsch/Plattdüütsch [ˈplatdyːtʃ] или Plattdüütsk [ˈplatdyːtsk] , но написание Plautdietsch используется конкретно для обозначения вислинского варианта языка.

Плаутдич был нижненемецким диалектом, как и другие, пока он не был перенесен поселенцами -меннонитами на юго-запад Российской империи , начиная с 1789 года . [4] Оттуда он развился, и последующие волны миграции принесли его в Северную Америку, начиная с 1873 года. На латыни. В Америке первое поселение произошло в Аргентине в 1877 году выходцами из России.

На Плаутдиче говорят около 400 000 русских меннонитов , особенно в латиноамериканских странах Мексики, Перу , Боливии, Парагвая, Белиза, Бразилии, [6] Аргентины и Уругвая , а также в США и Канаде (особенно в Манитобе , Саскачеване , и Онтарио ).

Сегодня на Плаутдиче говорят на двух основных диалектах, берущих свое начало на территории нынешней Украины. Эти два диалекта разделены между колонией Чортица и Молочной . Сегодня многие молодые русские меннониты в Канаде и США говорят только по-английски. Например, Гомер Грёнинг — отец Мэтта Грёнинга (создателя «Симпсонов» ) — говорил на Плаутдиче в детстве в меннонитской общине в Саскачеване в 1920-х годах, но Мэтт так и не выучил этот язык.

В 2007 году мексиканский режиссер Карлос Рейгадас снял фильм Stellet Licht ( «Безмолвный свет »), действие которого происходит в меннонитской общине в Чиуауа , Мексика. Большая часть диалогов в фильме ведется на плаутдиче, который некоторым актерам пришлось выучить фонетически. Остальные роли играли представители местной общины.

История миграции

Носители Плаутдича сегодня в основном являются потомками меннонитов , которые бежали в 16 веке, спасаясь от преследований, и переселились в дельте Вислы . Этими беженцами были фризы и саксы из Восточной Фризии, выходцы из Фландрии (Нидерланды) и выходцы из Центральной Европы. [7] Они поселились в Западной Пруссии в основном в трех местных областях: Нерунг (в Балтийском море), Вердер (острова в дельте Вислы) и Нидерунг (к югу от Вердера), где они приняли соответствующий местный нижненемецкий диалект как их повседневный язык. [7] Будучи меннонитами, они сохранили свою собственную (в первую очередь голландскую и нижненемецкую) идентичность, используя стандартный голландский язык в качестве церковного языка вплоть до 18 века. В качестве письменного языка они использовали верхненемецкий язык. Во время их миграции в Российскую империю их разговорный язык напоминал диалекты региона лишь с некоторыми немногими голландскими элементами. [8] Их восточно-нижненемецкий диалект до сих пор классифицируется как нижнепрусский. [ нужна цитата ] Российские меннониты прослеживают свои генеалогические корни в основном в Нидерландах . Начиная с конца 18 века, расширяющаяся Российская империя пригласила немцев и многих жителей Прусского королевства , в том числе многих меннонитов, для создания новых колоний к северу от Черного моря на территории, которую Россия недавно приобрела в одной из русско-турецких войн. . Теперь это часть Украины, как и других стран. Начиная с 1873 года многие меннониты, говорящие на языке плаутдича, мигрировали из Российской империи в США и Канаду.

В 1922 году меннониты, говорящие на языке плаутдич, из Канады начали селиться в Мексике, а в 1927 году — в Парагвае. В 1930-е годы меннониты эмигрировали в основном из Советской Украины непосредственно в Бразилию. Первое меннонитское поселение в Боливии было основано в 1957 году меннонитами из Парагвая, говорящими на языке Плаутдич. Вскоре консервативные меннониты, говорящие на языке плаутдича, из Канады, Мексики и Белиза также переехали в Боливию, поселившись вместе. В 1986/7 году в Аргентине меннонитами, говорящими на языке плаутдича, из других стран Латинской Америки было основано поселение. Меннониты , говорящие на языке плаутдич, также недавно основали колонии в джунглях Перу .

Численность говорящих и поддержание языка

Сообщества, говорящие на плаутдиче, в Латинской Америке в основном сохранили свой язык, а также изучают стандартный немецкий и местные языки. В Северной Америке многие меннониты сделали английский своим общим языком. В Германии многие меннониты перешли на стандартный немецкий язык, и только самая консервативная часть сохранила использование диалекта Плаутдича.

Положение дел

Плаутдич - это прежде всего разговорный язык, не имеющий официальной орфографии. Однако были попытки создать письменную форму языка. Одной из основных проблем, стоящих перед развитием официальной орфографии, являются различия в произношении среди различных речевых сообществ. Еще одним препятствием на пути к унификации языка является тот факт, что большинство людей, говорящих на Плаутдиче, не проживают в одном географическом регионе, а разбросаны по Северной Америке (Канада, США, Мексика), Центральной Америке и Южной Америке. Заслуживающие внимания попытки создания орфографии включают попытки Фаста (1982), Реймера (1982), Реймера и др. (1983), Эпп (1996), Лоуэн (1996, 1998) и Heinrichs et al. (2001). [10] Несмотря на отсутствие официальной орфографии, на языке Плаутдича существует довольно много письменных текстов. [11] [ нужна страница ] [10] Ярким примером является Библия, Новый Завет которой был опубликован в 1987 году, а полная версия впоследствии опубликована в 2005 году. Она имеет грамматическое и лексическое сходство с другими разновидностями нижненемецкого языка и в целом понятен другим носителям нижненемецкого языка после некоторого знакомства. С другой стороны, в нем есть несколько изменений и звуковых изменений, которых нет ни в одном другом нижненемецком диалекте.

