stringtranslate.com

Плоский рис

Плоский рис — это приготовленный из сырых, поджаренных или пропаренных рисовых зерен рис, измельченных в плоские хлопья. [1] Это традиционный продукт для многих культур, выращивающих рис в Юго-Восточной Азии и Южной Азии . [2] Он также известен как рисовые хлопья , [3] битый рис , толченый рис , прессованный рис [2] или колотый рис .

Его поджаривают, жарят или используют в качестве ингредиентов или начинок для других блюд. В зависимости от их использования они могут быть хрустящими, хрустящими, жевательными или мягкими по текстуре с легким ореховым привкусом. Подобно овсянке , термин «сплющенный рис» и его эквиваленты в других языках могут относиться к самому ингредиенту или блюду на основе этого ингредиента.

Южная Азия

Сплющенный рис является основным продуктом завтрака в Южной Азии, где его называют poha , aval и другими названиями в зависимости от местного языка. Он особенно популярен в Индии , Непале и Бангладеш . Poha готовят путем очистки рисовых зерен от шелухи, а затем их проваривания или замачивания в горячей воде в течение 45 минут. Затем их сушат, обжаривают, а затем сплющивают с помощью роликов. Обычно они бывают тонкими, средними и толстыми. Более тонкие сорта идеально подходят для приготовления и использования в десертах, в то время как более толстые сорта идеальны для жарки во фритюре. [2] [4] Poha можно есть в качестве закуски, такой как Indori poha , или готовить из него различные сладкие, соленые или острые блюда. [2] Любители этого блюда, особенно в Индии, отмечают 7 июня как Международный день Poha. [5]

Расплющенный рис на непальском языке называется чиура , а на неварском — баджи . Он является частью традиционного блюда самай баджи и занимает важное место в традиционной неварской свадебной церемонии. Чиура обычно включается в выкуп за невесту . После первоначальной свадебной церемонии семьи сопровождают невесту обратно в дом жениха. Во время этой процессии происходит церемония толченого риса. Невеста и жених сидят рядом друг с другом, и невесте дают чиуру. Жених трижды просит невесту дать ему чиуру, каждый раз используя менее формальную версию местоимения «ты» . [6] [7]

Юго-Восточная Азия

Камбоджа

Расплющенный рис в Камбодже известен как амбок ( кхмерский : អំបុក ). Его готовят, поджаривая недавно собранный рис (с шелухой) на воке , а затем толкя нагретый рис большой деревянной ступкой и пестиком до тех пор, пока он не станет плоским. Затем шелуха удаляется. Амбок играет очень важную роль в камбоджийском фестивале воды ( Bon Om Touk ). Их обычно едят, смешивая с бананами, пальмовым сахаром и кокосовой водой; или жарят вместе с маленькими креветками. [8] [9]

Мьянма

Расплющенный рис в Мьянме известен как mont hsan ( бирманский : မုန့်ဆန်း ). В Нижней Мьянме его традиционно приносят в качестве подношения У Шин Джи , хранителю нат (духу) водных путей. Mont hsan также употребляют в пищу в Верхней Мьянме и используют в качестве ингредиента в бирманских сладостях, называемых mont .

Филиппины

Думан , разновидность пинипиг из Филиппин.

Сплющенный рис на Филиппинах называется пинипиг . Он производится из незрелых клейких рисовых зерен, что придает ему характерный зеленоватый цвет. Сначала его очищают от шелухи, толкут в ступке пестиком, а затем поджаривают или запекают до хрустящей корочки. У них хрустящая внешняя часть с жевательной сердцевиной. Их обычно едят просто так, используют в качестве начинки в десертах и ​​напитках или делают из них пирожные. [10] [11] [12] [13]

Известный вариант пинипига из Пампанги — это думан , который отличается тем, что его сначала поджаривают, а затем толкут. Он отмечается ежегодно на фестивале Думан в Санта-Рите, Пампанга . [14]

