stringtranslate.com

Дерби Баран

Старый Тап в Хэндсворте , Южный Йоркшир , снято до 1907 года

«Дербийский баран» или «Как я ехал в Дерби» — традиционная английская народная песня- сказка [1] ( Roud 126), в которой повествуется о баране гигантских размеров и трудностях, связанных с разделкой , дублением и другой обработкой его туши.

Считается, что песня произошла от древних языческих ритуалов, связанных с поклонением баранам. В местной местности она была связана с обычаем « Старый Туп », формой надевания капюшона . Песня была чрезвычайно популярна в Британии к восемнадцатому веку и естественным образом переместилась в Северную Америку с поселенцами, где, как полагают, ее пел Джордж Вашингтон . Из-за ее популярности город Дерби принял образ барана в своей архитектуре и для своих спортивных команд .

История

1852 г. изображение ряженых
Джордж Вашингтон (1732-1799)

Возможные истоки и связанные с ними традиции

По мнению А. Л. Ллойда , баран (известный как « Старый Туп ») может быть «отдельным родственником греческого бога Пана » или олицетворением « самого Дьявола » [2] .

Традиция могла возникнуть как языческий англосаксонский ритуал середины зимы с бараном (наиболее распространенный в Мидлендсе и Южном Йоркшире ), который включал в себя поющую и танцующую процессию мужчин, сопровождающих фигуру, одетую как священное животное (часто козу или барана), которая представляла собой бога, дающего жизнь и размножающего семена. Эта традиция могла сохраниться как танец рога аббатов Бромли .

С христианизацией Англии религиозный аспект сошёл на нет, но празднования остались, поскольку процессия стала средством сбора денег на пиво. [2] AL Lloyd утверждал, что песня пелась деревенской молодежью, которая путешествовала от дома к дому в середине зимы (как и многие другие традиции, такие как вассейлинг и соулинг ), один из которых был «одет в овчину, чтобы представлять старого Тапа ». В этот момент Тап всё ещё «имел силу даровать или удерживать удачу в наступающем году» и был связан с плодородием. [2]

В Средние века ряженые разыгрывали пьесы, в которых участвовали невероятные истории и люди, одетые как животные, среди которых, вероятно, был и баран Дерби. [3] В некоторых частях Дербишира пьесы с этой песней до сих пор разыгрываются [2] как часть традиции надевания капюшонов « Старый Туп » .

Ранние письменные свидетельства

В 1739 году викарий церкви Св. Олкмунда в Дерби написал в конце письма своему сыну: «Итак, я завершаю эту длинную историю; почти такую ​​же длинную, как история о баране из Дерби» [3] , что позволяет предположить, что песня была широко известна, по крайней мере, в Дерби к началу восемнадцатого века.

Ллевеллин Джуитт писал об этой песне в своей книге «Баллады и песни Дербишира» (1867), утверждая, что эта песня упоминалась по крайней мере за столетие до этого. [4]

По некоторым данным, президент США Джордж Вашингтон однажды спел «The Derby Ram» сыновьям-близнецам Оливера Эллсворта , Уильяму Уолкотту Эллсворту и Генри Ливитту Эллсворту (р. 1791), когда он останавливался в особняке Ривза-Райта в 1796 году во время одного из своих визитов в Хартфорд, штат Коннектикут . [5] [6]

Традиционные записи

Бесчисленное множество вариантов этой песни было записано людьми по всему англоговорящему миру.

Англия

Чарли Уиллс из Саймондсбери , Дорсет, был записан поющим живую версию Питеру Кеннеди в 1952 году. [7] Десятки других традиционных английских певцов со всей Англии были записаны поющими варианты песни, включая Уильяма Рью из Девона (1954), [8] Бена Бакстера из Норфолка (1955), [9] Кэтлин Джентл из Уэстморленда (1968), [10] Эджа Блэкберна из Линкольншира (1970), [11] Леса Хартли из Йоркшира (1975), [12] Боба Миллса из Хэмпшира (1981), [13] и, конечно, многих традиционных певцов в Дербишире . [14] [15] [16] [17] [18]

Шотландия

Песня, по-видимому, была популярна в Шотландии . Традиционная певица Джинни Робертсон спела версию, которой научилась у своей матери, Хамишу Хендерсону в 1960 году, [19] которую можно услышать на веб-сайте Tobar an Dualchais . [20] Алан Ломакс записал певца по имени Артур Леннокс из Абердина, поющего версию в 1949 году, [21] которую он научился у своего отца и, как известно, исполнял его прадед; запись можно услышать в архиве Алана Ломакса. [22] Джеймс Мэдисон Карпентер записал несколько версий в 1920-х и 1930-х годах по всей северо-восточной Англии и Шотландии , все из которых можно услышать на веб-сайте Мемориальной библиотеки Воана Уильямса . [23] [24] [25] [26]

Ирландия

Ирландский традиционный певец Роберт Синнамонд спел «Derby Ram» в 1955 году [27], в то время как Дэнни Бразил из Глостершира , Англия, спел версию под названием «Salsbury Ram», которую выучил у своих родителей -ирландских путешественников . [28]