Разновидности

Сложились региональные различия языка. Это часто встречается в разговорных языках, которые исторически не имели последовательной системы письма и были перенесены на территории, где преобладают другие языки. Основные разногласия, похоже, возникли в начале XIX века в двух крупнейших меннонитских поселениях в Екатеринославе, также известном как Новороссия , или Новороссия, которая находится на территории современной Украины. Колонии были Чортица (Старая колония) и Молочна (Новая колония), [12] [11] [ нужна страница ] , как отмечалось выше.

Существовала третья разновидность [ нужна ссылка ] , на которой говорили старофламандские меннониты Гронингена в Вальдхайме, Гнаденфельде  [Великобритания] и Александерволе, которая прослеживала свое происхождение от Пшеховки . [13] Из Пшеховки некоторые переехали в Бренкенхоффсвальде и Францталь , на территории современной Польши, где они жили до 1945 года. [14] Меннонитская церковь Александерволя — нижненемецкая меннонитская церковь в Гесселе , штат Канзас, США.

Некоторые из основных различий между двумя (основными) разновидностями :

Еще несколько отличий, иногда связанных с этой проблемой, — это точное произношение звука c IPA и слов как jenau/jeneiw. По данным некоторых исследований, это может быть связано с уровнем образования говорящего, а также влиянием русского и стандартного немецкого языка.

Отличительные особенности Хортицы-Плаутдича в отличие от Молочны-Плаутдича включают: [15]

Некоторые носители Плаутдича могут говорить на смеси обоих диалектов. Например, те, кто ведет свое происхождение от Бергтальской колонии в Новороссии — дочерней колонии Старой колонии, — демонстрируют все фонетические различия версии Старой колонии, но опускают окончательную -n, как это делают говорящие на Молочне.

Сравнение с родственными языками

Плаутдич имеет нижненемецкую основу, и поэтому в нем не наблюдается эффекта сдвига согласных верхненемецкого языка . Это отличало верхненемецкие диалекты от нижненемецких диалектов и всех других германских языков. [16] Основные различия между верхненемецким и нижненемецким языком заключаются в следующем:

Эффекты сдвига согласных в верхненемецком языке

Подобно голландскому, фризскому и нижненемецкому, Плаутдич показывает только мутацию ⟨th⟩ в ⟨d⟩ .

Сдвиги гласных в различных германских языках

Как показано, в то время как голландский, английский и немецкий языки претерпели аналогичные сдвиги гласных, Плаутдич только объединил старый германский звук /yː/ с /iː/ , в то время как длинный /uː/ сохраняется в диалекте Молочны. Разновидность Old Colony выдвинула его на ныне вакантное /yː/ .

Уникальные разработки

Мало того, что Плаутдич претерпел сдвиг гласных, в различных диалектах Плаутдича также произошли свои собственные изменения. [17]

Опускание гласных

  1. Этот сдвиг все еще активен, поскольку некоторые говорящие (в том числе несколько из Гааги) все еще сохраняют старое произношение. [ нужна цитата ]

Округление гласных

Дифтонгизация перед g, k, ch [IPA x] и r, с возможной потерей r

Удаление r было завершено в большинстве последних позиций, после гласных переднего ряда и перед альвеолярными согласными, но все еще сохраняется в инфинитиве глаголов, после коротких гласных, а иногда и после гласных заднего ряда, как видно в примере Huarn, Hieena.

Различные другие эквиваленты гласных

  1. /æ/ сместился на /au/ перед звонкими согласными.

Палатализация

Все слова с /ɡ/ или /k/, предшествующие или следующие за гласной переднего ряда ( /e/ или /i/ , не считая schwa ), были сдвинуты на /j/ и /c/ (последний записывается как kj или /c/). tj), даже если между гласной и согласной стоит еще одна согласная. Интервокальный звук /ɡ/ палатализируется как звонкий небный звук /ɟ/ , который пишется gj или dj. (Аналогичное событие произошло и с английским языком, но не столь широко). Если /e/ или /i/ опущено до /a/ , палатализованный звук сохраняется. Кроме того, там, где в немецком языке есть палатализация (сдвинутого согласного / ç / ), Плаутдич сохраняет палатализацию ( / k / ) даже после понижения гласной переднего ряда.

Влияния и заимствования

Немецкий

Большинство анабаптистов , поселившихся в дельте Вислы, имели голландское или северогерманское происхождение, и к ним присоединились беженцы из разных частей Германии и Швейцарии, которые повлияли на их развивающийся язык. Спустя почти два столетия пребывания в Западной Пруссии немецкий язык заменил голландский в качестве церковного, школьного и письменного языка и стал источником широкого заимствования слов, особенно религиозных терминов. Многие из этих слов демонстрируют эффект сдвига согласных в верхненемецком языке, хотя в остальном они адаптированы к фонетике Плаутдича. Сравнивать:

Особенно это касается существительных, образованных от глаголов. В глаголе обычно присутствует несмещенная согласная, тогда как в существительном имеется сдвинутая германизированная согласная: schluten, Schluss; bräakjen, Bruch (закрывать, замыкание; ломать, перерыв)

Голландский

Первая половина 16-го века была началом террора герцога Альбы в испанских Нидерландах во время голландского восстания (также известного как Восьмидесятилетняя война ), которое было сосредоточено на религиозной свободе для протестантов . В результате многие меннониты и реформаторы покинули страну. Это продолжалось и в 17 веке, когда Голландская реформатская церковь стала официальной религией, будучи менее снисходительной к другим типам протестантизма, не говоря уже о типах, считающихся радикальными (ненасильственные, без ношения оружия, без признания мирских властей). . В нижненемецкой области они оставили свои языковые следы, в частности, в нижней части Вислы , вокруг Данцига и Эльбинга , а также вверх по реке в направлении Торуни .

