stringtranslate.com

Простой язык

Простой язык — это письмо, предназначенное для того, чтобы читатель понял текст как можно быстрее, легче и полнее. [1] Простой язык стремится быть простым для чтения, понимания и использования. [2] Он избегает многословных , запутанных формулировок и жаргона . Во многих странах законы требуют, чтобы государственные учреждения использовали простой язык для расширения доступа к программам и услугам. Конвенция ООН о правах инвалидов включает в определение коммуникации простой язык . [3]

Определение

Большинство исследователей грамотности и коммуникации согласны с тем, что простой язык означает:

Простой язык фокусируется на способах написания текста, чтобы он был ясным, кратким, уместным, эффективным и понятным для читателя. [4] Центр простого языка заявляет, что: «[] документ, веб-сайт или другая информация написаны простым языком, если целевая аудитория может их прочитать, понять, что они читают, и уверенно действовать в соответствии с этим». [5] Написание простым языком не означает чрезмерного упрощения концепций, а означает представление информации таким образом, чтобы ее было легче понять и использовать более широкой аудитории. [6] Тексты, написанные простым языком, по-прежнему формальны, но их легче читать и они вызывают доверие у читателя. [7]

Использование простого языка в общении в конечном итоге повышает эффективность, поскольку у читателей меньше двусмысленности и меньше времени уходит на разъяснения и пояснения. [8] Четкое общение улучшает взаимодействие пользователя с организацией, в конечном итоге создавая доверие к компании. [9]

Рекомендации и советы

Писатели, желающие писать простым языком, должны в первую очередь учитывать свою целевую аудиторию. [5] Это должно влиять на то, какая информация включена в текст и как он написан. [5] Разные аудитории имеют разные потребности и требуют разной информации. [5] При написании важно учитывать, чего должна достичь целевая аудитория, а также какая и сколько информации им нужно для этого. [5] Потребности целевой аудитории также будут влиять на выбранный словарный запас: написание для человека, работающего в той же области, что и автор, отличается от написания для человека, чей родной язык не является английским. [10]

Обеспечьте информативные заголовки, тематические предложения и частое резюме, чтобы помочь читателю сориентироваться. Для сложных документов создайте подробное оглавление. [11]

Организуйте текст логически: самое важное должно быть упомянуто первым, как в тексте в целом, так и в каждом отдельном абзаце. [10] Заголовки помогают читателю быстрее просмотреть текст и найти то, что он ищет. [5] Предложения должны быть короткими и включать только необходимую информацию. [5] Длинное и многословное предложение имеет тенденцию передавать слишком много информации одновременно и размывать ее основную суть. [10] Текст должен быть прямым и кратким, а также легко излагаться. [5]

Выбранная лексика должна оставаться простой и знакомой. [10] Повседневному языку следует отдавать предпочтение, а не аббревиатурам, жаргонизму и юридическому языку. [8] Простой язык предпочитает использовать глагольную форму слова вместо существительной. [8] Чтобы повысить ясность, используйте активный залог, в котором подлежащее выполняет действие глагола. [10] Предложения, написанные простым языком, имеют положительную конструкцию и напрямую обращаются к читателю. [8]

При написании простым языком также учитывается подача текста. Важно выбрать шрифт, который легко читается, и установить его подходящий размер. [10] Предложения, написанные заглавными буквами, труднее читать, потому что буквы менее отличимы друг от друга. [10] Простые элементы дизайна, такие как оставление пробелов, использование маркеров и выбор контрастных цветов, побуждают пользователя читать текст и повышают читаемость. [6]

Цели

Понимание прочитанного

Сторонники использования простого языка утверждают, что это улучшает понимание прочитанного и удобочитаемость, а также предоставляет читателям больший доступ к информации. [12] [13] Простой язык позволяет читать и понимать документы более широкой аудитории, поскольку принятие простого языка часто предполагает переписывание очень технических и узкоспециализированных документов, таких как юридические и медицинские документы. [14]

Доступность

Некоторые ученые пропагандируют использование простого языка как средство обеспечения доступности документов, особенно для читателей с ограниченными возможностями или тех, кому не хватает опыта и образования для понимания слишком технических документов. Более простой язык может снизить когнитивную нагрузку читателя и улучшить запоминание информации у читателей, которым обычно сложно читать сложные документы. [12] Изменения шрифта, размера и цвета текста могут сделать тексты более читабельными для людей с ослабленным зрением. [15] Некоторые ученые рассматривают простой язык с точки зрения социальной справедливости как средство увеличения равного доступа к информации, особенно для маргинализированных групп населения, у которых может быть ограниченный доступ к образованию. [12]