США и Канада

Начиная с восемнадцатого века, когда Джордж Вашингтон спел эту песню, многие ее версии сохранились в устной традиции сельских американцев. Известные американские исполнители этой песни включают знаменитую певицу из Аппалачей Джин Ричи , которая спела свою семейную версию Алану Ломаксу в 1949 году, [29] которую можно услышать в Интернете. [30] Соотечественники из Аппалачей Баскам Ламар Лансфорд (1928, 1937 и 1956), [31] [32] [33] Скрипач Джон Карсон (1930), [34] Дуг Уоллин (1983) [35] также записали версии, выученные в их общинах. Многие другие записи были сделаны на юге Соединенных Штатов, а Хелен Хартнесс Фландерс собрала множество версий в регионе Новой Англии . [36] Множество традиционных записей также было сделано по всей Канаде фольклористами, такими как Хелен Крейтон , Эдит Фоук и Кеннет Пикок . [37] [38] [39] [40] [41] [42]

Влияние на город Дерби

Изображение барана на Ист-стрит, Дерби

Песня и ассоциация барана с городом Дерби и использовалась рядом групп, базирующихся там. В 1855 году Первый полк милиции Дербишира принял барана в качестве своего талисмана , а балладу — в качестве полковой песни, [4] традиция, которая продолжилась в 95-м Дербиширском полку, а впоследствии в Шервудском лесничьем полку, Вустерширском и Шервудском лесничем полке и Мерсийском полку через полковые объединения. [43]

Аналогичным образом футбольная команда Derby County FC (прозванная «Баранами») выбрала барана в качестве своего талисмана.

В архитектуре Дерби есть множество ссылок на барана – возможно, самой заметной является большая уличная скульптура на пересечении Ист-стрит и Альбион-стрит, созданная Майклом Пеглером. [44]

Традиционные тексты песен

Следующая версия — это та, что была транскрибирована Ллевеллинном Джуиттом в «Баладах и песнях Дербишира» (1867). [4] Первые три строфы этой версии поются так:

Когда я ехал в Дерби, сэр,

Все в базарный день,

Я встретил лучшего Рама, сэр,

Который когда-либо питался сеном.

Папочка-и-день, папочка-и-день,

Фал-дер-рал, фал-дераль, папочка-день.


У этого барана был толстый зад, сэр,

Этот баран раньше был толстым,

Этот баран был ростом в десять ярдов, сэр,

Его действительно больше не было.

День папы и т.д.


Шерсть на его спине, сэр,

Достигнув неба,

Орлы свили там гнезда, сэр,

Ибо я слышал, как плакали дети.

День папы и т.д.

Популярные версии

Джон Уолл Каллкотт

Песня была адаптирована английским композитором Джоном Уоллом Каллкоттом (1766–1821) в трехчастную песнь . [45] Мерл Тревис записал версию песни, которая называлась «Darby's Ram».

Сестры Коссой также записали версию под названием «The Darby Ram» на своем альбоме 1956 года Bowling Green. [46]

А. Л. Ллойд исполнил оптимистичную версию «The Derby Ram» с банджо и хоровым сопровождением в альбоме English Drinking Songs (1956).

Британская фолк-рок-группа Erland and the Carnival выпустила версию песни на своем одноименном альбоме 2010 года , изменив текст так, чтобы он отсылал к самоубийству, которое произошло в Дерби в 2008 году. [47]

Группа Sweeney's Men выпустила версию песни в качестве сингла «The Old Maid in the Garrett/Derby Ram» (Pye 7N 17312, 1967), [48]
также доступную на сборнике The Legend of Sweeney's Men (2004). [49]

Группа The New Christy Minstrels выпустила адаптацию песни «Down to Darby», основанную на произведении Darby Ram, на своем альбоме 1963 года The New Christy Minstrels Tell Tall Tales! (Legends and Nonsense) . [50]

Песня является морским хитом, исполняемым пиратами в видеоигре Assassin's Creed IV: Black Flag .

