stringtranslate.com

Хелена Моджеска

Хелена Моджеевска ( польское произношение: [mɔdʐɛˈjɛfska] ; родилась Ядвига Бенда ; 12 октября 1840 — 8 апреля 1909), профессионально известная как Хелена Моджеска , была польской актрисой, которая специализировалась на шекспировских и трагических ролях.

Сначала она добилась успеха на польской сцене. Эмигрировав в США (и несмотря на плохое знание английского языка), она также добилась успеха на сцене в Америке и Лондоне. Ее считают величайшей актрисой в истории театра Польши . [1] Она также была членом Ассоциации женской прессы Тихоокеанского побережья и была матерью известного польско-американского инженера Ральфа Модьески .

Ранний период жизни

Хелена Модьеска родилась в Кракове, Польша , 12 октября 1840 года. [2] [3] Ее имя при рождении было записано как Ядвига Бенда, но позже ее окрестили Хеленой Опид по фамилии ее крестного отца. [2]

Модьеска в роли королевы Барбары Радзивилл , 1865 г.

Происхождение Моджески неясно. Ее матерью была Юзефа (Мизель) Бенда, вдова преуспевающего краковского купца Шимона Бенды. [4] В своей автобиографии Моджеска утверждала, что ее отцом был музыкант по имени Майкл Опид. [5] В семье Бенда действительно работал учитель музыки по имени Михал Опид, который позже стал крестным отцом Елены, однако Опид не был отцом двух младших детей Юзефы Бенды. [4]

Есть основания полагать, что Елена и ее старший брат Адольф возникли в результате романа между Юзефой и князем Владиславом Иеронимом Сангушко , богатым и влиятельным польским дворянином. [2] [4] У Елены также была младшая сестра Жозефина и несколько сводных братьев от первого брака Юзефы. Елену и Жозефину в первую очередь воспитывала их двоюродная бабушка Тереза.

В автобиографии Моджески также замалчиваются подробности ее первого брака с ее бывшим опекуном Густавом Синнмайером (польский: Густав Зимайер). Гюстав был актером и руководителем второразрядной провинциальной театральной труппы. [6] Дата свадьбы Моджески с Гюставом неизвестна. Много лет спустя она обнаружила, что они не состояли в законном браке, поскольку на момент их свадьбы он все еще был женат на своей первой жене. [7] Вместе у пары было двое детей, сын Рудольф (позже переименованный в Ральфа Моджески ) и дочь Марилка, которая умерла в младенчестве. [8]

Густав Зимайер использовал сценический псевдоним «Густав Моджеевски». [9] Именно женскую форму этого имени Моджеска приняла, когда дебютировала на сцене в 1861 году в роли Хелены Моджеевской. [10] Позже, выступая за границей, она упростила свое имя до «Моджеска», которое было легче произносить англоязычной аудитории. [11]

Моджеевская в роли Адама Казановского в фильме «Суд князя Владислава» , 1867 г.

В начале своей польской актерской карьеры Моджеевская играла в Бохне , Новом Сонче , Пшемысле , Жешуве и Бжежанах . В 1862 году она впервые появилась во Львове , сыграв в своей первой романтической драме роль Скерки в « Балладине » Юлиуша Словацкого . С 1863 года она выступала в Станиславове и Черневцах в пьесах Словацкого.

В 1865 году Зимайер пытался добиться для нее контракта с венскими театрами, но план сорвался из-за плохого знания ею немецкого языка . Позже в том же году Хелена покинула Зимайер, забрав их сына Рудольфа и вернувшись в Краков. [12] Оказавшись там, она согласилась на четырехлетний театральный контракт. В 1868 году она стала выступать в Варшаве ; за восемь лет пребывания там она укрепила свой статус звезды театра. Ее сводные братья Юзеф и Феликс Бенда также были уважаемыми актерами в Польше.

