stringtranslate.com

Три ведьмы

Три ведьмы , также известные как Странные сестры , Вейуордские сестры или Своенравные сестры , — персонажи пьесы Уильяма Шекспира «Макбет» (ок. 1603–1607). Ведьмы в конечном итоге приводят Макбета к его гибели, и они поразительно напоминают три судьбы классической мифологии . Их происхождение лежит в «Хрониках » Холиншеда (1587 г.), истории Англии, Шотландии и Ирландии. Другие возможные источники, помимо Шекспира, включают британский фольклор, современные трактаты о колдовстве, такие как «Демонология» короля Джеймса VI Шотландии , Эндорская ведьма из Библии, Норны из скандинавской мифологии и древние классические мифы о судьбах: греческие мифы. Мойры и римские парки .

Ведьмы Шекспира — это пророки , которые приветствуют Макбета в начале пьесы и предсказывают его восхождение к королевской власти. Убив короля и взойдя на трон Шотландии, Макбет слышит, как они двусмысленно предсказывают его возможное падение. Ведьмы, их «грязные» атрибуты и сверхъестественные действия задают пьесе зловещий тон.

Художники XVIII века, в том числе Генри Фюзели и Уильям Риммер , изображали их по-разному, как и многие режиссеры с тех пор. Некоторые преувеличили или сделали сенсацию о ведьмах или адаптировали их к различным культурам, как в интерпретации Орсона Уэллса странных сестер как жриц вуду .

Происхождение

Холм Макбета, расположенный недалеко от замка Броди , традиционно называют «выжженной пустошью», где Макбет и Банко впервые встретились со «странными сестрами».

Название «странные сестры» встречается в большинстве современных изданий «Макбета». Однако текст Первого фолио гласит:

Властные сестры, рука об руку,
Плакаты моря и земли...

В более поздних сценах Первого фолио ведьмы описываются как «необычные», но никогда не «странные». Современное название «странные сестры» происходит от оригинальных «Хроник » Холиншеда . [1] Слово «странный» (происходящее от древнеанглийского слова «судьба») было заимствовано из среднешотландского языка и имело разные значения, помимо современного распространенного значения «жуткий». «Хроники Холиншеда» помогли найти своенравных среди тех, кто доверял странным сестрам.

Одним из основных источников Шекспира является рассказ Холиншеда (1587) [2] [ нужна полная цитата ] о короле Дункане . Холиншед описал будущего короля Шотландии Макбета и его компаньона Банко, встретивших «трех женщин в странных и диких одеждах, напоминающих существ древнего мира», которые приветствуют мужчин светящимися пророчествами, а затем исчезают «сразу с их глаз». [3] Холиншед сообщил, что «общее мнение заключалось в том, что эти женщины были либо Странными сестрами, то есть  [...] богинями судьбы, либо какими-то нимфами или феями, наделенными знанием пророчеств благодаря своей некромантической науке». [3]

Другим основным источником была «Демонология короля Якова» , опубликованная в 1597 году, которая включала новостную брошюру под названием « Новости из Шотландии» , в которой подробно описывались печально известные процессы над ведьмами в Северном Бервике 1590 года. Мало того, что этот процесс проходил в Шотландии, участвующие в нем ведьмы признались, что пытались использовать колдовство, чтобы вызвать бурю и саботировать ту самую лодку, на борту которой находились король Джеймс и королева Анна во время обратного путешествия из Дании. Три ведьмы обсуждают подъем ветров на море в первых строках Акта 1, Сцены 3. [4]

В новостной брошюре говорится:

Более того, она призналась, что в то время, когда Его Величество был в Дании, она в сопровождении заранее названных отрядов взяла кошку и окрестила ее, а затем привязала к каждой части этой кошки самые грудные части мертвого человека и несколько суставов его тела, и что в следующую ночь упомянутый Кот был перенесен в середину моря всеми этими ведьмами, плывущими в своих загадках или репликах, как указано выше, и таким образом оставил упомянутого Кота прямо перед городом Лейт в Шотландии. Сделав это, в море возникла такая буря, какой еще не видели, и эта буря стала причиной гибели лодки или судна, шедшего из города Брант-Айленд в город Лейт, это было множество драгоценностей и богатых подарков, которые должны были быть преподнесены нынешней королеве Шотландии во время приезда ее величества в Лейт. Опять же признается, что упомянутый крещеный Кот был причиной того, что корабль Короля Величества, когда он вышел из Дании, имел встречный ветер с остальными его кораблями, находившимися тогда в его компании, что было самым странным и правдивым. как признает Королевское Величество

—  Daemonologie , Новости из Шотландии
Три ведьмы, Макбет, Джеймс Генри Никсон , Британский музей (1831 г.)

На концепцию самих Трех Ведьм, возможно, повлияла древнескандинавская скальдическая поэма, [5] в которой двенадцать валькирий плетутся и выбирают, кого следует убить в битве при Клонтарфе (происходившей недалеко от Дублина в 1014 году). [6]

На создание Шекспиром «Трех ведьм» также, возможно, повлиял закон о борьбе с колдовством, принятый королем Джеймсом девятью годами ранее, закон, который оставался нетронутым более 130 лет. [7] Например, «пухлые пальцы», «тонкие губы» и «бороды» его персонажей не встречаются в Холиншеде. [8]

Холм Макбета возле Броди, между Форресом и Нэрном в Шотландии, уже давно считается мифическим местом встречи Макбета и ведьм. [9] [10] Традиционно Форрес [11] считается домом Дункана и Макбета. [12]

Однако Кольридж предложил рассматривать трех странных сестер как неоднозначные фигуры, никогда на самом деле не называющие себя «ведьмами», и другие персонажи пьесы не называют их «ведьмами». Более того, как в рассказе Холиншеда, так и в описании современного любителя пьес Саймона Формана они изображались скорее справедливыми, чем грязными . [13]

Драматическая роль

Темная картина, изображающая две фигуры, встречающие ведьмоподобных существ.
Макбет и Банко с ведьмами Генри Фюзели

Три ведьмы впервые появляются в первом акте, сцена 1, где они соглашаются встретиться позже с Макбетом . В акте 1, сцена 3 они приветствуют Макбета пророчеством о том, что он станет королем, а его компаньона Банко - пророчеством о том, что он породит линию королей. Пророчества оказали большое влияние на Макбета. Как позже узнают зрители, он подумывал узурпировать трон Шотландии.

Считается, что несколько нешекспировских моментов были вкраплены в «Макбет» где-то ок.  1618 ; к ним относятся все Акт 3, Сцена 5 и Акт 4, Сцена 1, ℓℓ 39–43 и ℓℓ 125–132, а также две песни. [14]

В акте 3, сцена 5 (предположительно написанная не Шекспиром) [14] затем появляются ведьмы, которым Геката делает выговор за то, что они расправились с Макбетом без ее участия. Геката приказывает троице собраться в неприступном месте, где Макбет будет искать свое искусство.

В акте 4, сцена 1, ведьмы собираются и создают для Макбета серию зловещих видений, которые предвещают его падение. Встреча заканчивается «шоу» Банко и его королевских потомков. Затем ведьмы исчезают.

Анализ

Три Ведьмы олицетворяют зло, тьму, хаос и конфликт, а их роль — агентов и свидетелей. Похоже, у них извращенное чувство морали, они считают, казалось бы, ужасные поступки моральными, добрыми или правильными, например, помощь друг другу испортить путешествие моряка. Их присутствие говорит об измене и надвигающейся гибели. Во времена Шекспира ведьмы считались хуже, чем повстанцы, «самыми отъявленными предателями и мятежниками, какие только могут быть». [15] Они были не только политическими предателями, но и духовными предателями. Большая часть путаницы, которая возникает из-за них, возникает из-за их способности преодолевать границы пьесы между реальностью и сверхъестественным. Они настолько глубоко укоренились в обоих мирах, что неясно, управляют ли они судьбой или являются всего лишь ее агентами. Они бросают вызов логике и не подчиняются правилам реального мира. [15]

Строки ведьм в первом действии:

Ярмарка - это грязно, а фол - это честно.
Парите сквозь туман и грязный воздух.

Часто говорят, что они задают тон остальной части пьесы, создавая чувство морального замешательства. Действительно, пьеса наполнена ситуациями, в которых зло изображается добром, а добро – злом. Строка «Двойной, двойной труд и неприятности» ясно передает намерения ведьм: они стремятся только увеличить неприятности для окружающих их смертных. [16]

Хотя ведьмы прямо не говорят Макбету убить короля Дункана , они используют тонкую форму искушения, когда сообщают Макбету, что ему суждено стать королем. Поместив эту мысль в его сознание, они эффективно ведут его по пути к его собственному уничтожению. Это соответствует модели искушения, приписываемой Дьяволу в современном воображении: считалось, что Дьявол — это мысль в уме человека, которой он или она мог либо потворствовать, либо отвергать. Макбет потворствует искушению, а Банко отвергает его. [16]

