Переход через Красное море или разделение Красного моря ( ивр . קריעת ים סוף , романизировано : Криат Ям Суф , букв. «разделение моря тростника») [1] — эпизод в Исходе , основополагающей истории в еврейской Библии .
В нем рассказывается о побеге израильтян во главе с Моисеем от преследующих египтян , как это описано в Книге Исхода . [2] Моисей протягивает свой посох , и Бог разделяет воды Ям Суф , который традиционно считается Красным морем , хотя возникли и другие толкования. Когда вода рассеялась, израильтяне смогли пройти по сухой земле и пересечь море, за ними последовала египетская армия. Как только израильтяне благополучно пересекли море, Моисей бросает свой посох, закрывая море и топя преследующих египтян.
После казней египетских фараон соглашается отпустить израильтян, и они отправляются из Рамсеса в Суккот . Рамсес обычно отождествляется с современным Кантиром , местом столицы 19-й династии Пи-Рамсес , а Суккот — с Телль-эль-Масхутой в Вади Тумилат , библейской земле Гошен . [3] Из Суккота израильтяне отправляются в Этам «на краю пустыни», ведомые облачным столпом днем и огненным столпом ночью. Там Бог говорит Моисею повернуть назад и разбить лагерь у моря в Пи-Ха-Хироте , между Мигдолом и морем, прямо напротив Ваал-Цефона . Ни одно из этих последних мест не было идентифицировано с уверенностью.
Бог заставляет фараона преследовать израильтян на колесницах , и фараон настигает их в Пи-Гахироте. Когда израильтяне видят египетскую армию, они пугаются, но огненный столп и облако разделяют израильтян и египтян. По повелению Бога Моисей простер свой посох над водой, вода расступилась, и израильтяне прошли по суше со стеной воды по обе стороны (Исход 14:21 и 22). Египтяне преследовали их, но на рассвете Бог засорил колеса их колесниц и поверг их в панику, и с возвращением воды фараон и вся его армия были уничтожены. [4] Когда израильтяне увидели силу Божью, они уверовали в Бога и в Моисея и спели хвалебную песнь Господу за переход через море и уничтожение их врагов. (Эта песнь в Исходе 15 называется Песнью моря ) .
Согласно документальной гипотезе Соггина , повествование содержит по крайней мере три, а возможно, и четыре слоя. В первом слое (самом древнем) Бог отбрасывает море сильным восточным ветром, позволяя израильтянам перейти посуху; во втором Моисей простирает руку, и воды расступаются двумя стенами; в третьем Бог забивает колеса колесниц египтян, и они бегут (в этой версии египтяне даже не входят в воду); и в четвертом, Песне моря, Бог бросает египтян в техомот , океанские глубины или мифическую бездну . [5]
Случай с египетским тираном фараоном, преследовавшим Моисея и израильтян, за которым последовало утопление в море, упоминается в нескольких местах Корана. Согласно повелению Бога , Моисей пришел ко двору фараона , чтобы предупредить его о его грехах. Муса ясно продемонстрировал доказательство пророчества и потребовал отпустить израильтян с собой. [6] Маги городов фараона, которых он собрал, чтобы доказать людям, что человек, называющий себя пророком, является магом; в конце концов все они поверили в Моисея. Это разгневало фараона. Но он не мог их напугать никаким образом. [7] [8] Позже их преследовал фараон и его армия на рассвете. Но Бог заранее открыл Моисею уйти со своими слугами ночью, потому что их будут преследовать. Кораническое повествование об этом моменте:
Когда две группы сошлись лицом к лицу, соратники Мусы (Моисея) закричали: «Мы непременно настигнуты». [Моисей] сказал: «Нет! Воистину, со мной мой Господь, и Он наставит меня на прямой путь». И Мы внушили Мусе (Моисею): «Ударь по морю своим посохом», и море раскололось, и каждая часть стала подобна огромной горе.