Этические действия

Хотя простой язык имеет положительные практические результаты во многих ситуациях, его также можно понимать в рамках этических действий. [16] Хотя не все специалисты по простому языку и ученые согласны с тем, что «Простой язык – это гражданское право», как гласит девиз базирующегося в США Центра простого языка, многие практикующие согласны с тем, что использование простого языка является частью этических действий, например как отзывчивый, уважительный, честный, правдивый и справедливый. С другой стороны, простой язык также может использоваться в неэтичных целях, например, для сокрытия или сокрытия истины. Уиллертон предлагает структуру BUROC для определения ситуаций, требующих этических действий простым языком: бюрократические, незнакомые, ориентированные на права, критические. [16]

Примеры

История

История ранних веков

Цицерон утверждал: «Когда вы хотите наставить, будьте кратки; чтобы умы людей быстро воспринимали то, что вы говорите, усваивали урок и добросовестно сохраняли его. Каждое ненужное слово только выливается через край переполненного ума». [ нужна цитата ]

Шекспир пародировал претенциозный стиль, как в речах Догберри в «Много шума из ничего» . Простой, или родной стиль, был, по сути, целой литературной традицией в эпоху английского Возрождения, от Джона Скелтона до Бена Джонсона , и включал в себя таких поэтов, как Барнаб Гуг , Джордж Гаскойн , Уолтер Рэли и, возможно, более поздние работы Фулка Гревилля . В дополнение к своей чисто лингвистической простоте, простой стиль использовал выразительную просодию допетрарховского периода (каждый слог либо явно ударный, либо явно безударный).

19 век

К концу XIX века учёные начали изучать особенности простого языка. А. Л. Шерман, профессор английской литературы в Университете Небраски, в 1893 году написал «Аналитику литературы: руководство по объективному изучению английской прозы и поэзии» . В этой работе Шерман показал, что типичное английское предложение со временем сокращается и что Разговорный английский является образцом письменного английского.

Шерман писал:

Короче говоря, литературный английский будет следовать формам стандартного разговорного английского языка, из которого он произошел. Ни один человек не должен говорить хуже, чем он пишет, ни один человек не должен писать лучше, чем он должен говорить... Устное предложение является самым ясным, потому что оно является продуктом миллионов ежедневных усилий, направленных на то, чтобы быть ясным и сильным. Он представляет собой тысячелетнюю работу человечества по совершенствованию эффективного инструмента коммуникации.

1900-1950 гг.

Две работы 1921 года, «Разум покупателя» Гарри Китсона и «Словарь учителя» Эдварда Л. Торндайка, продолжились с того места, на котором остановился Шерман. Работа Китсона была первой, в которой эмпирическая психология была применена к рекламе. Он посоветовал использовать короткие слова и предложения. Работа Торндайка содержала частотные оценки в 10 000 слов. Он рекомендовал использовать рейтинги в своей книге для выставления оценок не только учащимся школ, но также обычным читателям и взрослым, изучающим английский язык. Торндайк писал:

Принято считать, что дети и взрослые предпочитают дрянные истории в значительной степени потому, что они более захватывающие и более стимулирующие в отношении секса. Однако есть основания полагать, что большая легкость чтения в отношении словарного запаса, конструкции и фактов является очень важной причиной предпочтений. Таким образом, подсчет словарного запаса «бестселлеров» и его обобщение в рамках нашего списка были бы весьма поучительны.

В 1930-е годы было проведено множество исследований о том, как сделать тексты более читабельными. В 1931 году Дуглас Тайлер и Ральф Уэйплс опубликовали результаты своего двухлетнего исследования «О чем люди хотят читать». В 1934 году Ральф Оджеманн, Эдгар Дейл и Ральф Уэйплс опубликовали два исследования по письму для взрослых с ограниченными способностями к чтению. В 1935 году педагог-психолог Уильям С. Грей объединился с Бернис Лири, чтобы опубликовать исследование «Что делает книгу читабельной».

В эссе Джорджа Оруэлла 1946 года « Политика и английский язык » осуждались претенциозная дикция, бессмысленность, расплывчатость и устаревшие идиомы политического жаргона. В 1979 году в Лондоне была основана кампания Plain English Campaign для борьбы с «тарабарщиной, жаргоном и юридическим языком». [21]

1951 по 2000 год

Лайман Брайсон из Педагогического колледжа Колумбийского университета возглавил усилия по предоставлению среднестатистическому читателю большего количества содержательных книг, посвященных науке и текущим событиям. Среди учеников Брайсона — Ирвинг Лорге и Рудольф Флеш , которые стали лидерами движения за простой язык. В 1975 году Флеш в сотрудничестве с Дж. Питером Кинкейдом создал тест на читаемость Флеша-Кинкейда , в котором используется алгоритм для получения оценок уровня обучения, которые предсказывают уровень образования, необходимый для чтения выбранного текста. [22] Прибор учитывает длину слова (количество букв) и длину предложения (количество слов) и выдает оценку, привязанную к уровню начальной школы США. Например, оценка 8,0 означает, что восьмиклассник может прочитать документ.