Старопрусские и балтийские языки

русский или украинец

Где бы меннониты ни селились, они находили новые продукты питания и другие предметы, с которыми они не были знакомы. Когда это произошло, они взяли название, которое местные жители использовали для этих предметов. Следующие слова имеют русское или украинское происхождение:

Английский

Когда меннониты познакомились с новыми технологиями, они часто принимали и адаптировали названия этих технологий. Для меннонитов, обосновавшихся в Северной Америке в 1870-х годах, все новые слова были заимствованы из английского языка. Хотя многие из этих поселенцев уехали в Южную Америку всего через 50 лет после прибытия, они сохранили и иногда адаптировали эти слова в меннонитскую нижненемецкую фонетику:

В частности, слова для обозначения автозапчастей взяты из английского языка: капот , крыло , тормоза (вместе с более нижненемецкой формой Brams ), свечи зажигания (во множественном числе Ploggen ), а также такие слова, как арахис , ремень , налог .

испанский

Носители Плаутдича, живущие в испаноязычных странах, используют много испанских слов в повседневной речи, особенно в деловой и коммуникационной (например, телефонной) лексике. Двумя примерами слов, полностью адаптированных к меннонитскому нижненемецкому языку, являются Burra (мексиканский испанский ослик , осел) и Wratsch (мексиканский испанский huarache , сандалия). Оба имеют нижненемецкое множественное число: Burrasch , Wratschen . Чистые нижненемецкие слова Äsel и Slorr редко используются в Мексике. [18]

Написание

Написание Плаутдича также вызывает споры. Основными критериями систем правописания были:

  1. Орфография должна быть максимально фонетической.
  2. По возможности следует применять немецкие правила правописания.

Одна из проблем заключалась в том, какие буквы использовать для звуков, которых нет в немецком языке, таких как небные звуки /c/ и /ʝ/ , которые в разных диалектах плаутдича произносятся и пишутся по-разному. Носители старой колонии произносят эти звуки, ударяя серединой языка по нёбу. Другие, особенно говорящие на молочненском диалекте, вместо этого ударяют языком по альвеолярному гребню и пишут их ⟨tj⟩ и ⟨dj⟩ . Уши большинства говорящих на Плаутдиче не привыкли замечать эти тонкие, если не тривиальные, различия и часто путают одно с другим. [ нужна цитата ]

Другие проблемные области: использование или неиспользование ⟨v⟩ для некоторых слов со звуком /f/ , использование или неиспользование Dehnungs-h, когда удваивать согласные, а когда нет.

Сравнивая разных писателей, надо учитывать диалект этого писателя. Самый известный писатель Плаутдича, Арнольд Дейк , писал на молочненском диалекте, хотя его происхождение было из Старой колонии. За свою жизнь он внес много изменений в свою систему правописания. Его разработки легли в основу различных написаний, используемых сегодня. В следующей таблице учтена только его окончательная система, использованная в его знаменитой серии Koop enn Bua вместе с Германом Ремпелем ( Kjenn Jie noch Plautdietsch? ), Рубеном Эппом ( Plautdietsche Schreftsteckja ), Джеком Тиссеном ( Меннонитский нижненемецкий словарь). ), Джей Джей Нойфельд ( «Daut niehe Tastament ») и Эд Захариас ( «Де Бибель »). Последние два утверждают, что пишут на диалекте Старой колонии, как видно по окончаниям их глаголов, в то время как три других используют Плаутдич, на котором говорят потомки колонии Бергталь, то есть диалект Старой колонии с потерей окончаний -n.

Фонетика

Меннонитский нижненемецкий язык имеет много звуков, в том числе несколько, которых нет в других разновидностях нижненемецкого языка.

Согласные

Если символы согласных встречаются парами, левый представляет собой глухую согласную , а правый — звонкую согласную . Наблюдения: Согласно орфографической системе Де Бибеля эти звуки пишутся следующим образом:

