stringtranslate.com

Хоккиен поп

Хоккиен-поп , также известный как тайваньская хоккиенская популярная музыка , T-pop ( китайский :臺語流行音樂), Tai-pop , Minnan Pop и тайваньский фолк ( китайский :臺語歌), — популярный музыкальный жанр, исполняемый на хоккиен , особенно на тайваньском хоккиен , и создаваемый в основном на Тайване , а иногда и в провинции Фуцзянь в материковом Китае или в Гонконге или даже в Сингапуре в Юго-Восточной Азии . Хоккиен-поп наиболее популярен среди людей хокло на Тайване, материковом Китае, Гонконге, а также среди китайцев, проживающих за рубежом, и тайваньцев, проживающих за рубежом , в Юго-Восточной Азии, таких как китайские сингапурцы , китайские малазийцы , китайские филиппинцы , китайские индонезийцы и т. д.

Терминология

Историческое происхождение хоккиен-попа происходит от японской энка- базы, а не от китайской шидайцюй . [1] [ проверка не удалась ] Поскольку он развился из традиционной японской энка-базы, он стал разнообразным в своих вариациях. [ необходима цитата ]

История

Источник

Под японским правлением (1895–1945) тайваньская музыка продолжила и развила новую форму предыдущего периода. К 1930-м годам виниловые пластинки традиционной музыки, такой как тайваньская опера , пекинская опера , наньгуань и бэйгуань стали популярными. [2]

Новая бизнес-модель популярной музыкальной индустрии появилась, когда Касивано Сейджиро, возглавлявший тайваньский филиал Columbia Record Company , начал продавать свои записи новыми способами, например, продвигая песни с помощью немого кино . Касивано также набирал и делал популярными музыкальные таланты, такие как Тэн Юй-сянь , Яо Зань-фу  [чж] , Су Тун  [чж] , Ли Лим-чжиу , Сун-сун . Они выпустили такие важные названия, как Bāng Chhun-hong ( Тоска по весеннему бризу ) и The Torment of a Flower ( Цветок дождливой ночи ). Тайваньский филиал Victor Records был не менее конкурентоспособной компанией, делегированной влиятельной семьей Линь Бэнь Юань и возглавляемой Чан Фу-сином. С такими талантами, как Чэнь Та-цзю , Victor выпустил такие важные названия, как White Peony (白牡丹).

Этот новый бизнес возглавило новое поколение, рожденное под японским правлением. Это поколение получило современное японское образование того времени и было подвержено западным музыкальным стилям и идеям. Некоторые были активны в новой музыкальной индустрии из-за своего интереса к политике. Музыка помогла им продемонстрировать свое неодобрение японскому правлению и поддержку родной культуры.

Однако вскоре поп-музыка Hokkien была отброшена назад. Когда в 1937 году началась Вторая китайско-японская война , неяпонские песни были запрещены, и талантам пришлось писать песни (и изменять предыдущие песни) для военной пропаганды. Ситуация ухудшилась в 1941 году, когда началась Тихоокеанская война . Бомбардировки Тайваня (в то время называвшегося Формозой) Соединенными Штатами, бедность и нехватка сырья сильно ударили по музыкальной индустрии, что отбросило многие таланты. Этот период заканчивается окончанием Второй мировой войны и передачей Тайваня Китайской Республике в 1945 году. [3]

1950–1960-е годы: Политическое вмешательство и цензура

Период белого террора на Тайване начался после инцидента 28 февраля 1947 года и объявления военного положения в 1949 году. Гоминьдан проиграл гражданскую войну в Китае и провозгласил Тайбэй временной столицей Китайской Республики . Все аспекты тайваньской культуры, которые не имели ханьского происхождения, находились под пристальным вниманием. В частности, правительство препятствовало использованию тайваньских языков [3] (см. также Taiwanese Hokkien§Politics ). В результате, исконная тайваньская поп-музыка больше не развивалась.

В 1960-х годах тайваньскому телевидению было запрещено транслировать более двух тайваньских поп-песен в день. [3] [4]

1980-е: Отмена военного положения

К началу 1980-х годов хоккиен-поп оставался популярным только среди старшего поколения и рабочего класса; мандопоп извлек выгоду из правительственной поддержки стандартного китайского языка, став популярным среди молодого поколения. [1] После отмены военного положения в 1987 году местной тайваньской культуре было позволено процветать, и произошли серьезные изменения в содержании и социальном статусе песен тай-попа.

В 1989 году студия Blacklist рискнула выпустить первый тайваньский альбом под названием Song of Madness на рынке, где доминировал стиль Mandopop.

Известный певец 1980-х годов — Крис Хунг , известный по One Little Umbrella (一支小雨傘); Хунг также выпускает альбомы тайваньских христианских песен. Другой известный певец 1990-х годов — Чэнь Лэй  [zh] , который создал ряд известных песен, таких как Hoa-Hi Tioh Ho (歡喜就好).

Фонг Фэй-фэй — известная тайваньская певица 1970-х годов, исполняющая песни на китайском языке, но также выпускающая альбомы на тайваньском языке.

Джоди Чианг — самая известная певица Тайваня, ее часто называют королевой тайваньской поп-музыки. У нее много альбомов и сборников, которые датируются 1980-ми годами и по настоящее время. Ее можно назвать тайваньским эквивалентом Терезы Тэн (ниже).

Стелла Чанг выпустила альбомы полностью на мандаринском и полностью на тайваньском языке. Она дебютировала, исполняя песни Taiwan's School campus и является мандаринской поп-певицей, но расширила сферу применения современных мандаринских и тайваньских песен, чтобы отразить свое наследие.

