stringtranslate.com

Послание Поликарпа к Филиппийцам

Послание Поликарпа к Филиппийцам (обычно сокращенно Pol. Phil. ) [1]послание, приписываемое Поликарпу , раннему епископу Смирны , и адресованное ранней христианской церкви в Филиппах . [2] Широко распространено мнение, что оно представляет собой совокупность материалов, написанных в два разных времени (см. § Единство), в первой половине второго века. [1] [3] [4] Послание описывается Иринеем следующим образом:

Существует также убедительное послание, написанное Поликарпом к Филиппийцам, из которого желающие и беспокоящиеся о своем спасении могут узнать характер его веры и проповедь истины. [5]

Послание является одним из многих, которые, как полагают, были написаны Поликарпом, но это единственный сохранившийся документ. [6]

Традиция рукописей

Мозаика Поликарпа в Равенне .

Послание было составлено на греческом языке , но греческий текст не сохранился полностью. Известно восемь греческих рукописей, но в каждой текст неполный и дефектный. Древнейшим греческим свидетелем является Vaticanus Graecus 859 из XI–XIII веков, но большинство из них из XV–XVI веков. [1]

Существует полный латинский перевод послания. [7] Он сохранился в 13 или 14 рукописях, самая ранняя из которых, возможно, относится к IX веку. Качество латинского текста оспаривается, но он основан на греческом тексте, который старше существующей греческой стеммы . [1]

Несколько отрывков послания сохранились на сирийском языке . [8] Они включают части глав 5, 7 и 12. [1]

Существует армянский перевод, основанный на Vaticanus Graecus 859. [1]

Авторство и единство

Ученые в целом согласны, что Pol. Phil. является подлинным посланием Поликарпа. [1] : 27ff  Однако одним из потенциальных возражений против подлинности послания является очевидная хронологическая несогласованность между главами 9 и 13. [1] : 28  В главе 9,

Поэтому я призываю вас всех покориться слову правды и проявить всякое терпение, которое вы видели [пред вашими глазами] не только в случае с блаженным Игнатием, Зосимой и Руфом... они [теперь] находятся на своем месте перед Господом, с Которым и страдали. Ибо они не любили этот век, но Того, Кто умер за нас и ради нас был воскрешен Богом из мертвых. (выделено мной)

—  Послание Поликарпа к Филиппийцам, Глава 9

Но в главе 13 Поликарп ссылается на письмо, отправленное ему Игнатием совсем недавно (см. Послание Игнатия Поликарпу ), и, по-видимому, не знает о дальнейшей судьбе Игнатия:

Вы оба, и Игнатий, написали мне, что если кто-либо пойдет, то его желание может быть исполнено... Если вы получили какие-либо более определенные сведения относительно самого Игнатия и тех, кто с ним, будьте любезны сообщить нам.

—  Полит. Фил. Глава 13

Различные попытки были сделаны, чтобы объяснить это кажущееся несоответствие. Наиболее широко [ требуется ссылка ] принятое предложение было выдвинуто Пирси Нилом Харрисоном в 1936 году: в своей статье в Journal of Biblical Literature Харрисон утверждал, что Послание на самом деле является слиянием двух подлинных писем Поликарпа. [9]

Первое письмо, написанное незадолго до смерти Игнатия, состояло бы из главы 13 и, возможно, также главы 14. Оно служило бы кратким сопроводительным письмом к посланиям Игнатия , на которые оно прямо ссылается:

Послания Игнатия, написанные им к нам, и все остальные [его послания], которые у нас есть, мы послали вам, как вы просили. Они присоединены к этому посланию, и вы можете получить от них большую пользу; ибо они говорят о вере и терпении, и обо всем, что способствует назиданию в нашем Господе.

—  Pol. Phil. он утверждал, что послание на самом деле является композицией из двух подлинных писем Поликарпа, написанных в разное время. [1] [4] Глава 13

Второе письмо, написанное много лет спустя, составило бы большую часть послания (главы 1–12). Харрисон назвал это письмо Кризисным письмом , [1] : 33,  потому что оно, по-видимому, было написано в ответ на кризис в филиппийской церкви, когда ее пресвитер Валент был отстранен от должности за «жадность» (глава 11).

