stringtranslate.com

Мертвые Души

Мёртвые души ( ‹См. Tfd› Русский : Мёртвые души Мёртвые души , дореформенное написание : Мертвые души ) — роман Николая Гоголя , впервые опубликованный в 1842 году и широко рассматриваемый как образец русской литературы XIX века . Роман повествует о путешествиях и приключениях Павла Ивановича Чичикова и людей, с которыми он сталкивается. Эти люди олицетворяют русскую среднюю аристократию того времени. Сам Гоголь считал своё произведение « эпической поэмой в прозе », и в книге характеризует его как « поэму в прозе ». Гоголь намеревался сделать роман первой частью трёхтомного произведения, но сжёг рукопись второй части незадолго до своей смерти. [1] [2] Хотя роман заканчивается на полуслове (как «Сентиментальное путешествие » Стерна ) , некоторые считают его завершенным в дошедшем до нас виде. [3]

Заголовок

Первоначальное название, как показано на иллюстрации (обложка), было «Странствия Чичикова, или Мертвые души. Поэма », которое сократилось до просто «Мертвые души». В Российской империи до отмены крепостного права в 1861 году помещики имели право владеть крепостными для обработки своей земли. Крепостные в большинстве случаев считались собственностью помещика, который мог покупать, продавать или закладывать их, как и любое другое движимое имущество . Для подсчета крепостных (и людей в целом) использовался классификатор « душа »: например, «шесть душ крепостных». Сюжет романа опирается на «мертвые души» (т. е. «мертвые крепостные»), которые до сих пор учитываются в имущественных реестрах. На другом уровне название отсылает к «мертвым душам» персонажей Гоголя, каждый из которых представляет собой различные аспекты пошлости (русское существительное, переводимое как «обыденность, пошлость», моральная и духовная, с оттенками мещанской претенциозности, фальшивой значительности и мещанства ).

Его также называют плутовским романом , литературным жанром, практически не существовавшим в русской литературе того времени. [4]

Фон

Критики начала 20 века начали предполагать, что рассказ содержит элементы, которые могли быть вдохновлены « Адом» из « Божественной комедии» , но с тех пор эта идея угасла среди ученых. [5] «Гоголь раскрывает своим читателям всеобъемлющую картину нездоровой социальной системы в России после неудачного французского вторжения . Как и во многих рассказах Гоголя, социальная критика « Мертвых душ» передается в первую очередь через абсурдную и веселую сатиру ». [6] Однако, в отличие от рассказов, «Мертвые души» были призваны предлагать решения, а не просто указывать на проблемы. [ требуется ссылка ] Этот более грандиозный замысел остался в значительной степени нереализованным после смерти Гоголя; работа так и не была завершена, и в первую очередь запоминается более ранняя, более мрачная часть романа.

В своих исследованиях Гоголя Андрей Белый , Д.С. Мирский , Владимир Набоков и другие критики -модернисты отвергли общепринятое мнение о «Мертвых душах» как о реформаторском или сатирическом произведении. Например, Набоков считал сюжет « Мертвых душ» неважным, а Гоголя — великим писателем, чьи произведения обходили стороной иррациональное и чей прозаический стиль сочетал превосходную описательную силу с пренебрежением к романным штампам. Правда, Чичиков демонстрирует самую необычайную моральную гниль, но вся идея купли-продажи мертвых душ для Набокова смехотворна на первый взгляд; поэтому провинциальная обстановка романа является самым неподходящим фоном для любого из прогрессивных, реформаторских или христианских прочтений произведения. [ необходима цитата ]

Структура

Чичиков в доме госпожи Коробочки.

Роман имеет кольцевую структуру, следуя за Чичиковым, когда он посещает поместья помещиков, живущих вокруг столицы губернии . Хотя Гоголь стремился подражать Одиссее и Божественной комедии , многие критики выводят структуру Мертвых душ из плутовских романов XVI и XVII веков, поскольку она разделена на ряд несколько разрозненных эпизодов, а сюжет касается облагороженной версии негодяя-главного героя оригинальных плутовских романов.

Константин Аксаков первым провел детальное сопоставление произведений Гоголя и Гомера: «Гоголевский эпос воскрешает древний гомеровский эпос; вы узнаете его характер значительности, его художественные достоинства и широчайший размах. Сравнивая одно с другим, Гоголь совершенно теряется в предмете, оставляя на время повод, послуживший поводом для его сравнения; он будет говорить о нем, пока предмет не исчерпается. Этот прием поразил и каждого читателя « Илиады ». Набоков также указал на гомеровские корни сложной абсурдистской техники сравнений и отступлений Гоголя.