  1. /ɲ/ - ⟨nj⟩ как в Кджинджа («дети»)
  2. /ŋ/ - ⟨ng⟩ как в Hunga («голод»)
  3. /c ɟ/ - ⟨kj⟩ и ⟨gj⟩ , как в Kjoakj («церковь») и Brigj («мост»).
  4. /ʔ/ – без буквы, но должен использоваться, если слово, начинающееся с гласной, или префикс добавляется к слову, которое само по себе начинается с гласной: ve'achten (презирать)
  5. /f v//f/ можно записать как ⟨f⟩ или ⟨v⟩ : Фада («двоюродный брат»), Вода («отец»). Единственным критерием является написание этих слов на немецком языке. /v/ пишется ⟨w⟩ , как в немецком языке: Wota («вода»).
  6. /s z/ – в начале слова и между гласными /z/ пишется ⟨s⟩ : sajen («говорить»), läsen («читать»). Звук /s/ пишется ⟨z⟩ в начале слова (где некоторые говорящие произносят его [ts] ), ⟨ss⟩ между гласными и в конце после короткой гласной: Zocka («сахар»), waussen («чтобы расти»), Осс («бык»). В конце слова после долгой гласной или согласной пишется ⟨s⟩ , читатель должен знать слово, чтобы произнести правильный звук: Hos /hoz/ («кролик»), Os /os/ («падаль»). ).
  7. / ʃ ʒ/ - ⟨sch⟩ и ⟨zh⟩ , как в School («школа») и ruzhen («спешка»). ⟨sp⟩ и ⟨st⟩ обозначают /ʃp/ и /ʃt/ в начале слова, и если к слову, начинающемуся с ⟨sp⟩ или ⟨st⟩ , присоединяется префикс : spälen («играть») bestalen (« заказать").
  8. j/⟨j⟩ как в Джоа («год»). Звук /ç/ пишется ⟨ch⟩ после согласных, ⟨e⟩ , ⟨i⟩ и ⟨äa⟩ : Erfolch («успех»), Jesecht («лицо»), Jewicht («вес»), läach («низкий»). "). После ⟨a⟩ пишется ⟨jch⟩ , чтобы отличить его от /x/ : rajcht («правый»)
  9. /x ɣ//x/ пишется ⟨ch⟩ , встречается только после гласных заднего ряда: Dach («день»), Loch («дыра»). [ɣ] (аллофон /ɡ/ ) отображается как ⟨g⟩ между гласными и финальной буквой: froagen («спрашивать»), vondoag («сегодня»). В начале слова и перед согласными буква g имеет звук [ɡ] .
  10. ɹ/⟨r⟩ — это взмах (например, испанский r) или, в зависимости от человека, даже трель (например, испанский ⟨rr⟩ ), перед гласными: корень («красный»), грут («большой» ), Лиера («учительница»); /ɹ/ произносится как аппроксимант (английское r) перед согласной, в конце и в окончаниях -ren у носителей Старой колонии: kort («короткий»), ar («она»), hieren («слышать»). . [ нужна цитата ] Увулярный немецкий r [ʀ] не слышен в Плаутдиче.
  11. /l ɫ/[ɫ] — аллофон звука [l] , который встречается после гласных в таких словах, как Baul и well .

Гласные

Гласные диалекта канадской старой колонии, от Cox, Driedger & Tucker (2013:224)

Список гласных Плаутдича большой: 13 простых гласных, 10 дифтонгов и один трифтонг.

Звук /u/ был заменен на /y/ в диалекте Старой колонии, оставив этот звук только как часть дифтонга ua . Однако в определенных регионах и возрастных группах существует сильная тенденция к смещению звука /o/ до [u] .

Произношение некоторых гласных и дифтонгов варьируется от одного говорящего к другому; дифтонг, представленный, например, ee , некоторыми произносится как [oi] или даже [ei] . Точно так же долгие гласные, представленные au и ei , могут иметь дифтонг, превращающийся в [ʊ] и [ɪ] соответственно.

Грамматика

Грамматика нижненемецкого языка напоминает верхненемецкую, поскольку синтаксис и морфология почти такие же, как у верхненемецкого языка. С годами Плаутдич потерял некоторую интонацию. Однако оно все еще умеренно флективное, имеет два числа, три рода, два падежа, два времени, три лица, два наклонения, два голоса и две степени сравнения.

Статьи

Хотя Plautdietsch имеет три рода, в именительном падеже у него только два определенных артикля (например, голландский и нижненемецкий); артикли мужского и женского рода гомофонны. Однако неопределенный артикль мужского и женского рода по-прежнему различен (как в немецком языке), и, таким образом, три рода все еще могут быть точно установлены. В косом падеже мужской род имеет особый определенный артикль, что еще раз отличает его от женского рода, который, как и средний род, не меняется. Во множественном числе вся гендерная идентификация теряется (как в немецком, голландском и нижненемецком языках); все определители множественного числа и окончания прилагательных гомофонны женскому роду единственного числа.

Некоторые писатели Плаутдича пытаются использовать трехпадежную систему с определенными артиклями, но без особой последовательности. Система выглядит примерно так: некоторые могут использовать дательный средний артикль, другие — нет:

Определители

Таким образом склоняются все притяжательные падежи (см. местоимения). В форме äa (ее/их) перед добавлением окончаний ( äaren, äare ) необходимо снова вставить r .

Существительные

Меннонитские нижненемецкие существительные изменяются в два числа: единственное и множественное , три рода: мужской, женский и средний, но только в два падежа, именительный и наклонный . Исторический дательный и винительный падежи слились, хотя некоторые авторы пытаются сохранить различие в трех падежах, которое было утеряно для большинства говорящих, возможно, столетия назад. Косой падеж отличается от именительного только 1) личными местоимениями: ekj froag am , hee auntwuat mie (я спрашиваю его, он мне отвечает) 2) артиклями и указательными и притяжательными прилагательными в единственном числе мужского рода: de Voda halpt dän Sän (отец помогает сыну) (заметьте: существительные сами не изменяются) и 3) имена собственные, т.е. традиционные меннонитские имена: Peeta frajcht Marie -en , Marie auntwuat Peet ren (Питер спрашивает Мэри, Мэри отвечает Питеру)

Множественное число

Образование множественного числа сравнительно сложное. Могут быть установлены три основные процедуры: 1) через окончания -a, -en, -s, -sch или вообще без окончаний; 2) озвучивание последней глухой согласной и 3) выдвижение (и, возможно, понижение) гласной заднего ряда, что может потребовать палатализации велярного согласного. Данное слово может иметь одну или две, все или ни одной из этих характеристик.