— Коран 26:61-63
Чудесным образом Бог разделил воды моря, оставив сухую тропу посередине, [9] по которой немедленно пошли Дети Израиля. Фараон и его солдаты пошли настолько дерзкими, что преследовали Детей Израиля в море. Тем не менее, этого чуда было недостаточно, чтобы убедить Фараона. Вместе со своими солдатами, которые приняли его за божество [10] (подчинившись ему против пророка Бога), он слепо вошел на тропу, разделявшую море. Однако после того, как Дети Израиля благополучно переправились на другую сторону, воды внезапно начали приближаться к Фараону и его солдатам, и они все утонули. Хотя в последний момент Фараон попытался раскаяться, но Джибриль положил ему в рот грязь [11] , и его покаяние не было принято:
Мы перевели племя Израиля через море, и Фараон и его войска преследовали их из тирании и вражды. Затем, когда он был на грани утопления, он (Фараон) сказал: «Я верую, что нет божества, кроме Того, в Кого верует племя Израиля. Я один из мусульман (тех, кто покоряется воле Бога)». Что, теперь! Когда раньше ты восставал и был одним из нечестивцев? Сегодня Мы сохраним твое тело, чтобы ты стал знамением для людей, которые придут после тебя. Воистину, многие люди беспечны к Нашим знамениям.
— Коран 10:90-92
Тема перехода Моисея через Красное море была подхвачена панегиристами Константина Великого и применена к битве у Мильвийского моста (312). [ требуется ссылка ] Эта тема пользовалась популярностью в четвертом веке на резных саркофагах : по крайней мере двадцать девять из них сохранились полностью или во фрагментах. [12] Евсевий Кесарийский изобразил Максенция , утонувшего в Тибре , в роли фараона как в своей «Церковной истории» , так и в своей хвалебной «Жизни Константина» . [13]
Каждый год мусульмане постятся два дня в месяц Мухаррам в ознаменование этого события. [14]
Не было найдено никаких четких археологических доказательств, которые бы напрямую подтверждали историю Исхода, помимо библейского рассказа. [15] Захи Хавасс , египетский археолог и бывший государственный министр Египта по делам древностей, говорит: «На самом деле, это миф... Иногда мы, археологи, должны сказать, что этого никогда не было, потому что нет никаких исторических свидетельств». [16] Несмотря на отсутствие доказательств, некоторые создали теории о том, что могло вдохновить библейских авторов на повествование, предоставляя естественные объяснения.
Наиболее популярное толкование гласит, что пересечение было через современное Красное море , потенциально в его самом широком и глубоком месте. Такое толкование подчеркивает чудесную природу Исхода. Кен Хэм утверждает: «Нет необходимости придумывать натуралистическое объяснение сверхъестественного события. Библия дает нам запись от конечного Очевидца, Бога Творения. [...] Мы должны быть осторожны, чтобы не ограничивать нашу веру только теми деяниями Бога, которые мы можем объяснить в соответствии с законами физического мира. Он чудесным образом создал эти физические законы, и Он может чудесным образом использовать их или игнорировать их по своему усмотрению». [17] [18]
Еврейское название водоема, который пересекли израильтяне, — Ям Суф . В Исходе 2:3-5, Исаии 19:6-7 и Ионе 2:5 слово «суф» переводится как «камыш», «трава», «болота» или «сорняки». [19] [20] Поэтому справедливым переводом на иврит было бы «море/озеро тростника». [21] Этот буквальный перевод подтверждается коптскими бохайрскими переводами, арамейскими таргумами, Мартином Лютером, Жаном Кальвином и К. Ф. Кейлем, [22] хотя он был оспорен Бернардом Батто. [19] В Септуагинте евреи, жившие в Александрии, Египет, в 3 веке до нашей эры, перевели Ям Суф в Исходе как греческое Ἐρυθρὰ θάλασσα ( Эрутра Таласса или Эритрейское море ), где Эрутра буквально означает «Красный». Это историзированный перевод, [23] а не прямой перевод, так как suph на иврите не означает «красный». [21] В Септуагинте yam suph в основном переводится как Эритрейское море, но исключения включают 3 Царств 9:26 ( ἐσχάτης θαλάσσης , eschátis thalássis или «конец моря»), [23] Иеремия 49:21 ( thalassi' ) и Судьи 11:16 ( thalasses siph ). [19] Эритрейское море переводится в латинской Вульгате и современных английских переводах как Красное море , [19] но в классических источниках Эритрейское море часто относилось к северо-западной части Индийского океана в целом, включая современное Красное море, Аденский залив , залив Акаба , Аравийское море и иногда Персидский залив . [24] Большинство карт изображали эти водоемы с грубо искаженными пропорциями, полностью опуская заливы и другие особенности, а греко-римские авторы использовали только неточные намеки. [25] Соленые тростники, предполагаемые ямсом суфом, процветали во многих мелких озерах и болотах вокруг этих областей. [21] [26] Снайт предполагает, что это неопределенные термины, и Хоффмайер приходит к выводу, что следует быть осторожным, полагаясь на них для определения места пересечения. [27]