Один случай иллюстрирует ограничения польского общества девятнадцатого века. На одном из варшавских выступлений Моджеевской семнадцать учениц средней школы подарили ей букет цветов, перевязанный лентой красно-белых национальных цветов Польши. Российские имперские власти обвинили учеников в проведении патриотической демонстрации. Их исключили из школы и запретили поступать в любую другую школу. Один из учеников, Игнаций Нойфельд, впоследствии застрелился; Моджеевская присутствовала на его похоронах. [13]

Хлаповский

12 сентября 1868 года Модьеска вышла замуж за польского дворянина Кароля Боженту Хлаповского. [2] [14] Самый известный в Америке как «Граф Бозента», он не был графом . Его семья принадлежала к безымянному помещичьему дворянству ( ziemiaństwo ). В Соединенных Штатах он взял сценический псевдоним «Граф Бозента» как уловку, чтобы добиться известности. «Бозента» англоговорящей аудитории было легче произнести, чем «Хлаповский». [15]

На момент свадьбы Хлаповский работал редактором либеральной националистической газеты «Край» («Страна»), которой владели Адам Сапега и г-н Саммельсон. [16] Моджеска писала, что их дом «стал центром художественного и литературного мира [Кракова]». Поэты, писатели, политики, художники, композиторы и другие актеры часто посещали салон Моджески . [16]

Иммиграция

Моджеевская в фильме «Александр Дюма, сын Камилла » , 1878 г.

В июле 1876 года, проведя более десяти лет в качестве правящей дивы польского национального театра, по причинам как личным, так и политическим, Моджеска и ее муж решили иммигрировать в Соединенные Штаты. [17]

Единственным желанием моего мужа было оторвать меня от моего окружения и дать мне полноценный отдых от работы... Наши друзья говорили о новой стране, новой жизни, новых пейзажах и возможности поселиться где-нибудь в крае. свободы, вдали от ежедневных неприятностей, которым подвергался каждый поляк в русской или прусской Польше. Генрих Сенкевич был первым, кто выступил за эмиграцию. Мало-помалу за ним последовали и другие, и вскоре пятеро из них изъявили желание искать приключений в джунглях целинной земли. Мой муж, видя рвение молодых людей, задумал создать колонию в Калифорнии по образцу фермы Брук . Проект был принят с одобрением. [18]

Оказавшись в Америке, Моджеска и ее муж приобрели ранчо недалеко от Анахайма, Калифорния . Юлиан Сыпневский , Луциан Папровский и Генрих Сенкевич (лауреат Нобелевской премии по литературе 1905 года) были среди друзей, которые сопровождали их в Калифорнию. Именно в этот период Сенкевич написал свои «Очерки углем» (Szkice węglem). Первоначально с группой Модьески должны были также приехать художники Станислав Виткевич (отец Станислава Игнация Виткевича ) и Адам Хмелевский (будущий Святой Альберт ), но они изменили свои планы. Она была членом Ассоциации женской прессы Тихоокеанского побережья .

Моджеска намеревалась отказаться от своей карьеры и представляла себе, что будет жить «тяжелой жизнью под голубым небом Калифорнии, среди холмов, верхом на лошади с ружьем за плечом». [18] Реальность оказалась менее кинематографичной. Никто из колонистов не имел ни малейшего понятия о скотоводстве или сельском хозяйстве, и они едва могли говорить по-английски. [19] Утопический эксперимент провалился, колонисты разошлись, и Моджеска вернулась на сцену, повторив шекспировские роли, которые она исполнила в Польше. [2] [20] Пожалуй, лучший отчет о повседневной жизни на ранчо — это мемуары Теодора Пейна « Жизнь на ранчо Моджеска в веселые девяностые» .

Американская карьера

Моджеска, гр.  1879 г.
Хелена Моджеевская . Портрет Тадеуша Айдукевича , 1880 год.

20 августа 1877 года Моджеска дебютировала в Калифорнийском театре в Сан-Франциско в английской версии « Адриенны Лекуврёр » Эрнеста Легуве . Ее увидел театральный агент Гарри Дж. Сарджент , который подписал с ней тур по восточному побережью, где она дебютировала в Нью-Йорке. [21] [22] Затем она провела три года за границей (1879–82), в основном в Лондоне, пытаясь улучшить свой английский, прежде чем вернуться на сцену в Америке. [23] В 1880 году она посетила полуостров Лизард в Корнуолле и, узнав, что приходская церковь Руан Минор нуждается в органе, сотрудничала с г-ном Дж. Форбсом-Робертсоном, чтобы поставить представление. Спектакль «Ромео и Джульетта» был представлен на временной сцене в саду священника, и его смотрели многие местные жители. Житель Пензанса и будущий член парламента от избирательного округа Сент-Айвс Чарльз Кэмпбелл Росс сыграл роль монаха Лоуренса . [24]