Примеры

Без окончания , без звонкости, без переднего ряда гласных: de Fesch de Fesch, daut Schop, de Schop, daut Been, de Been (рыба, рыбы; овца, овца; нога, ноги)

Звонкость, без окончания, без гласных: Фринт, Друг; Боайч, Боай (друг/и, гора/ы)

Нет окончания, нет озвучки, передние гласные: Foot, Feet (ступня, стопы)

Звонкость и начало гласных, без окончания: Hoot, Heed (шляпа/ы)

- окончание:

только: Licht, Lichta (свет/с)

с озвучкой: Билт, Бильда (фото/а)

с передними гласными: Маун, Мана (мужчина, мужчины)

со звонкостью, фронтом гласных и палатализацией: Каульф, Кьялва (теленок, икры)

Окончание -en (окончания -en, -s и -sch не имеют передних гласных)

только: Näs Näsen, (нос/ы)

с озвучкой: de Tiet, de Tieden, de Erfoarunk, de Erfoarungen (время/сек, опыт/ы)

Слова, в которых опущена историческая буква r, требуют ее повторной вставки: Däa, Däaren ​​(дверь/и) В многосложных словах с вокализованной буквой r опускается последняя буква a: Sesta, Sestren (сестра/сестры)

Также опускается безударная шва : Gaufel, Gauflen (вилка/ы).

-s окончание

Этот класс состоит в основном из 1) коротких существительных мужского и среднего рода: Baul -s, Oarm -s (шар/ы, рука/и)

2) слова, относящиеся к членам семьи: Sän -s, Fru -es, (сын/сы, женщина, женщины)

и 3) существительные мужского и среднего рода, оканчивающиеся на -el и -en (последние могут опускать букву n): Läpel, Läpels; Goaden, Goades (ложки/и; садовые/и)

окончание -sch

Этот класс состоит из многосложных существительных мужского и среднего рода, оканчивающихся на -а: de Voda, de Vodasch; даут Масса, де Массаш (отец/ы, нож, ножи)

Для человека, знающего (верхний) немецкий, образование множественного числа — довольно предсказуемый процесс, за некоторыми исключениями: окончание -en охватывает практически одни и те же слова в обоих языках; окончание -a эквивалентно немецкому -er множественного числа, где в немецком языке есть умлаут , а в большинстве случаев Plautdietsch будет иметь переднюю гласную. Группы -s и -sch почти полностью состоят из многосложных существительных, которые в немецком языке не имеют окончания во множественном числе .

Наиболее проблемными являются слова с окончанием -e во множественном числе в немецком языке. Хотя из них состоит весь класс без окончания, многие другие слова трактуются по-другому. Например, множественное число слов Stool и Stock (стул и палка) — это Steela и Stakja (сравните немецкое Stuhl, Stühle; Stock, Stöcke). Поскольку гласные в них стоят впереди, кажется, нет смысла использовать окончание -a . Многие другие были перенесены в класс -en : Jeboot, Jebooten (заповедь/и, нем. Gebot, Gebote). Для некоторых не очень распространенных слов нет уверенности в правильности множественного числа, разные носители создают их по-разному: множественное число слова Jesaz (закон) может быть Jesaza или Jesazen (нем. Gesetz, Gesetze).

Владение

Классический родительный падеж больше не используется, за исключением нескольких реликтовых выражений. [ нужна цитата ] Вместо этого владение выражается, как и во многих немецких диалектах, с помощью его родительного падежа , т.е. называя владельца в наклонном падеже с притяжательным прилагательным и одержимым объектом: Dän Maun sien Hus (дом мужчины). В случае с именами собственными и когда владелец определяется притяжательным прилагательным, вместо этого владелец стоит в именительном падеже : Peeta sien Hus (дом Петра); mien Voda sien Hus (дом моего отца). Могут образовываться очень длинные притяжательные предложения: Mien Voda seine Mutta äare Mutta es miene Uagrootmutta (мать матери моего отца — моя прабабушка).

Для неодушевленных или обобщенных конструкций вместо него употребляется предлог фон или композиция: De Lichta von de Staut/de Stautslichta (огни города).

уменьшительный

Уменьшительное слово образуется при добавлении к существительному через -kje : de Jung, daut Jungkje; de Mejal, daut Mejalkje (мальчик, маленький мальчик; девочка, маленькая девочка). Все уменьшительные существительные имеют средний род, за двумя исключениями: de Oomkje, de Mumkje, две формы, которые очень часто используются для обозначения господина/мужчины/мужа и любовницы/женщины/жены. Судя по всему, первоначально они были созданы как уменьшительные формы соответственно Oom и Mumm (дядя и тетя; ср. в немецком языке: Oheim/Ohm, Öhmchen/Öhmlein и Muhme, Mühmchen/Mühmlein). Сегодня они больше не считаются уменьшительными и, следовательно, сохраняют свой мужской и женский пол.

К существительным, оканчивающимся на t или k , добавляется только -je ; к нескольким существительным, оканчивающимся на kj , вставляется дополнительная s : de Staut, daut Stautje, daut Buak, daut Buakje; daut Stekj, daut Stekjsje ((маленький) город, (маленькая) книга, (маленький) кусочек).

Уменьшаемые существительные во множественном числе имеют окончание -s: Jungkjes, Mejalkjes; однако, если исходное множественное число требует переднего стояния гласной заднего ряда или имеет окончание -a , эти особенности сохраняются до добавления уменьшительного суффикса: de Stool, de Steela --> daut Stoolkje, de Steelakjes (стул/и, маленький стул/ с)

Прилагательные

Меннонитский нижненемецкий язык также демонстрирует богатую флективную систему прилагательных. Хотя когда-то оно было еще более богатым, упрощение сделало свое дело и здесь, оставив меннонитскому нижненемецкому языку три рода : женский, мужской и средний, а также две степени сравнения: сравнительную и превосходную степень .

Множественное число всех родов идентично женскому единственному числу.

Сильное и слабое среднее склонение : после определенного артикля daut или указательных падежов daut и dit (средняя форма that, this) буква t опускается и используется форма, идентичная женскому роду и множественному числу. В других ситуациях, например, с неопределенным артиклем, притяжательными прилагательными или без артикля, используется сильная форма.

Косое употребляется только в мужском роде единственного числа. Однако если соединение предлог-артикль используется с существительным среднего рода, то будет использоваться косая черта. Пример: em grooten Hus, но: en daut groote Hus, en een grootet Hus .

Для превосходной степени нет предикатной формы, употребляется соединение предлог-артикль с косым или слабым средним пальцем: aum woamsten , или: oppet woamste , или недавно просто форма среднего рода без предлога: daut woamste : Zemorjes es et woam, opp Meddach woat et woama, no Meddach es et aum woamsten/ oppet woamste/ daut woamste (утром тепло, в полдень становится теплее, после полудня теплее всего).

Форма сказуемого употребляется в предикатных предложениях всех родов: De Maun es oolt, de Fru es oolt, daut Hus es oolt (мужчина старый, женщина старая, дом старый).

Цифры

Наблюдение: числительное eent (один) склоняется как неопределенный артикль (мужской род een [наклонный eenen ], женский род eene , средний een ) или указательное или притяжательное местоимение ( eena [наклонный eenen ], eene , eent для соответствующего рода); при счете используется средняя форма eent .

Порядковые номера 11-го и 12-го чисел: альфта, твафта ; с 13 по 19 используйте порядковый номер + da: drettieenda (13th); от 20 до 99 используйте порядковый номер + sta : fiew un Twintichsta (25-й). Все порядковые числительные склоняются как прилагательные, приведенные здесь формы — именительный падеж мужского рода.

Разделительные числа для 1/10, 1/11, 1/12 — een Tiedel, een Alftel, een Twalftel, для 13–19 добавьте -del к порядковому числительному числу, для 20–99 добавьте -stel .

Местоимения

Личные местоимения

Некоторые местоимения имеют две формы, разные лица могут употреблять ту или иную форму или даже чередовать их. Daut используется в начале предложения, но может быть заменен на et в других позициях.

Притяжательные прилагательные бывают мужского (именительный падеж) или среднего рода. В противном случае они склоняются, как неопределенный артикль и определители (см. раздел под артиклем).

Указательные местоимения

Вместо личных местоимений часто используются указательные местоимения. При таком использовании некоторые люди используют специальные наклонные формы для женского и множественного числа. При употреблении строго указательного рода только мужской род единственного числа имеет особую косую форму.

Глаголы

Меннонитские нижненемецкие глаголы имеют шесть времен. Настоящее и первое прошедшее время склоняются, а второе, третье прошедшее и оба будущих времени представляют собой разные слова, отмеченные вспомогательными глаголами. Глаголы могут иметь два наклонения: повествовательное и повелительное наклонение, два залога: активный и пассивный, а также три лица: 1-е лицо. петь., 2-й чел. петь., 3-й чел. петь., и множественное число.

Слабые глаголы

Основная схема сопряжения выглядит следующим образом:

Чтобы определить основу, возьмите инфинитив и отбросьте окончание -en. Есть несколько модификаций этой базовой модели: 1) Если основа заканчивается взрывным или фрикативным звонким согласным (d, g, j, мягким s, w, zh), этот согласный оглушается во 2-м и 3-м лицах присутствует, поскольку глухие t и st автоматически заменяют предшествующую согласную (сравните звучание буквы d в английском языкеlived andlike). 2) Если основа заканчивается глухой согласной (ч, ф, джч, к, кдж, п, твердый с, ш, т), то эта согласная приглушает окончания д, сд, д, ден прошедшего времени (в т, ст, т, десят) по той же причине. 3) Если основа оканчивается двумя согласными, причем второй носовой или боковой , то для облегчения произношения вставляется шва э. 4) Глаголы с дифтонгом и r имеют особый режим; буква «r» опускается перед присоединением окончаний, а ст/сд второго лица заменяется на «щт/жд».

Примеры правильных глаголов: spälen (играть), lachen (смеяться), läwen (жить), odmen (дышать) и roaren (плакать). Первый строго соответствует основному шаблону, остальные показывают различные необходимые корректировки, как описано выше.

Если используется инвертированный порядок слов, то окончание -en в форме множественного числа wie , jie (но не See ) опускается и используется только корневая форма, идентичная форме 1-го лица единственного числа.

Сильные глаголы

Как и в английском и голландском языках, в некоторых глаголах меняются гласные в прошедшем времени и причастии прошедшего времени. Как и в немецком языке, некоторые глаголы могут иметь замену гласных во втором и третьем лице единственного числа и в настоящем времени. Некоторые сильные глаголы в немецком языке являются слабыми в Plautdietsch, но многие слабые немецкие глаголы сильны в Plautdietsch. Однако по сравнению с голландским и английским они тоже сильны.

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ: Изменения гласных в настоящем времени несколько предсказуемы: длинные ie и u меняются на короткие i ; длинный ä/o меняется на e или a ; Дифтонги äa и oa упрощаются до a .

Первое и третье лицо прошедшего времени тождественны (как и в слабых глаголах).

За некоторыми исключениями (например, глагол sajen), все звонкие согласные оглушаются в трех лицах единственного числа прошедшего времени, носовые ng и nj сохраняются во втором лице, но оглушаются в первом и третьем лице.

Прошедшее время имеет одну и ту же гласную у всех лиц.

Если в настоящем времени происходит замена гласной с ä на e или a , эта особенность сохраняется в повелительном наклонении единственного числа.

