stringtranslate.com

самаритянский сценарий

Самаритянский еврейский шрифт , или просто самаритянский шрифт, используется самаритянами для религиозных писаний, включая Самаритянское Пятикнижие , писаний на самаритянском иврите , а также для комментариев и переводов на самаритянский арамейский язык и иногда на арабский язык .

Самаритянский алфавит является прямым потомком палеоеврейского алфавита , который был разновидностью финикийского алфавита . Палеоеврейский алфавит — это алфавит, на котором изначально были написаны большие части еврейской Библии , согласно консенсусу большинства ученых, которые также считают, что эти письменности являются потомками протосинайского письма . Палеоеврейское письмо использовалось древними израильтянами , как евреями , так и самаритянами.

Более известный «квадратный шрифт» еврейского алфавита , который традиционно использовался евреями со времен Вавилонского плена, представляет собой стилизованную версию арамейского алфавита , называемого Ашурит (כתב אשורי), хотя религиозные буквалисты, интерпретирующие Исход 32:16, предполагают, что текст утверждает, что он был получен на Синае от Перста Божьего и что с тех пор он постоянно и неизменно использовался. [ необходима цитата ]

Исторически арамейский алфавит стал отличаться от финикийского/палеоиврита в VIII веке до н. э. После падения Персидской империи иудаизм использовал оба алфавита, прежде чем остановиться на арамейском, с тех пор де-факто став «еврейским алфавитом», поскольку он был перепрофилирован для записи иврита. В течение ограниченного времени после этого использование палеоиврита (прото-самаритянского) среди евреев сохранялось только для записи Тетраграмматона , но вскоре и этот обычай был оставлен.

Существует также курсивный стиль алфавита.

Самаритянский алфавит впервые стал известен западному миру с публикацией рукописи Самаритянского Пятикнижия в 1631 году Жаном Мореном . [2] В 1616 году путешественник Пьетро делла Валле приобрел копию текста в Дамаске , и эта рукопись, ныне известная как Кодекс B, была передана на хранение в парижскую библиотеку. [3]

Буквы

Древняя надпись на самаритянском иврите . С фотографии  1900 года, предоставленной Палестинским исследовательским фондом .

Согласные

Никкуд

Пунктуация

Юникод

Самаритянский шрифт был добавлен в стандарт Unicode в октябре 2009 года с выпуском версии 5.2.

Блок Unicode для слова «Samaritan» — U+0800–U+083F:

Смотрите также

Ссылки

  1. Химельфарб, Элизабет Дж. «Первый алфавит, найденный в Египте», Archaeology 53, выпуск 1 (янв./февраль 2000 г.): 21.
  2. ^ Exercitationes ecclesiasticae in utrumque Samaritanorum Pentateuchum, 1631 г.
  3. ^ Flôrenṭîn 2005, стр. 1: «Когда самаритянская версия Пятикнижия была открыта западному миру в начале XVII века... [сноска: «В 1632 году француз Жан Морен опубликовал самаритянское Пятикнижие в парижской Biblia Polyglotta на основе рукописи, которую путешественник Пьетро Делла Валле купил в Дамаске шестнадцатью годами ранее.]»

Библиография

Внешние ссылки