Персонажи

Из всех творений Гоголя Чичиков выделяется как воплощение самодовольной пошлости . Другие персонажи — помещики, которых Чичиков посещает по своим темным делам, — включают: Собакевича, сильного, молчаливого, экономного человека; Манилова, сентименталиста с поджатыми губами; M-me Коробочка, вдову; Ноздрева, забияку. Плюшкин , скряга, кажется, превосходит архетип пошлости в том, что он не самодовольный, а несчастный. [7]

Сюжет

Книга первая

История повествует о подвигах Чичикова, немолодого джентльмена среднего социального класса и достатка. Чичиков приезжает в небольшой город и включает обаяние, чтобы добиться расположения ключевых местных чиновников и землевладельцев. Он мало рассказывает о своем прошлом или своей цели, приступая к осуществлению своего странного и таинственного плана по приобретению «мертвых душ».

Чичиков и Ноздрев.

Правительство облагало землевладельцев налогом в зависимости от того, сколько у них было крепостных (или «душ»). Это определялось переписью , которая проводилась нечасто, поэтому землевладельцы часто платили налоги за крепостных, которых уже не было в живых, то есть за «мертвые души». Именно эти мертвые души, существующие только на бумаге, Чичиков стремится купить у помещиков в деревнях, которые он посещает, и говорит им, что избавит их от ненужного налогового бремени.

Хотя горожане, с которыми сталкивается Чичиков, являются грубыми карикатурами, они ни в коем случае не являются плоскими стереотипами. Вместо этого каждый из них невротически индивидуален, сочетая официальные недостатки, которые Гоголь обычно высмеивает (жадность, коррупция, паранойя), с любопытным набором личных причуд.

Иллюстрация Александра Агина : «Просто приятная дама» и «Дама, приятная во всех отношениях»

Отправившись в окрестные имения, Чичиков поначалу предполагает, что невежественные провинциалы будут более чем охотно отдавать свои мертвые души за символическую плату. Однако задача сбора прав на мертвецов оказывается сложной из-за непреодолимой жадности, подозрительности и всеобщего недоверия помещиков. Ему все же удается приобрести около 400 душ, взять с продавцов клятву хранить тайну и вернуться в город, чтобы законно зафиксировать сделки.

Вернувшись в город, Чичиков продолжает считаться принцем среди мелких чиновников, и в честь его покупок устраивается праздник. Однако совершенно внезапно вспыхивают слухи, что все купленные им крепостные умерли, и что он планировал сбежать с дочерью губернатора. В возникшей неразберихе отсталость иррациональных, жадных до сплетен горожан передается самым деликатным образом. Выявляются абсурдные предположения, такие как возможность того, что Чичиков — это переодетый Наполеон или печально известный мститель «капитан Копейкин». Теперь опозоренный путешественник немедленно подвергается остракизму из компании, которой он наслаждался, и у него нет другого выбора, кроме как бежать из города.

Автор раскрывает, что Чичиков — бывший правительственный чиновник среднего звена, уволенный за коррупцию и едва избежавший тюрьмы. Его жуткая миссия по приобретению «мертвых душ» на самом деле является просто еще одной из его схем « быстрого обогащения ». Как только он приобретет достаточно мертвых душ, он возьмет под них огромный кредит и прикарманит деньги.

Книга вторая

Во второй части романа Чичиков бежит в другую часть России и пытается продолжить свое предприятие. Он пытается помочь праздному помещику Тентетникову добиться расположения генерала Бетрищева, чтобы Тентетников мог жениться на дочери генерала Улиньке. Чтобы сделать это, Чичиков соглашается посетить многих родственников Бетрищева, начиная с полковника Кошкарева. Оттуда Чичиков снова начинает ездить из имения в имение, сталкиваясь по пути с эксцентричными и нелепыми персонажами. В конце концов он покупает имение у нищего Хлобуева, и где-то в пропущенных главах его арестовывают, когда он пытается подделать завещание богатой тетки Хлобуева. Он помилован благодаря вмешательству доброго Муразова, но вынужден бежать из деревни. Роман заканчивается на полуслове тем, что князь, организовавший арест Чичикова, произносит величественную речь, в которой ругает коррупцию в российском правительстве.

Адаптации

Михаил Булгаков адаптировал роман для сцены в Московском Художественном театре . Выдающийся театральный деятель Константин Станиславский поставил спектакль, премьера которого состоялась 28 ноября 1932 года. [8]

Сохранившиеся части « Мертвых душ» легли в основу оперы русского композитора Родиона Щедрина 1976 года . В ней Щедрин изображает разных горожан, с которыми общается Чичиков, в отдельных музыкальных эпизодах, каждый из которых использует свой музыкальный стиль, чтобы подчеркнуть особую индивидуальность персонажа.

