stringtranslate.com

Языки Gbe

Языки гбе (произносится [ɡ͡bè] ) [1] образуют кластер из примерно двадцати родственных языков , простирающихся по территории между восточной Ганой и западной Нигерией . Общее число носителей языков гбе составляет от четырех до восьми миллионов. Наиболее распространенным языком гбе является эве (10,3 миллиона носителей в Гане и Того ), за которым следует фон (5 миллионов, в основном в Бенине ). Языки гбе традиционно относились к ветви ква языков Нигера-Конго , но в последнее время были классифицированы как языки Вольта-Нигер . Они включают пять основных диалектных кластеров: эве , фон , аджа , ген (мина) и фла-фера .

Большинство народов Gbe пришли с востока в свои нынешние места обитания в ходе нескольких миграций между X и XV веками. Однако некоторые народы Phla-Pherá считаются коренными жителями этой области, которые смешались с иммигрантами Gbe, а народ Gen, вероятно, происходит от народа Ga-Adangbe в Гане . В конце XVIII века многие носители языка Gbe были порабощены и перевезены в Новый Свет : считается, что языки Gbe сыграли определенную роль в возникновении нескольких карибских креольских языков , особенно гаитянского креольского и сранантонго (суринамского креольского).

Около 1840 года немецкие миссионеры начали лингвистические исследования языков Gbe. В первой половине двадцатого века африканист Дидрих Герман Вестерман был одним из самых плодовитых исследователей Gbe. Первая внутренняя классификация языков Gbe была опубликована в 1988 году Х. Б. Капо , за которой последовала сравнительная фонология в 1991 году. Языки Gbe являются тональными , изолирующими языками , а основной порядок слов — подлежащее–глагол–дополнение .

Языки

География и демография

Ареал языка гбе граничит на западе и востоке с рекой Вольта в Гане и рекой Веме в Бенине. Северная граница проходит между 6 и 8 градусами широты , а южная граница — побережье Атлантического океана. Район соседствует в основном с языками ква , за исключением востока и северо-востока, где говорят на языке йоруба . На западе говорят на языках га-дангме , гуанг и акан . На севере он граничит с языками аделе , агуна , акпафу, лолоби и йоруба.

Оценки общего числа носителей языков гбе значительно различаются. Capo (1988) дает скромную оценку в четыре миллиона, в то время как SIL's Ethnologue (15-е издание, 2005) дает восемь миллионов. Наиболее распространенными языками гбе являются эве ( Гана и Того ) и фон ( Бенин , восточная часть Того) с четырьмя и 3 миллионами носителей соответственно. Эве является языком формального образования для средних школ и университетов в Гане, а также используется в неформальном образовании в Того . В Бенине аджа (740 000 носителей) и фон были двумя из шести национальных языков, выбранных правительством для образования взрослых в 1992 году.

Классификация

Гринберг , вслед за Вестерманом (1952), поместил языки гбе в семью ква нигеро -конголезских языков . [2] Распределение ветви ква менялось на протяжении многих лет, и Роджер Бленч помещает языки гбе в вольта-нигерскую ветвь с бывшими восточно-ква языками к востоку от них.

Gbe — это диалектный континуум . На основе сравнительных исследований Капо (1988) делит его на пять кластеров, каждый из которых состоит из нескольких взаимно понятных диалектов. Границы между кластерами не всегда четкие. Пять кластеров: [3]

Клюге (2011) [4] предполагает, что языки Гбе состоят из диалектного континуума , который можно разделить на три больших кластера.

Нейминг

Диалектный континуум в целом был назван «Эве» Вестерманом , наиболее влиятельным исследователем кластера, который использовал термин «Стандартный Эве» для обозначения письменной формы языка. Другие лингвисты называли языки Гбе в целом «Аджа», по названию местного языка области Аджа-Тадо в Бенине. Однако использование названия этого одного языка для языкового кластера в целом было не только неприемлемо для всех носителей, но и довольно запутанным. С момента создания рабочей группы на Конгрессе западноафриканских языков в Котону в 1980 году предложение Х. Б. Капо по названию было общепринятым: « Гбе » , что является словом для «языка/диалекта» в каждом из языков. [5]

История

До 1600 г.