Ссылки

  1. ^ Пост, Дженнифер С. (2004). Музыка в сельской Новой Англии: семейная и общественная жизнь, 1870–1940 . Дарем, Нью-Гемпшир: University of New Hampshire Press. стр. 126–9. ISBN 1-58465-415-5.
  2. ^ abcd "The Derby Ram / The Ram of Derbish Town / The Yorkshire Tup (Roud 126; G/D 3:645; TYG 59)". mainnorfolk.info . Получено 18 февраля 2021 г. .
  3. ^ ab "OMNIA - Статуя мальчика и барана, Дерби". www.omnia.ie . Получено 18 февраля 2021 г. .
  4. ^ abc http://www.folkplay.info/Texts/86sk--lj.htm Дерби Баран, 1867
  5. Уильям Гаррот Браун, 1905, Жизнь Оливера Эллсворта , стр. 233-234.
  6. Кэролайн Кард Вендт, 1978, Дискурс в этномузыкологии: эссе в честь Джорджа Листа , стр. 122.
  7. ^ "Derby Ram (Roud Folksong Index S173270)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 27 ноября 2020 г.
  8. ^ "The Derby Ram (Roud Folksong Index S173276)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 27 ноября 2020 г.
  9. ^ "The Derby Ram (Roud Folksong Index S173277)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 27 ноября 2020 г.
  10. ^ "The Derby Ram (Roud Folksong Index S173279)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 27 ноября 2020 г.
  11. ^ "Derby Ram (Roud Folksong Index S338482)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 27 ноября 2020 г.
  12. ^ "Old Tup (Roud Folksong Index S338484)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 27 ноября 2020 г.
  13. ^ "Derby Ram (Roud Folksong Index S173271)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 27 ноября 2020 г.
  14. ^ "The Old Ram of Derbyshire (Roud Folksong Index S186335)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 27 ноября 2020 г.
  15. ^ "Derby Tup (Roud Folksong Index S338490)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 27 ноября 2020 г.
  16. ^ "Old Tup (Roud Folksong Index S338494)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 27 ноября 2020 г.
  17. ^ "Old Tup (Roud Folksong Index S338495)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 27 ноября 2020 г.
  18. ^ "The Derby Ram (Roud Folksong Index S297407)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 27 ноября 2020 г.
  19. ^ "The Derby Ram (Roud Folksong Index S437059)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 27 ноября 2020 г.
  20. ^ "Тобар и Dualchais Kist O Riches" . www.tobarandualchais.co.uk . Проверено 27 ноября 2020 г. .
  21. ^ "The Ram of Derby (Roud Folksong Index S341620)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 27 ноября 2020 г.
  22. ^ "Архив Алана Ломакса". research.culturalequity.org . Получено 27 ноября 2020 г. .
  23. ^ "Derby Bull, The (VWML Song Index SN17680)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 27 ноября 2020 г.
  24. ^ "Derby Ram (продолжение), The (VWML Song Index SN16856)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 27 ноября 2020 г.
  25. ^ "Darby Ram [удалено] Bull, The (VWML Song Index SN15616)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 27 ноября 2020 г.
  26. ^ "Derby Bull, The (VWML Song Index SN19890)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 27 ноября 2020 г.
  27. ^ "The Derby Ram (Roud Folksong Index S173278)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 27 ноября 2020 г.
  28. ^ "Salisbury Ram (Roud Folksong Index S250896)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 27 ноября 2020 г.
  29. ^ "The Darby Ram (Roud Folksong Index S341767)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 27 ноября 2020 г.
  30. ^ "Архив Алана Ломакса". research.culturalequity.org . Получено 27 ноября 2020 г. .
  31. ^ "Darby's Ram (Roud Folksong Index S319119)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 27 ноября 2020 г.
  32. ^ "The Derby Ram (Roud Folksong Index S259028)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 27 ноября 2020 г.
  33. ^ "The Derby Ram (Roud Folksong Index S318187)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 27 ноября 2020 г.
  34. ^ "Didn't He Ramble (Roud Folksong Index S320114)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 27 ноября 2020 г.
  35. ^ "The Derby Ram (Roud Folksong Index S232821)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 27 ноября 2020 г.
  36. ^ "Поиск: rn126 usa sound flanders". Мемориальная библиотека Воана Уильямса .
  37. ^ "The Derby Ram (Roud Folksong Index S142410)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 27 ноября 2020 г.
  38. ^ "The Ram (Roud Folksong Index S417133)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 27 ноября 2020 г.
  39. ^ "The Derby Ram (Roud Folksong Index S142409)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 27 ноября 2020 г.
  40. ^ "The Derby Ram (Roud Folksong Index S439021)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 27 ноября 2020 г.
  41. ^ "The Derby Ram (Roud Folksong Index S433032)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 27 ноября 2020 г.
  42. ^ "Derby Ram (Roud Folksong Index S232804)". Мемориальная библиотека Воана Уильямса . Получено 27 ноября 2020 г.
  43. ^ http://www.wfrmuseum.org.uk/mascot.htm Талисман, 1867 г.
  44. ^ http://www.derby.gov.uk/Environment/PublicArt/DerbyPublicArtworkSeries-DerbyRam.htm Сайт местного самоуправления
  45. ^ "Roomer Index: Authors | Folk Play Research website". folkplay.info . Получено 11 октября 2024 г. .
  46. ^ "Сестры Коссой". 11 сентября 2011 г. Получено 18 апреля 2014 г.
  47. ^ Хьюз, Рич (28 января 2010 г.). "Интервью TLOBF :: Erland & The Carnival". The Liner of Best Fit . Получено 4 мая 2013 г.
  48. ^ «Старая дева в Гаррете/Дерби-Рэме». 1967.
  49. ^ «Легенда о людях Суини». 2004.
  50. ^ "The New Christy Minstrels". AllMusic . Получено 18 апреля 2014 г.

Внешние ссылки