Было предложено много мест. [28] В 1896 году Хейнс предположил, что пересекаемый водоем был озером Тимсах , соленым озером к северу от Суэцкого залива и ближайшим крупным водоемом после Вади Тумилат. [29] [30] Озеро Тимсах в разное время было соединено с Пифомом в Гесеме каналом, и текст конца 1-го тысячелетия упоминает Мигдол Баал Цефон как форт на канале. [31] Шлейден и Бругш предложили озеро Сирбонис. [28] Кеннет Китчен и Джеймс Хоффмайер поддерживают идею Суэцкого перешейка к северу от Средиземного моря . Хоффмайер приравнивает yam suf к египетскому термину pa-tjufy (также пишется p3 twfy ) из периода Рамессидов, который относится к озерам в восточной дельте Нила . [32] Он также описывает ссылки на p3 twfy в контексте острова Амона, который, как полагают, является современным Телль-эль-Баламоном , [33] самым северным городом фараонского Египта, расположенным примерно в 29 км к юго-западу от Дамиетты . [34] [35] Дрюс возражает, что перешеек ориентирован в основном с севера на юг, и, следовательно, эффект спада ветра при восточном ветре невозможен. [36] Наум Фольцингер и Алексей Андросов полагают, что риф, идущий от Египта к северной стороне Красного моря, был гораздо ближе к поверхности примерно в 1500 г. до н. э., и поэтому пересечение в северной части Суэцкого залива является правдоподобным. [37] [38]
Алан Гардинер предлагает северо-восточную дельту Нила, в «болотистом и водном регионе, который сейчас включает южную оконечность [озера] Мензалех». Карл Дрюс предполагает, что израильтяне пересекли 3-4-километровый сухопутный мост вдоль озера Танис в дельте Нила. [28] Около 1250 г. до н. э. это озеро было мелководной, заполненной тростником солоноватой лагуной. [36] Рон Уайетт, Леннарт Мюллер, Боб Корнук и Глен Фриц предлагают пляж Нувейба в заливе Акаба . [39] Сэр Колин Хамфрис предлагает Элат. Стивен Радд предлагает пролив Тиран. [28]
Минойское извержение было катастрофическим вулканическим извержением, которое, как известно, опустошило остров Санторини около 1600 г. до н. э. Вероятно, было еще одно извержение в Южно-Эгейской вулканической дуге где-то около 1450 г. до н. э. Геолог Барбара Дж. Сивертсен предположила связь между этими извержениями и Исходом. Огненный столп и облако, описанные в Исходе, могли легко быть колонной вулканического извержения , дымящейся днем и огненной ночью. [40] Документальный фильм BBC «Моисей» предположил, что минойское извержение могло вызвать приливную волну высотой 600 футов, движущуюся со скоростью около 400 миль в час, которая была бы 6 футов высотой и сто миль длиной, когда она достигла бы египетской дельты. [41]
Библейское повествование описывает сильный восточный ветер. Некоторые исследователи предположили, что сухопутный путь, по которому шли израильтяне, был создан ветром . [ 17] [36] [42] [43]
Фрейзер предположил, что воды, которые «были стеной им по правую и по левую руку», могли быть миражом фата-морганы , [44] увеличивающим и размывающим воду по обе стороны узкой полоски земли и заставляющим ее казаться сплошной стеной, спроецированной в воздухе. Возникновение фата-морганы зависит от точного сочетания ветров и температур, но могло длиться в течение всего путешествия израильтян через водоем. [45] [46] Кацпер возражает, что египтяне утонули «на берегу моря на виду у Израиля», и поэтому переход не может быть объяснен исключительно оптикой. Маккиен возражает, что переход произошел ночью, и поэтому мираж было бы трудно наблюдать. Кроме того, сильный восточный ветер мог быть несовместим с точным необходимым температурным профилем. [47]
{{cite news}}
: |last=
имеет общее название ( помощь )CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )