малайский язык
Саравак-малайский ( Стандартный малайский : Бахаса Мелаю Саравак или Бахаса Саравак , Джави : بهاس ملايو سراوق , Саравак-малайский: Келакар Саравак ) — малайский язык, родной для штата Саравак. Это общий язык, используемый коренными жителями Саравака [1] , а также важный родной язык для саравакского малайского народа .
Этот малайский вариант родственен брунейскому малайскому . Саравакский малайский язык также имеет большое сходство с западнокалимантанским малайским языком в районе Санггау , Синтанга и Секадау в северной части провинции Западный Калимантан в Индонезии .
Диалекты
По словам Асмах Хаджи Омар (1993), саравакский малайский язык можно разделить на три диалекта: [2]
Функции
В саравакском малайском языке есть черты, которых нет в стандартном малайском языке, некоторые из которых ближе к разговорному индонезийскому языку : [2]
- В саравакском малайском языке есть только один дифтонг — /oi̯/, в отличие от стандартного малайского языка, где их три: /oi̯, ai̯, au̯/ .
- Дифтонги /ai̯, au̯/ в стандартном малайском языке соответствуют монофтонгам /e, o/ в саравакском малайском языке, поэтому пандай /pan.dai̯/ и пулау /pu.lau̯/ в стандартном малайском языке — это [pan.de] и [pu.lo] на Саравак-малайском языке.
- Глаголы, спрягаемые в значении «фокуса агента» (например, biar > membiar ), спрягаются по-разному в саравакском малайском:
- В саравакском малайском начальная согласная в слоге кода спрягаемой формы слова (например, начальная средняя «m» в me m beri ) в стандартном малайском является начальной согласной в саравакском малайском. Например, стандартный малайский mencari [məɲ.t͡ʃa.ri] будет nyari [ɲ̩a.ɣi] в саравакском малайском, потому что «n» в me n cari — это a [ ɲ ] . Это также можно увидеть в том, как memberi [məm.bə.ri] будет meri [mə.ɣi] в саравакском малайском из-за средней «m» в me m beri .
- В диалектах Кучинга и Сибу открытая конечная /a/ произносится как [ a ] , как в бакинском стандартном малайском, но в диалекте Сарибас вместо этого произносится как [ o ], поэтому ada /ada/ произносится как [a.da] в диалектах Кучинга и Сибу, а также в бакинском стандартном малайском, но произносится как [a.do] в диалекте Сарибас.
- В саравакском малайском языке /r/ является увулярным или велярным фрикативным звуком ( [ ʁ ] и [ ɣ ] соответственно), в отличие от стандартного малайского языка, где он варьируется между альвеолярным вибрирующим [ r ] , альвеолярным тапом [ ɾ ] и постальвеолярным аппроксимантом [ ɹ̠ ] .
Словарный запас
Саравакский малайский язык имеет богатый словарный запас, многие слова которого, хотя и встречаются в стандартном малайском языке, имеют совершенно иные значения. [3]
Численность малайцев Саравака немного отличается от их стандартных малайских аналогов. [4]
Местоимения также существенно различаются [5] , причем 1-е и 2-е личные местоимения (как единственного, так и множественного числа) оба происходят от 1-го лица множественного числа ( ками и кита в стандартном малайском языке).
Ниже приведен неполный список лексических различий между стандартным малайским и саравакским малайским языками. [6] [7]
Многие из слов, используемых в настоящее время в саравакском малайском языке, были заимствованы из многих языков, таких как английский. Некоторые английские слова, которые были заимствованы и претерпели значительные изменения в произношении, следующие:
Словообразование
Правила словообразования в саравакском малайском языке сильно отличаются от правил стандартного малайского языка . Без предварительного знакомства большинство жителей Западной Малайзии испытывают трудности с пониманием разговоров в саравакском языке. Сабахан также отличается от саравакского малайского языка, однако у них есть некоторая общая лексика, например, слово Bah , которое используется для ударения в предложении. Например: Не делай так - "Iboh polah kedak ya bah". Оно похоже по использованию на "lah" в синглише и в Западной Малайзии. Например: Не делай так 'lah'. Некоторые слова в саравакском малайском языке имеют похожее произношение ai как ei , как в некоторых районах Перака : serai > serei , kedai > kedei . Некоторые глаголы саравакского малайского языка имеют конечную гортанную смычку после гласной или вместо конечного /r/: kena > kenak , air > aik , beri > berik. как в языках малайских аборигенов Западной Малайзии.
Многие слова в саравакском малайском языке отклонились от своего первоначального произношения, а некоторые из них совершенно другие. Вот несколько примеров:
Разговорное и современное использование
Современное использование саравакского малайского языка включает современные малайские слова или заимствованные из других языков, на которых говорит городское речевое сообщество, которые могут быть не знакомы старшему поколению. Например: язык СМС. Например:
СМИ
TVS , региональный телеканал, обслуживающий Саравак и входящий в состав государственной компании Sarawak Media Group, транслирует программы на этом языке. [10]
Ссылки
- ^ «Саравак, земля многих языков». theborneopost.com . Borneo Post. 23 декабря 2010 г. Получено 14 января 2020 г.
- ^ аб Набила Болхассан (2019). «Диалек Мелаю Саравак дан Бахаса Мелаюи Баку: Сату Каджян Пербандинган». Малазийский журнал социальных наук (на малайском языке). 4 :12–14 – через КУИМ.
- ^ Набила Болхасан (2019). «Диалек Мелаю Саравак дан Бахаса Мелаю Баку: Сату Каджян Пербандинган». Малазийский журнал социальных наук (на малайском языке). 4 :14–18 – через КУИМ.
- ^ Звук малайского языка Саравака / диалект (UDHR, числа, приветствия, слова и пример текста), 20 августа 2020 г., архивировано из оригинала 21.12.2021 г. , извлечено 31.07.2021 г.
- ^ «Личные местоимения в Мелаю Сараваке». Словарь Борнео . Проверено 31 июля 2021 г.
- ^ Дели, Радина Мохамад (2012-12-26). «Знакомство со словом и лексические изменения: случай саравакского малайского языка». Вопросы изучения языка . 1 (2) – через UNIMAS Publisher.
- ^ Хав, Джасмина Йен Мин; Тан, Тиен-Пинг; Ранаиво-Маланкон, Бали (2021-04-05). «Келантанский и саравакский малайские диалекты: параллельный сбор и выравнивание диалектных текстов с использованием гибридного алгоритма выравнивания фраз на основе статистики расстояний». Турецкий журнал компьютерного и математического образования . 12 (3) – через turcomat.org.
- ^ Дафтар ката диалек Мелаю Саравак: диалек Мелайу Саравак-бахаса Малайзия, бахаса Малайзия-диалек Мелайу (на малайском языке) (2-е изд.). Куала-Лумпур: Деван Бахаса дан Пустака. 1998. ISBN 9836263241.
- ^ На индонезийском языке : Kelapa означает «кокос», Niyur означает «кокосовая пальма».
- ^ Коллин Джером; Тин Су Хи; Ахмад Джунаиди Ахмад Хадзми; Хумайра Расли (13 марта 2023 г.). Доступ к новостям в цифровую эпоху: случай Саравака, Малайзия . 5-я Куала-Лумпурская международная конференция по образованию, экономике и технологиям. Куала-Лумпур. п. 23-4.
Внешние ссылки