Тереза ​​Тэн, хотя и имеет материковокитайские корни , также известна своими песнями на тайваньском языке. К сожалению, эти песни не попали на компакт-диски, как ее японские, мандаринские и кантонские песни. Хотя Тэн больше известна своими альбомами на мандаринском языке, на ее песни также повлиял японский стиль энка и старые тайваньские песни мин-гэ.

Фэй Юй-Чин также имеет материково-китайские корни , опубликовал в конце 80-х два альбома на хоккиенском языке. Первый альбом, опубликованный в 1987 году, называется 甲人做伙 (Мужчина как партнер), а второй, опубликованный в 1988 году, называется 古早 (Однажды в сказке). Он также пел много песен на хоккиенском языке в известных тайваньских телешоу в 90-х и 2000-х годах.

Чэнь Ин-Гит — известная певица тайваньского происхождения хакка , которая также выпустила альбомы с 1980-х по 1990-е годы, как Джоди Чианг. Одна из ее известных песен — 海海人生. Она поет известный дуэт под названием 酒醉黑白話 с тайваньским певцом Ю Тянем , который также поет на мандаринском языке.

Среди других известных тайваньских певиц — Чан Сю-чин из Пиндуна , которая прославилась своей песней «Chhia-chām» (車站; Train Station), исполненной в начале 1990-х годов.

1990-е: Реинтеграция

В 1990 году Лим Джионг выпустил первый успешный тайваньский альбом под лейблом Rock Records . Он также нарушил традицию, используя новый стиль баллад вместо старого стиля энка . [1]

В 1993 году правительство Тайваня открыло вещание теле- и радиопрограмм на языках, отличных от мандаринского. [5]

В середине 1990-х годов Тайвань стал центром одной из крупнейших музыкальных индустрий в Азии. Страна была второй по величине музыкальной индустрией в Азии в 1998 и 1999 годах после Японии, прежде чем опуститься на четвертое место в 2002 году из-за пиратства. Пиратство привело к тому, что доля внутреннего репертуара на рынке упала до 50% в 2001 году с рекордного максимума около 70% в 1990-х годах. [6] Продажи записанной музыки на Тайване достигли пика в 1997 году, когда продажи достигли 442,3 млн долларов США, но к 2008 году доход резко снизился до 51 млн долларов США, в чем виноваты пиратство и нелегальные загрузки. Иностранные песни впервые начали доминировать в местном репертуаре в середине 2000-х годов, как это было в Гонконге и материковом Китае. [7]

Подарок

Самая популярная тайваньская певица на сегодняшний день — Джоди Чианг , у которой есть многочисленные тайваньские альбомы, датируемые началом 1980-х годов. Другая известная певица на Тайване, также известная своими балладами — Чэнь Ин-гит .

Современная поп-музыка хоккиен все больше подвержена влиянию мандаринского поп-музыки и включает в себя широкий спектр стилей, включая рок, хип-хоп, рэп и т. д. Известно, что такие исполнители, как Ву Бай , Фил Чанг , Джолин Цай , Эрик Му , Шоу Ло , Мэйдей и Джей Чоу, имеют тайваньские песни в своих альбомах. В последнее время растущая популярность поп-дивы хоккиен Джинни Хси вывела поп-музыку хоккиен на новый уровень с ее танцевальными песнями, которые сильно отличаются от традиционных грустных баллад хоккиенской поп-музыки. Кроме того, тайваньская блэк-метал- группа Chthonic приобрела международную известность благодаря своим националистическим , антикитайским темам, а также восхождению солиста Фредди Лима в политику.

Сертификация

В августе 1996 года IFPI Taiwan (теперь Recording Industry Foundation in Taiwan ) ввела золотые и платиновые награды за музыкальные записи на Тайване, а также IFPI Taiwan Chart, [8] который был приостановлен в сентябре 1999 года. [9]

Художники

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ abc Wang (2000), стр. 238.
  2. ^ Тейлор, Джереми Э. (2007). «От транснационализма к нативизму: взлет, упадок и переосмысление региональной индустрии развлечений хоккиен». Рабочий документ Азиатского исследовательского института № 81. Университет Шеффилда.
  3. ^ abc Tsai, Wen-ting (май 2002). "Тайваньская поп-музыка никогда не умрет". Taiwan Panorama . Перевод Smith, Glenn; Mayer, David. Архивировано из оригинала 3 мая 2015 года . Получено 9 октября 2016 года .Цитируется в: Ho, Wai-Chung (декабрь 2007 г.). «Музыка и культурная политика на Тайване». Международный журнал культурных исследований . 10 (4): 463–483. CiteSeerX 10.1.1.1025.5929 . doi :10.1177/1367877907083080. S2CID  144602597. 
  4. ^ Хан Чунг (7 августа 2016 г.). «Устойчивость подавленных мелодий». Taipei Times . С. 8.
  5. ^ Дэвисон, Гэри Марвин; Рид, Барбара Э. (1998). Культура и обычаи Тайваня . Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. ISBN 9780313302985.
  6. ^ "Международная звукозаписывающая индустрия обсуждает антипиратские действия с правительством Тайваня". Международная федерация фонографической индустрии. 2002-10-17 . Получено 2011-05-29 .
  7. ^ "Omusic запускает онлайн-магазин музыки, чтобы оживить музыкальную индустрию Тайваня". Международная федерация фонографической индустрии. 2011-02-23 . Получено 2011-05-29 .
  8. ^ "RIT白金(金)唱片審核及認證實施要點" . Проверено 8 марта 2021 г.
  9. ^ "Уважаемые господа". Архивировано из оригинала 2000-01-06 . Получено 8 марта 2021 .

Библиография

Внешние ссылки