Таиланд

Сплющенный рис в Таиланде известен как кхао мао ( тайский : ข้าวเม่า ) . Подобно филиппинскому варианту, он использует незрелые клейкие зерна риса и также имеет зеленый цвет. Его готовят путем замачивания очищенных от шелухи зерен риса в воде в течение нескольких часов, пропаривания в бамбуковом контейнере, поджаривания в воке, а затем растирания в ступке пестиком. [15]

Вьетнам

Приехал из Вьетнама

Расплющенный рис во Вьетнаме известен как cốm . Он также зеленого цвета. Его готовят путем поджаривания незрелых рисовых зерен на слабом огне, а затем их толкут в ступке пестиком. После этого шелуха удаляется путем провеивания . Его можно есть просто так, использовать в качестве ингредиента в других блюдах или делать из него лепешки, известные как bánh cốm . Его обычно едят осенью . [ 16]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Alford, Jeffrey; Duguid, Naomi (2003). Соблазны риса . Нью-Йорк: Artisan Books. стр. 30. ISBN 9781579655662.
  2. ^ abcd Bladholm, Linda (2016). The Indian Grocery Store Demystified: A Food Lover's Guide to All the Best Ingredients in the Traditional Foods of India, Pakistan and Bangladesh . St. Martin's Publishing Group. стр. 30–31. ISBN 9781250120793.
  3. ^ Смит, BA (2011). Новый вид нормы: Возвращение к основам. Всеобъемлющее руководство по выживанию при употреблении сахара — глютена — молочных продуктов и без дрожжей . Tuttle Publishing. стр. 143. ISBN 9781426975127.
  4. ^ Содха, Мира (2016). Сделано в Индии: 130 простых, свежих и вкусных рецептов от одной индийской семьи . Penguin UK. ISBN 9780241278833.
  5. ^ «В Международный день Поха мы даем вам 3 причины съесть эту (полезную) миску добра!». The Economic Times . 2023-06-08. ISSN  0013-0389 . Получено 2024-07-15 .
  6. ^ Ахерн, Лора М. (2001). Приглашения к любви: грамотность, любовные письма и социальные изменения в Непале . Издательство Мичиганского университета. стр. 90.
  7. ^ "The Essential Guide to Nepali Weddings: Food and Desserts". Большая индийская свадьба . 9 июня 2015 г.
  8. ^ "Камбоджийцы наслаждаются днем ​​поедания амбока". Cambodian Tribune . 9 ноября 2019 г. Архивировано из оригинала 9 июля 2021 г. Получено 5 июля 2021 г.
  9. ^ Ле Февр, Джон (10 ноября 2019 г.). «Кхмеры собираются съесть оркский амбок, поскольку попытка нарушения порядка пресечена (фотогалерея)». ACC News Today . Получено 5 июля 2021 г.
  10. ^ Мелли Леандико Лопес (2001). Исследование филиппинских игр . Издательство Филиппинского университета. стр. 139. ISBN 9789715422956.
  11. ^ Алан Дэвидсон, ред. (2014). Оксфордский компаньон по еде . Oxford University Press. стр. 618. ISBN 9780199677337.
  12. ^ Джин Дональд Боуэн, ред. (1965). Beginning Tagalog: A Course for Speakers of English . University of California Press. стр. 85. ISBN 9780520001565.
  13. ^ "Pinipig". Gourmet Sleuth. Архивировано из оригинала 6 июля 2015 г. Получено 6 июля 2015 г.
  14. Мэри Энн Куиок Таяг (11 декабря 2002 г.). «Ради любви к думать». ФилСтар . Проверено 6 июля 2015 г.
  15. ^ Экасит, О.; Джирапорн, Б. (2013). «Некоторые физические характеристики и биоактивные соединения молодого сплющенного риса (Кхао-Мао)» (PDF) . Международный журнал исследований продуктов питания : 1323–1328.
  16. ^ Тран, Рэйчел (11 февраля 2020 г.). ""Cốm" (зеленый клейкий рис) – особый подарок осени". Vietnam Discovery . Получено 5 июля 2021 г.