Библейский термин «прозелит» представляет собой англизированную версию греческого термина койне προσήλυτος ( proselytos ), который используется в Септуагинте (греческий Ветхий Завет) для обозначения «чужеземца», то есть «нового пришельца в Израиле » ; [1] «странник на земле», [2] и в греческом Новом Завете [3] для новообращенного в иудаизм первого века , как правило, из древнегреческой религии . Это перевод библейской фразы на иврите גר תושב ( гер тошав ). [3] «Прозелит» также имеет более общее значение на английском языке, обозначающее новообращенного в какую-либо конкретную религию или доктрину.
Закон Моисея установил особые правила относительно приема в израильскую общину тех, кто не родился израильтянином. [4]
В Новом Завете упоминаются прозелиты в синагогах . [5] Имя прозелит встречается в Новом Завете только у Матфея и Деяний. [6] Их обычно называют «набожными людьми», или людьми, «боящимися Бога», или «поклоняющимися Богу», «боящимися неба» или « богобоязненными ». [7] [8] [9] [10]
Что касается исторического значения этого греческого слова, во второй главе апокрифического евангелия « Деяния Пилата» (приблизительно датированного 150–400 гг. н. э.) Анна и Каиафа определяют слово «прозелит» для Пилата :
И Пилат, призывая иудеев, говорит им: вы знаете, что моя жена поклоняется Богу и предпочитает вместе с вами придерживаться иудейской религии. ...Анна и Каиафа говорят Пилату: Все множество нас вопиет, что Он [Иисус] родился от блуда, и не верят; эти [несогласные] — прозелиты и ученики Его. И Пилат, призвав Анну и Каиафу, говорит им: что такое прозелиты? Они говорят ему: они по рождению дети греков, а теперь стали евреями.
- Перевод Робертса [11]
В раввинистическом иудаизме есть два типа прозелитов : гер цедек (праведные прозелиты, прозелиты праведности, религиозный прозелит, набожный прозелит) и гер тошав (постоянный прозелит, прозелиты ворот, ограниченный прозелит, полупрозелит).
«Праведный прозелит» — это нееврей , принявший иудаизм, придерживающийся всех доктрин и заповедей еврейской религии и считающийся полноправным членом еврейского народа. Прозелиту делают обрезание во взрослом возрасте ( мила лешем гиур ), если он мужчина, и погружают в микву , чтобы формально осуществить обращение.
«Привратный прозелит» [12] – это иностранец , постоянно проживающий в Земле Израиля и соблюдающий некоторые еврейские обычаи. [10] От них не требуется ни обрезание, ни соблюдение всей Торы. Они обязаны только подчиняться семи законам Ноя [10] (не поклоняться идолам, не хулить имя Бога, не убивать, не совершать блуда (аморальные половые акты), не воровать, не разрывать конечности). от живого животного и не преминуть установить верховенство закона), чтобы быть уверенным в своем месте в мире грядущем .
«Религиозные прозелиты», о которых говорится в раннехристианских писаниях [13], скорее всего, были праведными прозелитами, а не прозелитами-воротниками. [14] Однако ведутся споры о том, попадают ли прозелиты, известные как богобоязненные (Фобоменои) [15] и/или прихожане (Себоменои), [16] которые были крещены , но не обрезаны, в категорию праведников или врат. В Новом Завете это слово используется четыре раза, имея в виду исключительно обращенных в иудаизм и никогда не относящихся к обращению в христианство. [17]
Из языческих, христианских и еврейских источников мы знаем, что в эллинистический
и
раннеримский
периоды
некоторые язычники были настолько сильно увлечены иудаизмом, что обратились в
свою веру
и обязались соблюдать
еврейские законы и обычаи
так же, как это делали сами евреи.
[...] Также обычно предполагается, что были некоторые язычники, которые не зашли так далеко, чтобы стать обращенными, но заявили о своей вере в
монотеизм
и отказались от
поклонения языческим богам
.
Насколько далеко они зашли, открыто отмежевавшись от язычества и присоединившись к иудаизму, мы не знаем.
Обычно считается, что этих сторонников язычников обозначают терминами
sebomenoi
или
phoboumenoi ton theon
и
metuentes
в греческих и латинских источниках, а также
yir᾿ê shamayim
«боящиеся неба» (т.е. богобоязненные) в некоторых ранних раввинистических отрывках.
Прозелиты и богобоязненные. -Многие учёные видят параллель между «богобоязненными» в раввинистической литературе и «богобоязненными» в Новом Завете . В раввинистической литературе гер тошаб назывался язычником, который соблюдал Ноаховы заповеди , но не считался обращенным в иудаизм, поскольку не соглашался на обрезание . [...] некоторые ученые допустили ошибку, назвав гер тошаб «прозелитом» или «полупрозелитом». Но гер тошаб на самом деле был иностранцем, постоянно проживающим в Израиле. Некоторые ученые утверждали, что термин «боящиеся Бога» ( yir᾿ei Elohim / Shamayim ) использовался в раввинской литературе для обозначения язычников, находившихся на окраине синагоги. Они не были обращенными в иудаизм, хотя их привлекала еврейская религия и они соблюдали часть закона .
- Джеффри В. Бромили , Международная стандартная библейская энциклопедия (1986, полностью переработанное издание), стр. 1010, Том. 3, Эрдманс, Гранд-Рапидс: Мичиган, ISBN 0-8028-3783-2 .