Несмотря на акцент и несовершенное владение английским языком, она добилась больших успехов. [25] За свою карьеру она сыграла девять шекспировских героинь, Маргариту Готье в «Камиле» и Марию Стюарт Шиллера . В 1883 году, когда она получила американское гражданство, она поставила «Кукольный дом » Генрика Ибсена в Луисвилле, Кентукки, первую пьесу Ибсена, поставленную в Соединенных Штатах. В 1880-х и 1890-х годах она имела репутацию ведущей женщины-интерпретатора Шекспира на американской сцене. [26]

В 1893 году Моджеска была приглашена выступить на женской конференции на Всемирной выставке в Чикаго и описала положение польских женщин в управляемых Россией и Пруссией частях расчлененной Польши. Это привело к царскому запрету на ее поездки по территории России. [27]

Моджеска перенесла инсульт и была частично парализована в 1897 году, но выздоровела и вскоре вернулась на сцену, продолжая выступать еще несколько лет. [28]

Во время своего последнего пребывания в Польше, с 31 октября 1902 года по 28 апреля 1903 года, она выступала на сценах Львова, Познани и родного Кракова.

2 мая 1905 года она дала юбилейное выступление в Нью-Йорке. Затем она два года гастролировала и завершила актерскую карьеру, после чего лишь время от времени появлялась в поддержку благотворительных целей.

Моджеска умерла в Ньюпорт-Бич, Калифорния, 8 апреля 1909 года в возрасте 68 лет от болезни Брайта . [29] Ее останки были отправлены в Краков для захоронения на семейном участке Раковицкого кладбища .

Ее автобиография «Воспоминания и впечатления о Елене Модьеской» была опубликована посмертно в 1910 году. В том же году в краковской газете «Час» (Время) был опубликован польский перевод. Последнее польское издание книги вышло в 1957 году.

Сын Моджеевской, Рудольф Моджеевский ( Ральф Моджески ), был инженером-строителем, получившим известность как проектировщик мостов. [20] [30]

Наследие

Моджеска в своем саду в Ардене в Моджеска-Каньоне , Калифорния [31]

Арден , дом Моджески с 1888 по 1906 год, является зарегистрированным национальным историческим памятником .

В ее честь названы:

Статуя Моджески расположена возле амфитеатра Пирсон-Парк в Анахайме, Калифорния.

Модьеска была матерью инженера-моста Ральфа Модьески и крестной матерью художника-писателя-философа Станислава Игнация Виткевича (сына художника Станислава Виткевича , который почти сопровождал Модьеску и ее семью в Калифорнию в 1876 году). Она также была тетей художника Владислава Т. Бенды .

Она была крестной матерью американской актрисы Этель Бэрримор .

Роли

Моджеска в роли Марии, королевы Шотландии , в опере «Мария Стюарт» , 1886 год.

Главными трагическими ролями Моджески были:

Моджеевская также была польским интерпретатором наиболее выдающихся пьес Эрнеста Легуве , Александра Дюма, отца и сына , Эмиля Ожье , Альфреда де Мюссе , Октава Фейе и Викторьена Сарду .

Ее любимыми комедийными ролями были Беатрис в « Много шума из ничего» и Донна Диана в польском переводе старой испанской пьесы с таким названием. [33]

В литературе

Отмеченный наградами роман Сьюзан Зонтаг 1999 года «В Америке» хоть и является художественным произведением, но основан на жизни Моджески. [34] Книга вызвала споры, когда Зонтаг обвинили в плагиате других работ о Моджеске. [35]

Моджеска — персонаж новеллы Уиллы Катер « Мой смертельный враг » .

Ученые Джоанна и Катарина Полатинска предположили, что Моджеска могла быть моделью Артура Конан Дойла для персонажа Ирен Адлер , единственной женщины, которую Шерлок Холмс был близок к любви. В « Скандале в Богемии » Дойл упоминает, что Адлер была примадонной вымышленной Императорской Варшавской оперы в те же годы, когда Моджеска была на пике своей театральной карьеры в Варшаве, и личность вымышленного персонажа напоминает личность настоящей актрисы. . [36]

Годовщина смерти

В 2009 г., в честь 100-летия со дня ее смерти, Исторический музей города Кракова представил выставку «Елена Модьеска (1840–1909): Из любви к искусству» (8 апреля – 20 сентября 2009 г.). Эта же выставка проходила в Варшаве с октября 2009 года по январь 2010 года. [37] На выставке были представлены предметы из музея Бауэрса в Санта-Ане, Калифорния.