В форме множественного числа wie/jie в перевернутом порядке слов последняя согласная остается озвученной.

Вспомогательные, модальные и аномальные глаголы

Небольшие группы глаголов более неправильные: вспомогательные глаголы sennen и haben , модальные глаголы и несколько глаголов, которые изначально были односложными и со временем приобрели окончание -nen :

Причастия

Причастие настоящего времени, образованное инфинитивом и окончанием -t , употребляется нечасто. Оно появляется в таких идиоматических выражениях, как aunhoolent bliewen (удерживаться), а также в некоторых формах прилагательных, которые приходится склонять по числу, роду и падежу, -t произносится как -d: koaken, koakendet Wota (кипятить, кипятить). вода).

Причастие прошедшего времени слабых глаголов образуется с помощью je- плюс основа глагола плюс -t . Звонкий согласный оглушается, чтобы соответствовать t , вставленная e между двойными согласными сохраняется, r после долгой гласной опускается. Для слабых глаголов, приведенных выше, причастия прошедшего времени: jespält, jelacht, jejäft, jeodemt, jeroat .

Причастие прошедшего времени для сильных и аномальных глаголов трудно предсказать, они могут образовываться пятью или шестью разными способами:

  1. некоторые похожи на слабые глаголы: jejäft, jesajcht (данный, сказанный);
  2. другие образуются от je- плюс инфинитив: jestonen (стоял);
  3. некоторые, включая модальные глаголы, от je- плюс прошедшее время от первого лица: jehaut ; jesocht , jekunt (имел, искал, мог);
  4. другие в прошедшем времени je- плюс множественное число: jefungen (найдено);
  5. Те, у кого в прошедшем времени есть ee или oo, упрощаются до ä/o : jeschräwen, jedonen (написано, сделано).
  6. причастие прошедшего времени в слове сенненjewast (был)

Прилагательные часто образуются из причастия прошедшего времени путем присоединения окончания прилагательного, изменяющего окончание, и озвучивания конечного t ; если предыдущая согласная звонкая, с причастиями -en буква e опускается:

molen, jemolt, een jemoldet Bilt (рисовать, нарисованный, нарисованная картинка)

koaken, jekoakt, eene jekoakte Ieedschock (варить, варить, вареную картошку)

stälen, jestolen, een jestolna Hunt (украсть, украсть, украденную собаку)

Сложные времена

За исключением настоящего и простого прошедшего времени, все остальные времена образуются с помощью вспомогательных глаголов sennen, haben, woaren:

Некоторые непереходные глаголы принимают sennen вместо haben в качестве вспомогательных глаголов, если они: 1) указывают на движение из одного места в другое, или 2) указывают на изменение состояния, или 3) глаголы sennen (быть) и bliewen (продолжать быть) , оставаться). Пример: ekj sie jekomen, ekj sie oolt jeworden, ekj sie jewast (я пришёл, я состарился, я был).

Выражения, относящиеся к планам на будущее

В некоторых сообществах говорящих на Плаутдиче религиозный запрет Иакова 4:13-14 [20] интерпретируется как запрещающий простое использование первого лица при разговоре о будущих планах или усилиях. В таких сообществах считается уместным использовать смягчающую вступительную фразу, например «Ekj proove» (я стараюсь, или буду стараться, или, попеременно, захочу), чтобы не обидеть.

Предлоги

Запас предлогов Плаутдича богат. Некоторые из наиболее распространенных:

Синтаксис

Меннонитский нижненемецкий язык демонстрирует сходство с верхненемецким языком в порядке слов. Основной порядок слов: субъект-глагол-дополнение, как в английском языке. Косвенные объекты предшествуют прямым объектам, как в английском языке Джон дарит Мэри подарок , но на этом сходство заканчивается. Зависимый глагол, то есть инфинитив или причастие прошедшего времени, стоит в конце предложения, тогда как в английском языке он был бы помещен сразу после основного глагола, как показано в следующих примерах:

Меннонитский нижненемецкий порядок слов : Jehaun haft dän Desch jemoakt (Джон приготовил стол). Порядок слов в английском языке : Джон сделал таблицу.

Меннонитский нижненемецкий язык, как и верхненемецкий, называют вторым порядком слов (V2) . Во встроенных предложениях слова, относящиеся к времени или пространству, могут быть помещены в начало предложения, но тогда подлежащее должно двигаться после основного глагола, чтобы этот глагол оставался на второй позиции. Этот шаблон продемонстрирован здесь:

Меннонитский нижненемецкий порядок слов : Nu sie ekj schaftich . Дополнительные примеры : Дэн Джиф де Кьенних, сейне Дина, инен Бефаль. (Тогда король отдал своим слугам приказ)

Кроме того, эффекты обычно ставятся последними в предложении. Пример : En daut Kuffel wia soo väl Wota, daut et äwarand (В чашке было так много воды, что она перелилась ).

У меннонитов в нижненемецком языке есть синтаксические модели, которых нет в верхненемецком языке, или, по крайней мере, не так часто, например, повторение предмета местоимением. Пример: Миен Хут ди хафт дри Акьен. Моя шляпа имеет три угла.

Вопросы, приказы и восклицания имеют первый порядок слов глагола: Hast du daut oole Hus aun de fefte Gauss jeseenen? (Вы видели старый дом на пятой улице?). Все вопросы устроены так. Вспомогательного глагола для образования вопросов нет. Если есть вопросительное слово, оно предшествует глаголу: Wua es dien Voda jebuaren (Где родился твой отец?). Как и в английском языке, при употреблении глаголов в повелительном наклонении не обязательно указывать адресованное лицо, но можно добавить для ударения: Brinj (du) mie emol dän Homa (Пожалуйста, (вы) принесите мне молоток ). Слово emol часто просят смягчить порядок слов, означая « пожалуйста» . Пример восклицания: Es daut vondoag oba kolt! (Сегодня холодно!).

Зависимые положения

Как и в верхненемецком языке, в придаточных предложениях глагол стоит в конце:

Ekj well morjen miene Mutta besieekjen, wan ekj Tiet hab. (Я хочу навестить маму завтра, если у меня будет время). Понаблюдайте за построением: если успею.

Однако, когда в зависимом предложении есть инфинитив или причастие прошедшего времени, это правило больше не применяется строго; существует сильная тенденция перемещать конечный (основной) глагол перед инфинитивом или причастием, прямым дополнением (или даже длинным косвенным дополнением):

Пример: порядок слов в немецком языке требует такой структуры предложения: Hee fruach mie, auf ekj miene Mutta jistren daut Jelt jejäft haud . (Перевод: Он спросил меня, отдал ли я вчера деньги матери.) Хотя это звучит правильно и совершенно понятно, большинство говорящих переставили бы эти же слова следующим образом: Hee fruach mie, auf ekj miene Mutta jistren haud daut Jelt jejäft . Другой пример: Hee sajcht, daut sien Brooda jrod no de Staut jefoaren es / Hee sajcht, daut sien Brooda jrod es no de Staut jefoaren (Он говорит, что его брат только что уехал в город). Обратите внимание: глагол предшествует предложной фразе, но перед ним все равно стоит наречие.

Образец текста

Молитва Господня на языке Плаутдич, другой форме нижненемецкого и голландского языков.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Плаутдич Этнолог . Проверено в августе 2016 г.
  2. Касканте, Мануэль М. (8 августа 2012 г.). «Лос-менонитас-деян, Мексика». ABC (на испанском языке) . Проверено 19 февраля 2013 г. Los cien mil miembros de Esta comunidad anabaptista, основанная в Чиуауа в 1922 году, была плантатором-эмигрантом из Русской Республики Тартаристана, который был предложен в качестве акогерлоса.
  3. ^ Циземер, Вальтер (1970). Die Ostpreussischen Mundarten . стр. 101–103.[примечания: 1. В. Циземер умер в 1951 году, так что это, должно быть, перепечатка или что-то в этом роде. 2. Правильное или грамматически и орфографически правильное название будет Die o stpreu ß ischen Mundarten (как это было в оригинальном издании 1924 года).]
  4. ^ аб Эпп, Рубен (1987). «Плаутдич: происхождение, развитие и состояние меннонитского нижненемецкого языка». Журнал меннонитских исследований . 5 : 61–72.
  5. ^ «plattdeutsch | Происхождение и значение слова plattdeutsch по данным онлайн-словаря этимологии» . etymonline.com . Проверено 1 октября 2018 г.
  6. ^ "Плаутдич". ethnologue.com . Проверено 1 сентября 2014 г.
  7. ^ аб Кристофер Дуглас Кокс (2015). «Количественный взгляд на вариации меннонитов Плаутдича» (PDF) . Кафедра лингвистики Университета Альберты . Проверено 2 апреля 2023 г.[докторская диссертация], с. 26 и след.
  8. ^ Де Смет (1983) [ нужна страница ]
  9. ^ Шин, Хён Б.; Комински, Роберт А. (01 апреля 2010 г.). Использование языка в США: 2007 г. (отчет). УСЦБ .
  10. ^ аб Кокс, Кристофер Дуглас (2008). Вербальное дополнение в меннонитском Плаутдиче: конструктивный подход, основанный на корпусе. Эдмонтон, Альберта: Университет Альберты. п. вкл. 28. дои : 10.7939/r3-e73f-xr73.[магистерская диссертация]
  11. ^ аб Бернс (2016).
  12. ^ Квайринг, Джейкоб. (1928) Die Mundart von Chortitza в Южной России. Иностранная диссертация, Мюнхенский университет Людвига-Максимилиана
  13. ^ "Пшеховка (Куявско-Поморское воеводство, Польша) - ГАМЕО" . gameo.org . Проверено 7 марта 2022 г.
  14. ^ "Бренкенхоффсвальде и Францталь (Любушское воеводство, Польша) - GAMEO" . gameo.org . Проверено 4 августа 2023 г.
  15. ^ Рослин Бернс, Контрастные пространства в Плаутдиче: языковые вариации и изменения , 2021, с. 3 [1], первоначально в: (The) Journal of Amish and Plain Anabaptist Studies (JAPAS), vol. 9 вып. 1, 2021 г.
  16. ^ У Плаутдича действительно есть некоторые заимствованные слова из верхненемецкого языка, которые имеют сдвиг звучания в верхненемецком языке и являются приемлемыми словами в языке, согласно словарю Германа Ремпеля Kjenn Jie noch Plautdietsch? , например , Спруша «декламация» [2].
  17. ^ Бернс, Рослин. 2015. Сдвиг гласных Плаутдича в пространстве и времени. Журнал лингвистической географии 3.2: стр. 72–94.
  18. ^ Кокс, Кристофер (2013). «Устойчивое слово: лингвистическое сохранение и инновации среди меннонитов старых колоний в Латинской Америке». Журнал меннонитских исследований . 31 : 60–61 – через Academic Search Premier.
  19. ^ Кокс, Дриджер и Такер (2013: 223–225)
  20. ^ Иакова 4: 13–14.

Литература

Словари

Грамматика

дальнейшее чтение

Рекомендации

Внешние ссылки