Эти два письма могли быть составлены вместе, случайно или намеренно, более поздним редактором. [4] Эта точка зрения или некоторые ее вариации продолжают пользоваться широкой поддержкой среди ученых, [10] хотя некоторые продолжают отстаивать единство послания, в то время как некоторые другие утверждают, что Сопроводительное письмо является поздней подделкой и только Кризисное письмо является подлинным. [1] [11]

Дата

Оценки ученых относительно Сопроводительного письма (Pol. Phil. 13) во многом зависят от датировки посланий Игнатия, на которые они явно ссылаются. Традиционно послания Игнатия датируются примерно 108 годом н. э. во время правления римского императора Траяна , основываясь на трудах церковного историка IV века Евсевия Кесарийского . [12] Однако некоторые современные ученые подвергают сомнению эту точку зрения, утверждая, что дата — 130-е или 140-е годы н. э. [13] [14] (см. Игнатий Антиохийский ). В этом случае Сопроводительное письмо будет датировано соответственно более поздним периодом.

Кризисное письмо (Pol. Phil. 1–12) датируется некоторым временем после смерти Игнатия, но неясно, насколько позже оно могло быть написано. Смерть Поликарпа , которая произошла около 155-167 гг. н. э., устанавливает верхний предел . П. Н. Харрисон, который принял традиционную траяновскую дату посланий Игнатия, датировал Кризисное письмо примерно 135-137 гг. н. э. [4] : 243 

Если принять точку зрения меньшинства, что Pol. Phil. является единым письмом, то послание в целом датируется примерно тем же временем, что и послания Игнатия Антиохийского. [15]

Содержание

Поликарп говорит о надлежащей жизни жен, вдов, диаконов, молодых людей, девственниц и старейшин (4–6) и предлагает предписания о том, как христианская община должна быть организована и вести себя. [15]

Жены:

Вдовы:

Дьяконы:

Молодые люди:

Девственницы:

Старейшины:

Самое значимое упоминание о вдовах содержится в Pol. Phil. 4.3, где о них говорится как о «знаящих, что они — алтарь Божий». Он ссылается на это, не разъясняя его значения. Это само по себе примечательно, потому что он, кажется, предполагает, что его аудитория поймет, почему он использует эту конкретную фигуру речи, и будет знать, какие рассуждения он таким образом привлекает. Возможно, это образ, с которым, как предполагает Поликарп, его целевая аудитория будет знакома. Это одно из ряда подобных упоминаний в восьми ранних христианских текстах, обычно датируемых вторым-пятым веками нашей эры. Помимо Pol. Phil., этими текстами являются: Ad uxorem Тертуллиана , Symposium Мефодия , Didascalia Apostolorum , Апостольские постановления , письмо Псевдо-Игнатия к Тарсийцам, надгробная речь Григория Назианзина о своем отце и Testamentum Domini . [15]

Маргарет Баттерфилд приходит к следующему выводу:

Текст здесь допускает возможность того, что вдовы следят за поведением членов общины, возможно, для того, чтобы обеспечить их достоинство для заступничества ». И; « Вдовы изображаются как связующее звено с Богом. Что, возможно, еще более поразительно, так это то, что когда мы отступаем и смотрим на весь этот меняющийся набор идентификаций, состав персонажей остается прежним: Бог, вдовы и община. Как изображено в этом кратком отрывке, это единственные участники, необходимые для участия в этом виде человеческого-божественного контакта. Здесь нет упоминания о старейшинах или дьяконах — или священниках. Община в целом, но вдовы в частности, появляются из этого отрывка как главные ритуальные служители ». Что касается значения метафоры, то предполагается, что, возможно, проверка других и/или быть проверенным было его другой работой в общине. [15]

Послание предостерегает от ряда беспорядков в церкви и от отступничества , и призывает христиан упорствовать в добрых делах. Оно также служило сопроводительным письмом для сборника сочинений Игнатия Антиохийского , чьи труды собирались церковью в Филиппах после визита туда Игнатия. [6] [16]

Вот одна цитата из послания:

Итак стойте в этом и подражайте Господу, будьте тверды и непоколебимы в вере, любите братство, будьте привязаны друг ко другу, соединены истинею, оказывая кротость Господню в общении друг с другом, не уничижайте никого.

—  Полит. Фил. Глава 10

Одной из наиболее важных особенностей послания является использование и цитирование других ранних христианских писаний, многие из которых впоследствии стали частью Нового Завета . [16] Послание даже было описано как «подобное стилизации» [1] : 61  из-за обильного использования в нем намеков и цитат из других писаний, которые составляют большую часть текста.

В главе 7 Поликарп призывает филиппийцев отвергнуть различные еретические учения, но никогда не называет конкретных еретиков по имени. Например, он нападает на докетизм , веру в то, что Иисус не появлялся на Земле во плоти, цитируя Первое послание Иоанна : («Ибо всякий, кто не исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, есть антихрист»). [17] Он также нападает на неназванных лиц, которые утверждают, что «нет ни воскресения, ни суда», называя их «первенцами сатаны» (Pol. Phil. 7.1). Важно отметить, что христианский апологет Ириней Лионский утверждал в своей книге «Против ересей» , что Поликарп назвал неортодоксального христианского мыслителя Маркиона Синопского «первенцем сатаны». [4] : 199  Это привело П. Н. Харрисона к выводу, что Поликарп на самом деле ссылался на Маркиона в этом послании, хотя и на раннем этапе идеологического развития Маркиона. Многие другие ученые, однако, нашли аргумент Харрисона неубедительным. [1] : 35ff 

Ссылки

  1. ^ abcdefghijklm Хартог, Пол (2013). Послание Поликарпа к Филиппийцам и мученичество Поликарпа. Соединенное Королевство: Oxford University Press. С. 26–34. ISBN 978-0-19-922839-3.
  2. ^ Католическая энциклопедия: Святой Поликарп
  3. Ранние христианские сочинения о Поликарпе. Рэймонд Браун (Введение в Новый Завет, 1997) стр. 665, оценки 120-30.
  4. ^ abcde Харрисон, Пирси Н. (1936). Два послания Поликарпа к Филиппийцам. Cambridge University Press. С. 15 и далее.
  5. Джеймс Стивенсон, Новый Евсевий (Лондон: SPCK, 1965), стр. 120.
  6. ^ ab Kirsopp Lake Апостольские отцы Том 1. (Лондон: Heinemann, 1912), стр. 280-281.
  7. О греческих и латинских рукописных свидетельствах Послания Поликарпа к Филиппийцам см. Timothy B. Sailors, "Bryn Mawr Classical Review: Review of The Apostolic Fathers: Greek Texts and English Translations" . Получено 21 мая 2023 г.
  8. ^ Тимоти Б. Сейлорс, «Цитаты из Послания Поликарпа к Филиппийцам, сохраненные на сирийском языке», The Harp: A Review of Syriac, Oriental and Ecumenical Studies 27 (2012) стр. 335-342
  9. ^ Лейк, Кирсопп (1937). «Обзор двух посланий Поликарпа к Филиппийцам». Журнал библейской литературы . 56 (1): 72–75. doi :10.2307/3259640. ISSN  0021-9231. JSTOR  3259640.
  10. ^ Hartog, Paul A. (2021). «Послание Поликарпа к Филиппийцам и мученичество Поликарпа». В Bird, Michael F.; Harrower, Scott (ред.). The Cambridge Companion to the Apostolic Fathers . Cambridge University Press. стр. 229. ISBN 978-1-108-67379-2.
  11. ^ Линдерборг, Отто; Йоханссон, Виктор (14.07.2021). «Странное будущее причастие в Pol. Phil. XIII: переоценка подлинности и единства Послания Поликарпа к филиппийцам». Vigiliae Christianae . 75 (5): 469–482. doi : 10.1163/15700720-12341485 . ISSN  1570-0720. S2CID  237757024.
  12. Хроника, из латинского перевода Иеронима, стр. 276.
  13. ^ Перво, Ричард И. Создание Павла: конструкции апостола в раннем христианстве. Миннеаполис, Миннесота: Fortress Press. С. 134–135. ISBN 978-0-8006-9659-7.
  14. ^ Барнс, Тимоти Д. (декабрь 2008 г.), «Дата Игнатия», The Expository Times , 120 (3): 119–130, doi : 10.1177/0014524608098730, S2CID  170585027
  15. ^ abcdefghi Butterfield 2017, Маргарет Лесли (январь 2017). «Вдовы как алтарь в христианских текстах второго и третьего веков» (PDF) . Гарвардский университет . Получено 26 июля 2022 г. .{{cite web}}: CS1 maint: numeric names: authors list (link) Текст скопирован из этого источника, который доступен по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International.
  16. ^ Гленн Дэвис, Развитие канона Нового Завета
  17. ^ 1 Иоанна 4:3

Библиография

Внешние ссылки