Гугл дудл

В ознаменование 181-й годовщины со дня ее рождения 12 октября 2021 года Google Дудл отдал дань уважения Моджеске.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ «Хелена Моджеевская» (на польском языке) . Проверено 8 ноября 2021 г.
  2. ^ abcde Shattuck 1987, с. 126.
  3. ^ Моджеска 1910, с. 15.
  4. ^ abc Coleman 1969, с. 1.
  5. ^ Моджеска 1910, с. 17.
  6. ^ Оснес 2001, с.  [ нужна страница ] .
  7. ^ Шаттук 1987, стр. 126, 317.
  8. ^ Моджеска 1910, с. 114.
  9. Фамилия «Моджеевски», вероятно, происходит от слова « modrzew », что по-польски означает « лиственница ».
  10. ^ Уилмет и Миллер 1996, стр. 263..
  11. ^ Энциклопедия - Интернет-энциклопедия Britannica, заархивировано 16 марта 2006 г. в Wayback Machine на сайте www.britanica.com.
  12. ^ Хелена Моджеска. Британская энциклопедия Интернет. 2009. Архивировано из оригинала 10 августа 2009 года . Проверено 19 февраля 2009 г.
  13. Информация из статьи в польской Википедии, выпуск 19:53, 25 января 2009 г.
  14. ^ Моджеска 1910, с. 154.
  15. ^ Моджеска 1910, с. 346.
  16. ^ аб Моджеска 1910, с. 174.
  17. ^ Моджеска 1910, с. 257.
  18. ^ аб Моджеска 1910, с. 249.
  19. ^ Моджеска 1910, с. 250.
  20. ^ аб Обст 2000.
  21. ^ Моджеска 1910, с. 336.
  22. San Francisco Chronicle (17 октября 2010 г.) «Моджеска - женщина-победительница»
  23. ^ Шаттук 1987, с. 128.
  24. ^ Корнуоллские еженедельные газеты 1880, стр. 5.
  25. ^ «Моджеска, Хелена», Американская энциклопедия , изд. 1986 г., том. 19, с. 313.
  26. ^ Шаттук 1987, с. 127.
  27. ^ Моджеска 1910, с. 518.
  28. ^ Бордман и Хищак 2004, с.  [ нужна страница ] .
  29. ^ "Торжествующая женщина Моджеска" . www.modjeska Womantriumphantmovie.com . Архивировано из оригинала 6 февраля 2010 года . Проверено 30 апреля 2010 г.
  30. ^ Лерски, Врубель и Козичизи 1996, стр. 361.
  31. ^ Инкерсли, Артур (февраль 1911 г.). «Жизнь Моджески в Калифорнии». Сухопутный ежемесячный журнал . LVII (2): 178–185.
  32. ^ "СС Хелена Моджеска" . www.ramsgatehistory.com . Архивировано из оригинала 25 ноября 2016 года . Проверено 24 ноября 2016 г.
  33. ^ Чисхолм, Хью , изд. (1911). «Моджеска, Хелена»  . Британская энциклопедия . Том. 18 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 642.
  34. ^ Сьюзен Зонтаг , В Америке: Роман , введение, Нью-Йорк, 1999.
  35. Дорин Карвахаль, 27 мая 2002 г. «Так чьи же это слова? Сьюзан Зонтаг вызывает переполох». Рецензия на книгу «Нью-Йорк Таймс» .
  36. ^ Веб-дизайн, квинтэссенция. «Клуб «Диоген»: Несколько слов о театрах Варшавы или где пела Ирен Адлер». www.diogenes-club.com . Архивировано из оригинала 24 февраля 2010 года . Проверено 30 августа 2009 г.
  37. ^ Малгожата Палка (переводчик: Петр Красновольский), примечания к выставке: Хелена Моджеска (1840–1909): Из любви к искусству . Muezeum Histoyczne Miasta Krakowa и Театр Вельки – Польская национальная опера в Варшаве.

Рекомендации

дальнейшее чтение

Внешние ссылки

Архивные коллекции

Другой