Эхо -гласный , также известный как сингармонический гласный , является парагогическим гласным, который повторяет конечный гласный в слове в речи. Например, в языке чумаш , когда слово заканчивается гортанной остановкой и стоит в конце интонационной единицы , конечный гласный повторяется после гортанной остановки, но шепчет и слабо, как в [jaʔḁ] для /jaʔ/ «стрела» (пишется ya).
В современном санскрите к висарге при произношении часто добавляются гласные эха .
В языке рукаи , австронезийском языке , гласные произносятся как полные гласные, но они предсказуемы и исчезают, когда они подвергаются редупликации или когда к слову добавляется суффикс, начинающийся с /a/:
Аналогично, в родственном языке унапа эхо-гласные добавляются после конечной согласной протоокеанического происхождения , например, *румак «дом» > румака .
В макассарских языках также встречаются эхо-гласные с основами, оканчивающимися на конечные /r/, /l/ или /s/. Например, /botol/ «бутылка» реализуется как bótolo в селаярском и прибрежном конджо , и как bótoloʔ в макассарском (последний регулярно добавляет гортанную остановку к эхо-гласному). Этот эхо-гласный отбрасывается, если добавляется суффикс , но сохраняется, если за ним следует энклитика . [1]
Эхогласные также были реконструированы для прото-макро-же . [2]
Эхогласные также встречаются в письме, особенно в слоговых азбуках . Например, слово kab может быть написано так, как если бы оно было kaba , а keb будет написано так, как если бы оно было kebe . Такая система встречается в языке майя , с усложнениями в зависимости от качества предшествующего гласного. В линейном письме B такие конечные согласные просто не писались. Однако группы согласных разделялись эхогласными: город Кносс пишется так, как если бы это было Konoso (линейное письмо B: 𐀒𐀜𐀰 , ko-no-so ).
В языке айну некоторые писатели пишут конечный /r/ с помощью нижнего индекса кана для ra , re , ri , ro или ru , в зависимости от предшествующей гласной, но другие используют нижний индекс ru во всех случаях.