Среди других, кто позже руководил исследованием простого языка и читаемости, - педагог Эдгар Дейл из штата Огайо, Джин С. Чалл из Лаборатории чтения Гарварда и Джордж Р. Клэр из Университета Огайо. Их усилия стимулировали публикацию более 200 формул удобочитаемости и 1000 опубликованных исследований по удобочитаемости.

Начиная с 1935 года, серия исследований грамотности показала, что средний читатель в США был взрослым человеком с ограниченными способностями к чтению. Сегодня среднестатистический взрослый житель США читает на уровне девятого класса.

Доступ к медицинской информации, возможностям образования и экономического развития , а также государственным программам часто упоминается в контексте социальной справедливости. Чтобы гарантировать, что больше членов сообщества смогут получить доступ к этой информации, многие преподаватели для взрослых, писатели-юристы и разработчики социальных программ используют принципы простого языка при разработке публичных документов . Цель перевода простым языком — повысить доступность для людей с более низким уровнем грамотности.

В Соединенных Штатах движение к написанию юридических текстов простым языком началось с выхода в 1963 году книги Дэвида Меллинкоффа «Язык закона ». [23] Однако это движение было популяризировано книгой Ричарда Видика 1979 года «Простой английский для юристов». [23] За этим последовали знаменитые простые векселя компаний Nationwide Mutual Insurance и Citibank в 1970-х годах. [13]

Обеспокоенный большим количеством исков против своих клиентов по взысканию безнадежных долгов, банк в 1973 году добровольно принял решение ввести политику использования простых формулировок . страховые полисы и правительственные постановления. Американские юридические школы начали требовать от студентов посещать курсы по юридическому письму, которые побуждали их как можно больше использовать простой английский язык и избегать юридического жаргона, за исключением случаев, когда это абсолютно необходимо. Общественное возмущение стремительно растущим числом нечитаемых правительственных форм привело к принятию Закона о сокращении бумажной работы 1980 года.

В 1972 году Движение за простой язык получило практическое политическое применение, когда президент Ричард Никсон постановил, что «Федеральный реестр должен быть написан простым языком». 23 марта 1978 года президент США Джимми Картер подписал Указ 12044, в котором говорилось, что федеральные чиновники должны следить за тем, чтобы каждое постановление «написано простым английским языком и было понятно тем, кто должен его соблюдать». [25] Президент Рональд Рейган отменил эти приказы в 1981 году, но многие политические агентства продолжали им следовать. К 1991 году восемь штатов также приняли законы, касающиеся открытого языка. Международная ассоциация Plain Language (PLAIN) была основана в 1993 году как Plain Language Network. Его членство является международным; она была зарегистрирована как некоммерческая организация в Канаде в 2008 году. [26] [27] В июне 1998 года президент Билл Клинтон издал меморандум, который призвал исполнительные департаменты и агентства использовать простой язык во всех правительственных документах. [25] Вице-президент Эл Гор впоследствии возглавил инициативу по использованию простого языка, в результате которой была сформирована группа под названием «Сеть действий по простому языку» (PLAIN) для обеспечения обучения использованию простого языка для правительственных учреждений.

21-го века

PLAIN предоставил рекомендации федеральным исполнительным агентствам , когда президент Барак Обама подписал Закон о простом написании 2010 года , который требовал от федеральных исполнительных агентств излагать все новые и исправленные документы простым языком. [28] Спонсор закона, представитель США Брюс Брэйли , после его принятия отметил, что «написание документов на стандартном английском языке укрепит и повысит подотчетность правительства в Америке и будет продолжать более эффективно экономить время и деньги в этой сфере». страна." [29]

Простой язык также набирает обороты в судах и агентствах по оказанию юридической помощи США . [30] [31] Калифорния была первым штатом, принявшим судебные формы и инструкции простым языком, за что в 2003 году она получила премию Бертона за выдающуюся реформу. [32] Сравнительное исследование судебных форм на простом языке, проведенное в 2006 году, пришло к выводу, что «судебные формы и инструкции на простом языке лучше понятны, проще в использовании и более экономичны». [33]