Кету , поселение в современной Республике Бенин (ранее известное как Дагомея), может быть подходящей отправной точкой для краткой истории народов, говорящих на языке гбе. Традиции эве называют Кету Амедзофе («происхождение человечества») или Мавуфе («дом Верховного Существа»). Считается, что жители Кету были вытеснены на запад серией войн между десятым и тринадцатым веками. В Кету предки народов, говорящих на языке гбе, отделились от других беженцев и начали устанавливать свою собственную идентичность. [ необходима цитата ]

Атаки между тринадцатым и пятнадцатым веками вытеснили большую часть группы еще дальше на запад. Они поселились в древнем королевстве Тадо (также Стадо или Стадо) на реке Моно (в современном Того ). Королевство Тадо было важным государством в Западной Африке до конца пятнадцатого века. [ необходима цитата ]

В течение тринадцатого или четырнадцатого века эмигрантами из королевства Тадо было основано королевство Нотси (или Нотсе, Нотсье, Вансе); позже Нотси (около 1500 года) станет домом для другой группы переселенцев из Тадо, народа эве . Около 1550 года эмигранты из Тадо основали королевство Аллада (или Алада), которое стало центром народа фон . Тадо также является источником народа аджа ; фактически, название Аджа-Тадо (Аджа-Тадо) часто используется для обозначения их языка. Аджа считается материнским племенем остальной частью говорящих на языке гбе людей, поскольку многие племена прослеживают свои миграционные пути через Аджа-Тадо (ранее известный как Адзаме). [ необходима цитата ]

Другие народы, говорящие сегодня на языках гбе, — это народ ген (мина, ге) вокруг Анексо , который, вероятно, имеет происхождение от га и фанте , а также народы фла и фера , некоторые из которых состоят из традиционных жителей этого района, смешанных с ранними переселенцами из Тадо. [6]

Европейские торговцы и трансатлантическая работорговля

Первая страница испанской/общеевропейской версии Doctrina Christiana 1658 года

Мало что известно об истории языков Gbe в то время, когда на Золотом Берегу высаживались только португальские, голландские и датские торговцы (примерно с 1500 по 1650 год). Торговля в основном золотом и сельскохозяйственными товарами не оказывала большого влияния на социальные и культурные структуры того времени. Не было необходимости исследовать местные языки и культуры; языками, обычно используемыми в торговле в то время, были португальский и голландский . Некоторые заимствованные слова сохранились с этого периода, например, atrapoe 'лестница' [7] от голландского trap и duku '(кусок) ткани' от голландского doek или датского dug . Немногочисленные письменные свидетельства, которые относятся к этому периоду, сосредоточены на торговле. Поскольку все больше европейских стран создавали торговые посты в этом районе, туда отправлялись миссионеры . Еще в 1658 году испанские миссионеры перевели Doctrina Christiana на язык Allada , что сделало его одним из самых ранних текстов на любом западноафриканском языке. Считается, что язык Gbe, используемый в этом документе, является несколько искаженной формой Gen . [8]

Относительно мирная ситуация кардинально изменилась с ростом трансатлантической работорговли , которая достигла своего пика в конце восемнадцатого века, когда около 15 000 рабов в год экспортировались из области вокруг Бенина в рамках треугольной торговли между материковой Европой, западным побережьем Африки и колониями Нового Света (особенно Карибского бассейна). Главными действующими лицами в этом процессе были голландские (и в меньшей степени английские ) торговцы; пленники поставлялись в основном сотрудничающими прибрежными африканскими государствами.

Залив Бенин , как раз та область, где говорят на языках гбе, был одним из центров работорговли на рубеже восемнадцатого века. Экспорт 5% населения каждый год привел к общему сокращению населения. Более того, поскольку большинство экспортируемых пленников были мужчинами, работорговля привела к дисбалансу в соотношении женщин и мужчин. В некоторых частях Невольничьего берега соотношение достигало двух взрослых женщин на одного мужчину. Несколько войн (иногда преднамеренно спровоцированных европейскими державами с целью разделять и властвовать ) еще больше исказили социальные и экономические отношения в этом районе. Отсутствие более ранних лингвистических данных затрудняет отслеживание неизбежных языковых изменений, которые стали результатом этого бурного периода.

Колонизация и далее

Около 1850 года трансатлантическая работорговля фактически прекратилась. По мере усиления влияния европейских колониальных держав набеги рабов были запрещены, торговля снова сосредоточилась на товарах, и европейцы сочли своим призванием христианизировать колонизированные части Африки. В 1847 году в Кете начала свою работу Norddeutsche Missions-Gesellschaft (Бремен) .

В 1857 году первая грамматика эве, Schlüssel der Ewesprache, dargeboten in den Grammatischen Grundzügen des Anlodialekts , была опубликована миссионером Й. Б. Шлегелем из Бременской миссии. Пять различных диалектов языка Гбе (в то время называвшегося Ewé Language-Field ) уже были выделены Шлегелем, отмечает Роберт Нидхэм Каст в своей книге «Современные языки Африки» (1883). [9] Диалекты, перечисленные Кастом, не соответствуют точно пяти подгруппам, которые теперь выделяет Капо, что неудивительно, поскольку сам Каст признает, что он опирается на множество часто противоречивых источников. Фон фактически указан дважды (один раз как «диалект провинции Дагомея» и один раз как «Fogbe»).

В то время как предыдущая литература состояла в основном из путевых заметок, иногда сопровождаемых короткими списками слов, работа Шлегеля ознаменовала начало периода плодотворных лексикографических и лингвистических исследований различных языков Gbe. Среди важных авторов этого периода можно назвать Иоганна Готлиба Кристаллера ( Die Volta-Sprachen-Gruppe , 1888), Эрнста Хенрици ( Lehrbuch der Ephe-Sprache , 1891, фактически первая сравнительная грамматика Gbe), Й. Кнюсли ( Ewe-German-English Vocabulary , 1892) и Мориса Делафосса ( Manuel Dahoméen (Fon), 1894).

В 1902 году миссионер Дидрих Герман Вестерман написал статью под названием «Beiträge zur Kenntnis der Yewe-Sprachen in Togo» для Zeitschrift für Afrikanische und Oceanische Sprachen . Вестерман стал одним из самых продуктивных и влиятельных авторов, пишущих о языках гбе, и его работы доминировали в литературе и анализе гбе первой половины двадцатого века. Он писал в основном о западных языках гбе, особенно об эве (хотя он часто использовал термин «эве» для обозначения диалектного континуума гбе в целом). Среди его наиболее важных работ по эве — его «Исследование языка эве» (1930) и «Wörterbuch der Ewe-Sprache» (1954).

Ренессанс дю Гбе

Начиная с 1930 года публикации по различным языкам Гбе появлялись быстро, подавляющее большинство из них касалось отдельных языков Гбе. Значительным исключением является обширное сравнительное лингвистическое исследование Хоункпати Б. Кристофа Капо , которое привело к внутренней классификации языков Гбе и реконструкции фонологии прото-Гбе . Большая часть сравнительного исследования для классификации языков Гбе Капо была проведена в 1970-х годах, а частичные результаты были опубликованы в конце 1970-х и начале 1980-х годов в виде статей о конкретных фонологических разработках в различных ветвях Гбе и, в частности, в виде единой стандартной орфографии Гбе. В его работе Renaissance du Gbe (1988) внутренняя классификация Гбе была впервые опубликована полностью. В 1991 году Капо опубликовал сравнительную фонологию Гбе. В этот период Капо также инициировал Labo Gbe (Int.) — «Лабораторию по исследованию языков гбе», базирующуюся в Бенине, которая с тех пор содействовала исследованиям и опубликовала несколько сборников статей по языкам гбе.

В начале 1990-х годов SIL International инициировала исследование, чтобы оценить, какие сообщества Gbe могли бы выиграть от существующих усилий по распространению грамотности и потребуются ли дополнительные кампании по распространению грамотности в некоторых из оставшихся сообществ. Синхронизированное лингвистическое исследование, проведенное в ходе этого исследования, пролило больше света на отношения между различными разновидностями Gbe. [10] В целом, исследования SIL подтвердили многие выводы Капо и привели к корректировке некоторых из его более предварительных группировок.

Фонология

Согласные

В языках Гбе зафиксированы следующие фонетические сегменты:

Примечания

Ни один язык Gbe не демонстрирует все из вышеперечисленных сорока двух фонетических сегментов. Согласно Capo (1991), все они имеют следующие двадцать три общих согласных: b, m, t, d, ɖ, n, k, g, kp, gb, ɲ, f, v, s, z, χ, ʁ, r, r̃, l, l̃, y, w .

Гласные

В языках Гбе встречаются следующие гласные:

В целом, каждый вариант Gbe использует подмножество из двенадцати гласных, семь оральных и пять назальных . Гласные /i ĩ u ũ e o ɛ̃ ɔ ɔ̃ a ã/ засвидетельствованы во всех языках Gbe.

Назализация играет важную роль в инвентаре гласных: каждый гласный в языках Gbe встречается в неназализованной и назализованной форме. Капо (1991) отмечает, что степень назальности носовых гласных меньше, когда они встречаются после носовых согласных, чем после неназальных.

Назализация в Gbe

Капо (1981) утверждал, что назализация в языках Гбе должна анализироваться фонематически как признак, относящийся к гласным, а не к согласным. [11] Это означает, что носовые гласные отличаются от оральных гласных, в то время как носовые и звонкие оральные смычки рассматриваются как предсказуемые варианты. Например, за неслоговыми носовыми согласными всегда следует носовой гласный, а слоговые носовые согласные анализируются как сокращенные формы согласных-гласных слогов. Этот анализ соответствует реконструкциям прото - вольта -конголезского языка, для которого были сделаны аналогичные предложения. [12]

Тон

Языки Gbe являются тональными языками . В целом они имеют три уровня тона: высокий (H), средний (M) и низкий (L), из которых нижние два не являются фонематически контрастными. Таким образом, основные тонемы Gbe — «высокий» и «невысокий», где высокий тон может быть реализован как высокий или восходящий, а невысокий тон может быть реализован как низкий или средний. Тоны существительных Gbe часто зависят от согласного корня существительного. Звонкость этого согласного влияет на реализацию тонемы низкого подъёма примерно следующим образом: если согласный является звонким шумным , тонема низкого подъёма реализуется как низкий (è-ḏà 'змея'), а если согласный является глухим шумным или сонорным , тонема низкого подъёма реализуется как средний (ām̲ē 'человек', à-f̱ī 'мышь'). Согласные, которые вызывают тональные чередования таким образом, иногда называются депрессорными согласными .

Морфология

Основная слоговая форма языков Gbe обычно передается как (C 1 )(C 2 )V(C 3 ), что означает, что по крайней мере должно быть ядро ​​V, и что существуют различные возможные конфигурации согласных (C 1-3 ). Позиция V может быть заполнена любой гласной или слоговым носовым. Это также местоположение тона. Хотя практически любой согласный может встречаться в позиции C 1 , существует несколько ограничений на вид согласных, которые могут встречаться в позициях C 2 и C 3 . В общем, только плавные согласные могут встречаться в позиции C 2 , в то время как в позиции C 3 встречаются только носовые .

Большинство глаголов в языках Gbe имеют одну из основных слоговых форм. Номинальные формы Gbe обычно предваряются именной приставкой, состоящей из гласной (ср. слово эве aɖú , «зуб»). Качество этой гласной ограничено подмножеством неносовых гласных. В некоторых случаях именной префикс редуцируется до schwa или теряется: слово для «огня» — izo в языке Phelá, ədʒo в языке Wací-Ewe и dʒo в языке Pecí-Ewe. Именной префикс можно рассматривать как реликт типичной нигеро-конголезской системы классов существительных .

Языки Gbe являются изолирующими языками и, как таковые, выражают многие семантические особенности лексическими единицами. Более агглютинативный характер имеют обычно используемые перифрастические конструкции. В отличие от языков банту , основной ветви семьи языков Нигер-Конго, языки Gbe имеют очень мало флективной морфологии. Например, в Gbe вообще нет согласования подлежащего и глагола, нет согласования рода и нет склонения существительных по числу. Языки Gbe широко используют богатую систему маркеров времени/вида.

Редупликация — это морфологический процесс, при котором корень или основа слова или его часть повторяются. Языки гбе, как и большинство языков ква , широко используют редупликацию при образовании новых слов, особенно при образовании существительных, прилагательных и наречий от глаголов. Так, в языке эве глагол lã́ , «резать», номинализируется путем редупликации, давая lãlã́ , «акт разрезания». Утроение используется для усиления значения прилагательных и наречий, например, эве ko 'только' → kokooko 'только, только, только'.

Грамматика

Основной порядок слов в предложениях Gbe обычно подлежащее-глагол-объект , за исключением несовершенного времени и некоторых связанных конструкций. Языки Gbe, в частности эве, фон и анло, сыграли роль в генезисе нескольких карибских креольских языков — например, гаитянский креольский можно классифицировать как имеющий французский словарь с синтаксисом языка Gbe. [13]

В языках Gbe нет выраженного различия между временем и видом. Единственное время , которое выражается простым морфологическим маркером в языках Gbe, — это будущее время . Маркером будущего времени является или a , как видно из примеров ниже.

Другие времена достигаются посредством специальных наречий времени или выводом из контекста, и именно здесь различие времени/вида становится размытым. Например, то, что иногда называют совершенным видом в Gbe, смешивается с понятием прошедшего времени, поскольку оно выражает событие с определенной конечной точкой, расположенной в прошлом (см. примеры предложений ниже).

ŋútsu

мужчина

а

ДЭТ

а

ФУТ

ɸlè

купить

xéxí

зонтик

ŋútsu á a ɸlè xéxí

человек DET FUT купить зонтик

«мужчина купит зонтик» (Ewegbe, маркер будущего)

ŋútsu

мужчина

а

ДЭТ

ɸlè

купить: ПФВ

xéxí

зонтик

ŋútsu á ɸlè xéxí

мужчина DET купить:зонтик PFV

«мужчина купил зонтик» (Ewegbe, совершенный вид)

Фокус , который используется для привлечения внимания к определенной части высказывания, для обозначения контраста или подчеркивания чего-либо, выражается в языках Gbe перемещением влево сфокусированного элемента и с помощью маркера фокуса wɛ́ (Gungbe, Fongbe), (Gengbe) или é (Ewegbe), добавляемого к сфокусированному элементу.

àxwé

дом

вы

ВОК

Кофи

Кофи

сборка: ПФВ

àxwé Kòfí tù

дом FOC Kofi build:PFV

«Кофи построил ДОМ» (Гэнгбэ, фокус)

Вопросы могут строиться различными способами в языках Gbe. Простое повествовательное предложение можно превратить в вопросительное высказывание, используя вопросительный маркер à в конце предложения. Другой способ образования вопросов — использование вопросительных слов. Эти так называемые вопросы с вопросительным словом очень похожи на конструкции с фокусом в Gbe. Вопросительное слово находится в начале предложения, как и маркер фокуса. Тесная связь с фокусом также очевидна из того факта, что в Gbe предложение не может одновременно содержать вопросительное слово и фокусируемый элемент.

Афуа

Афуа

де

охват: ПФВ

а ?

В

Что такое Ga ?

Достижение Афуа:PFV Q

«Афуа поехал в Аккру?» (Ewegbe, вопрос)

étɛ́

что

Sɛ́ná

Сена

xìá?

читать: ПФВ

étɛ́ Sɛ́ná xìá?

что Сена прочитал:PFV

«Что читал Сена?» (Гунгбе, вопросительное слово)

Тематика , обозначение предмета, о котором идет речь, в языках Gbe достигается перемещением тематического элемента в начало предложения. В некоторых языках Gbe к тематическому элементу добавляется маркер темы. В других языках Gbe тема должна быть определена . Тематический элемент предшествует фокусируемому элементу в предложении, содержащем оба.

...ɖɔ̀

что

дан

змея

ɔ́ ,

ДЭТ

Кофи

Кофи

wɛ̀

ВОК

хум

убить: ПФВ

~

это

...ɖɔ̀ dàn ɔ́ , Kòfí wɛ̀ hùì ~

эта змея DET Кофи FOC убить:PFV это

«...что змея, КОФИ убил ее» (Фонгбэ, тема)

Отрицание выражается различными способами в языках Gbe. В целом можно выделить три способа отрицания: языки типа Gungbe выражают отрицание с помощью превербального маркера ; языки типа Fongbe выражают отрицание либо как Gungbe, либо с помощью конечного маркера предложения ã ; а языки типа Ewegbe требуют как превербального маркера mé, так и конечного маркера предложения o .

Языки Gbe разделяют ареальную особенность, обнаруженную во многих языках бассейна Вольты, — серийную глагольную конструкцию . Это означает, что два или более глаголов могут быть сопоставлены в одном предложении, разделяя одно и то же подлежащее, без соединительных признаков, в результате чего получается значение, выражающее последовательный или одновременный аспект действий глаголов.

Кофи

Кофи

trɔ

поворот: ПФВ

дзо

оставить: ПФВ

кпу

тихо

Кофи трɔ дзё кпу

Кофи повернуть:PFV оставить:PFV тихо

«Кофи тихо повернулся и ушел» (Ewegbe, серийная глагольная конструкция)

Смотрите также

Примечания и ссылки

Примечания

  1. ^ ⟨gb⟩ — звонкий губно-велярный взрывной звук , распространённый во многих западноафриканских языках.
  2. Гринберг (1966), Языки Африки .
  3. Источники: для классификации — Capo (1991) и Aboh (2004); для количества говорящих — Ethnologue, 15-е издание.
  4. ^ "Социолингвистическое исследование языковых общин Гбе в Бенине и Того: обзор языковой семьи Гбе". SIL International .
  5. ^ В повседневном использовании носители языков гбе называют их X-gbe, например, Ewegbe для эве, Fongbe для фон и т. д.
  6. Capo 1991:10; см. также раздел о языковом разнообразии языков Phla–Pherá .
  7. ^ Иоганн Готлиб Кристаллер (1881). Словарь языка асантэ и фанте, называемого тши (чви, тви): с грамматическим введением и приложениями по географии Золотого берега и другим предметам. Евангелическое миссионерское общество. стр. 603 – через Нью-Йоркскую публичную библиотеку, Интернет-архив.
  8. Этот катехизис был переиздан в Labouret & Rivet 1929, которые также документируют историю испанской миссии в Алладе или Арде.
  9. Каст, Современные языки Африки , стр. 204.
  10. ^ Некоторые результаты этого исследования были представлены в работах Клюге (2000, 2005, 2006).
  11. ^ См. Капо (1981).
  12. ^ См. Стюарт, Джон (1985) «Назальность в стопе Вольта–Конго». Доклад, представленный на Коллоквиуме по африканской лингвистике, Лейден, сентябрь 1985 г.
  13. ^ Лефевр (1985). Недавний исследовательский проект Лейденской исследовательской школы CNWS по этой теме касается связи между языками Gbe и суринамскими креольскими языками. Проект называется A trans-Atlantic Sprachbund ? The structure relationship between Gbe-languages ​​of West Africa and the Surinamese creole languages .

Ссылки