Роман был экранизирован в 1984 году Михаилом Швейцером в виде телевизионного мини-сериала с одноименным названием .

В 2006 году роман был инсценирован для радио в двух частях BBC и транслировался на Radio 4. Он был сыгран больше для комического, чем сатирического эффекта, основная комедия исходила от игры Марка Хипа в роли Чичикова и от первоначального размещения рассказчика. Майкл Пэйлин рассказывает историю, но оказывается, что на самом деле он следует за Чичиковым, например, едет в его карете или спит в той же постели, постоянно раздражая Чичикова своим беглым изложением.

Первая театральная постановка в Великобритании была поставлена ​​театром Theatre Collection в Лондоне в ноябре 2014 года под руководством Виктора Собчака. В главных ролях — Гарри Восс в роли Чичикова и Вера Хортон в роли Коробочки.

Переводы на английский

Ссылки

  1. ^ "Мертвые души". Утерянные рукописи . 25 июля 2018 г. Получено 21 апреля 2022 г.
  2. ^ "Почему Гоголь сжег 2-й том своего романа „Мертвые души“". ​​Russia Beyond . 24 января 2022 г. Получено 21 апреля 2022 г.
  3. ^ Кристофер Инглиш пишет, что «Сюзанна Фюссо убедительно доказывает в своей книге Designing Dead Souls , что Dead Souls завершены в первой части, что никогда не предполагалось, что будет вторая или третья часть, и что это полностью соответствует методу Гоголя — создавать ожидание продолжений и даже прерывать свое повествование на середине истории или на середине предложения, и что его убедили приступить к сочинению второй части только ожидания русской читающей публики». - Гоголь, Николай Васильевич (1998). English, Christopher (ed.). Dead Souls: A Poem. Oxford world's classics. Translated by English, Christopher. New York: Oxford University Press. p. 435. ISBN 9780192818379. Получено 25 июля 2020 г. .
  4. ^ "Остап Бендер", Радио Свобода , стенограмма беседы из цикла "Герои времени", ведущий: Петр Вайль, гости: культуролог Мариэтта Чудакова и актеры Арчил Гомиашвили (Бендеры-1971) и Сергей Юрский (Бендеры-1993)
  5. ^ Шапиро, Марианна. "Гоголь и Данте". Современные языковые исследования , т. 17, № 2 (весна, 1987), стр. 37-38
  6. ^ [1]. Дэвис, Дэвид Стюарт. «Мертвые души; Дэвид Стюарт Дэвис рассматривает комический шедевр Николая Гоголя». Онлайн-блог Wordsworth.
  7. ^ Мирский, Дмитрий Петрович, История русской литературы от ее истоков до 1900 года, под ред. Фрэнсиса Дж. Уитфилда (Иллинойс, Northwestern University Press, 1999), стр. 160
  8. ^ Бенедетти (1999, 389).
  9. Изабель Хэпгуд (перевод); Николай Гоголь (1886). «Путешествия Чичикова, или Мертвые души. Поэма». archive.org . Получено 12 сентября 2016 г. .
  10. Шарп, Роберт Фаркухарсон (1932). Путеводитель для читателя по библиотеке каждого человека: каталог первых 888 томов. JM Dent & Sons, Limited.
  11. Николай Гоголь; DJ Hogarth (перевод) (1916). "Мертвые души". gutenberg.org . Гутенберг . Получено 12 сентября 2016 .
  12. Калфус, Кен (4 августа 1996 г.). «В ожидании Гоголя». The New York Times . Получено 23 марта 2016 г.
  13. «Джордж Риви, переводчик русской литературы, умер». The New York Times . 13 августа 1976 г.
  14. «Жестокая сделка». 1 июня 1963 г.
  15. Калфус, Кен (4 августа 1996 г.). «В ожидании Гоголя». The New York Times . Получено 07.07.2018 .
  16. ^ "Мертвые души – Николай Гоголь". Penguin Classics. 2004-07-29. Архивировано из оригинала 27 января 2013 года . Получено 2013-04-22 .
  17. ^ "Мертвые души". New York Review Books . 17 июля 2012. Получено 2018-07-07 .

Источники

 В статье использован текст из книги Д.С. Мирского «История русской литературы» (1926–1927), которая в настоящее время находится в общественном достоянии .

Внешние ссылки