Европейский Союз устанавливает стандарты, облегчающие чтение и понимание информации. [34] Правила сопоставимы с правилами для простого языка. В Германии существует словарь простого языка под названием Хурраки. [35] Во Франции решение Конституционного совета 2002 года признало конституционную цель обеспечения «ясности и понятности» французского законодательства. [36] В 2013 году Кнессет Израиля принял постановление о доступности услуг, которое предписывало использовать простой язык и/или упрощение языка (иврит = פישוט לשוני), [37] которые впоследствии были кодифицированы в 2015 году для реализации. [38]

ISO сформировала рабочую группу в рамках Технического комитета ISO/TC 37 для разработки стандартов и руководств, написанных простым языком. Официально их работа началась ближе к концу 2019 года.

Смотрите также

Противоположности простого языка

Рекомендации

  1. ^ Роберт Леон Купер (1989). Языковое планирование и социальные изменения . Издательство Кембриджского университета . п. 60. ИСБН 978-0-521-33641-3. Движение за простой язык.
  2. ^ Гарнер, Брайан А. (2009). Гарнер о языке и письме : Избранные эссе и речи Брайана А. Гарнера . Чикаго: Американская ассоциация адвокатов. п. 295. ИСБН 978-1-60442-445-4.
  3. ^ Генеральная Ассамблея ООН . Конвенция о правах инвалидов. Архивировано 2 декабря 2016 г. в Wayback Machine , Статья 2 — Определения. 13 декабря 2006 г., A/RES/61/106, Приложение I. Дата обращения 21 января 2014 г.
  4. ^ О простом языке. (без даты). Международная ассоциация простого языка. Получено с сайта: http://www.plainlanguagenetwork.org/About_Plain_Language/aboutplainlanguage.html.
  5. ^ abcdefgh Пишите лучше. (2014). Центр простого языка. Получено с сайта: http://centerforplainlanguage.org/5-steps-to-plain-language/.
  6. ^ ab Общественные работы и государственные услуги Канады. (2014). 13 Простой язык. Канадский стиль. Получено с: http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tcdnstyl-chap?lang=eng&lettr=chapsect13&info0=13; и о простом языке. (без даты). Международная ассоциация простого языка. Получено с: http://www.plainlanguagenetwork.org/About_Plain_Language/aboutplainlanguage.html.
  7. ^ Общественные работы и государственные услуги Канады. (2014). 13 Простой язык. Канадский стиль. Получено с сайта: http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tcdnstyl-chap?lang=eng&lettr=chapsect13&info0=13; и Пишите лучше. (2014). Центр простого языка. Получено с сайта: http://centerforplainlanguage.org/5-steps-to-plain-language/.
  8. ^ abcd О простом языке. (без даты). Международная ассоциация простого языка. Получено с: http://www.plainlanguagenetwork.org/About_Plain_Language/aboutplainlanguage.html.
  9. ^ О простом языке. (без даты). Международная ассоциация простого языка. Получено с: http://www.plainlanguagenetwork.org/About_Plain_Language/aboutplainlanguage.html; и Пишите лучше. (2014). Центр простого языка. Получено с сайта: http://centerforplainlanguage.org/5-steps-to-plain-language/.
  10. ^ abcdefg Общественные работы и государственные услуги Канады. (2014). 13 Простой язык. Канадский стиль. Получено с: http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tcdnstyl-chap?lang=eng&lettr=chapsect13&info0=13.
  11. ^ Бирн, Д. (2008). «Написание государственной политики и процедур простым языком». Деловое общение Ежеквартально . 71 (1): 88–92. дои : 10.1177/1080569907313376. S2CID  168142843.
  12. ^ abc Cheung, IW (декабрь 2017 г.). «Простой язык для минимизации когнитивной нагрузки: перспектива социальной справедливости». Транзакции IEEE по профессиональной коммуникации . 60 (4): 448–457. дои : 10.1109/TPC.2017.2759639. ISSN  1558-1500. S2CID  37605494.
  13. ^ Аб Кимбл, Джозеф (декабрь 1992 г.). «Простой английский: Хартия ясного письма» (PDF) . Мичиганский барный журнал .
  14. ^ Уильямс, Кристофер. «Юридический английский и простой язык: введение». {{cite journal}}: Требуется цитировать журнал |journal=( помощь )
  15. ^ «Аргументы в пользу использования простого английского языка для повышения доступности Интернета | Запросить PDF» . Исследовательские ворота . Проверено 17 ноября 2020 г.
  16. ^ Аб Виллертон, Рассел (2015). Простой язык и этические действия . США: Рутледж. стр. 55–75. ISBN 978-0-415-74104-0.
  17. ^ «До и после». Простая английская кампания . 24 июля 2012 года . Проверено 17 марта 2013 г.
  18. ^ Аб Миндлин, Мария. «Читаемость» (2010). Трансцендирующие переводы.
  19. Дерек Томпсон (5 декабря 2012 г.). «Citigroup сокращает 11 000 рабочих мест в рамках самого корпоративного жаргона в истории». Атлантический океан . Атлантическая ежемесячная группа . Проверено 17 марта 2013 г.
  20. ^ «Citigroup объявляет о действиях по репозиционированию для дальнейшего сокращения расходов и повышения эффективности» .
  21. ^ Кампания Plain English. Получено 16 августа 2011 г. с сайта: http://www.plainenglish.co.uk.
  22. ^ Кинкейд, Дж.П., Фишберн, Р.П., Р.Л., и Чиссом, Б.С. (1975). Вывод новых формул читаемости (автоматического индекса читаемости, количества тумана и формулы легкости чтения Флеша) для военнослужащих ВМФ. Отчет исследовательского отдела 8-75. Начальник военно-морской технической подготовки: военно-морская авиабаза Мемфис.
  23. ^ аб Д., Джонсон, Лори (2015). «Скажи волшебное слово: риторический анализ вариантов составления контракта». Scholarly Commons @ Закон UNLV .{{cite journal}}: CS1 maint: multiple names: authors list (link)
  24. ^ Эспри, М., (2003). Простой язык по всему миру. Доступный язык для юристов. Федерация Пресс. Получено 23 сентября 2008 г. из «Архивной копии» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 28 июля 2008 г. Проверено 24 сентября 2008 г.{{cite web}}: CS1 maint: archived copy as title (link)
  25. ^ ab «Предыстория: История законодательства в области простого письма, 2007–2010 гг.». Архивировано 17 марта 2012 г. в Wayback Machine , 2010 г., Ирвин Берент, Ассоциация простого письма.
  26. ^ «О ПЛАНЕ». Международная ассоциация простого языка. Архивировано из оригинала 10 ноября 2008 г. Проверено 13 ноября 2008 г.
  27. ^ «Выступление комиссара SEC: замечания на пятой международной конференции Plain Language Association International» . Комиссия по Безопасности и Обмену . 2005 . Проверено 12 ноября 2008 г.
  28. ^ Паб. Л.Подсказка Публичное право (США) 111–274 (текст) (PDF)§4(б)
  29. ^ «Обама подписывает закон о простом написании» . ABC World News с Дайаной Сойер . Новости АВС . Проверено 17 марта 2013 г.
  30. ^ Дайсон, Дана Д.; Шелленберг, Кэтрин (4 марта 2017 г.). «Доступ к правосудию: читабельность интернет-услуг юридической помощи Корпорации юридических услуг». Журнал бедности . 21 (2): 142–165. дои : 10.1080/10875549.2016.1186773. S2CID  156782675.
  31. ^ Маклернон, Шон (2016). «Почему судам необходимо использовать простой язык». Джорджтаунский журнал о бедности и праве . 24 : 381.
  32. ^ «О программе», Ресурсный центр инструкций гражданского жюри. Получено 28 ноября 2011 г. с сайта: www.courts.ca.gov/partners/313.htm.
  33. ^ Миндлин, Мария. «Лучше ли простой язык? Сравнительное исследование читаемости судебных форм, написанных простым языком», Scribes Journal of Legal Write, Vol. 10, 2005–2006 гг. Получено 28 ноября 2011 г. с: www.transcend.net/library/html/PLStudy.html.
  34. ^ Европейские стандарты облегчения чтения и понимания информации. Получено 12 сентября 2022 г. с: https://www.inclusion-europe.eu/wp-content/uploads/2017/06/EN_Information_for_all.pdf.
  35. ^ Hurraki.org Словарь простого языка. Получено 20 марта 2016 г. с сайта: http://hurraki.org/english.
  36. ^ Минусы. const., № 2001-455 DC, 12 января. 2002. с: http://www.conseil-constitutionnel.fr/conseil-constitutionnel/francais/les-decisions/acces-par-date/decisions-depuis-1959/2002/2001-455-dc/decision-n- 2001-455-dc-du-12-janvier-2002.668.html
  37. Ссылки 102» (PDF) . Министерство юстиции Израиля . Министерство юстиции Израиля . Проверено 15 октября 2019 года .
  38. ^ «Доступность застроенной среды: общение (на иврите)» (PDF) . Израильский институт стандартов . Проверено 15 октября 2019 г.