Производительность

Картина летящей женщины с раскинутыми руками. Под ней — три гномьих подушек для рук.
« Волаверунт » Франсиско Гойи

Вставки Давенанта

В версии «Макбета» Уильяма Давенанта (1606–1668) была добавлена ​​сцена, в которой ведьмы рассказывают Макдуфу и его жене о своем будущем, а также несколько строк для них двоих перед появлением Макбета в четвертом акте. Большинство этих строк были взято непосредственно из пьесы Томаса Миддлтона «Ведьма» . Дэвид Гаррик сохранил эти добавленные сцены в своей версии восемнадцатого века. [17]

Политическая сатира Уолпола

Гораций Уолпол в 1742 году создал пародию на Макбета под названием «Дорогие ведьмы» в ответ на политические проблемы своего времени. Ведьм в его пьесе играют три обычные женщины, которые манипулируют политическими событиями в Англии посредством брака и покровительства, а также манипулируют выборами, чтобы Макбет стал казначеем и графом Бата. В финальной сцене ведьмы собираются вокруг котла и скандируют «Двойной, двойной, Тяжелый труд / Вечеринки горят и Ерунда пузырится». В свою смесь они подбрасывают такие вещи, как «Суд безбородого юноши» и «Печень ренегата». Вся пьеса представляет собой комментарий к политической коррупции и иррациональности того периода. [18]

«Вуду Макбет» Уэллса.

В постановке Орсона Уэллса «Макбета » действие пьесы происходит на Гаити, а ведьмы изображаются жрицами вуду . Как и в более ранних версиях, женщины являются свидетелями убийства Банко, а также сцены лунатизма леди Макбет . Их роль в каждой из этих сцен предполагает, что они стояли за падением Макбета более прямым образом, чем в оригинальных изображениях Шекспира. По ходу пьесы ведьмы все дальше и дальше вторгаются в его владения, появляясь в лесу в первой сцене и в самом замке в конце. Режиссерам часто трудно удержать ведьм от преувеличения и чрезмерной сенсации. [19]

Тайные личности ведьм Маровица и Ионеско

Чарльз Маровиц создал «Макбета» в 1969 году — упрощенную версию пьесы, для которой требуется всего одиннадцать актеров. Постановка убедительно свидетельствует о том, что Леди Макбет находится в союзе с ведьмами. Одна сцена показывает, как она ведет троих к заклинанию огня.

В сатирической версии пьесы «Макбет » Эжена Ионеско (1972) одна из ведьм снимает костюм, показывая, что на самом деле она леди Дункан и хочет быть любовницей Макбета. Однако, как только Макбет становится королем и они женятся, она бросает его, показывая, что все это время она была не леди Дункан, а ведьмой. Появляется настоящая леди Дункан и объявляет Макбета предателем. [20]

Адаптация Фелипе к испанскому языку

Испанский поэт и драматург Леон Фелипе написал версию пьесы Шекспира на испанском языке, которая существенно меняет роль ведьм, особенно в финальной сцене. После смерти Макбета Три Ведьмы снова появляются посреди ветра и бури, с которыми они были связаны на протяжении всей пьесы, чтобы забрать его труп. Они несут его в овраг и кричат: «Макбет! Макбет! Макбет! / У нас с тобой свидание в аду!»

В пьесе они также соединяются с картиной Франсиско Гойи под названием «Волаверунт» , на которой три загадочные фигуры летят по воздуху и поддерживают более заметную королевскую женскую фигуру. [21]

Другие представления

В искусстве

Рисунки, содержащиеся в «Хрониках Холиншеда» , одном из источников, которые Шекспир использовал при создании персонажей, изображают их как представителей высшего сословия. Когда Макбет и Банко приближаются, они носят изысканные платья и прически и кажутся дворянками. Шекспир, кажется, несколько отклонился от этого образа, создав ведьм (как говорит Банко):

иссохшие и такие дикие в своих нарядах,
Что не похожи на жителей земли...
каждый раз ее изменчивые пальцы легли
на ее тонкие губы. Вы должны быть женщинами,
но ваши бороды не позволяют мне интерпретировать
это так. [8] [22]

Три ведьмы Макбета на протяжении многих лет вдохновляли нескольких художников, которые стремились передать сверхъестественную тьму, окружающую встречи Макбета с ними. Например, к 18 веку вера в ведьм в Соединенном Королевстве пошла на убыль. Считалось, что подобные вещи — это простые истории иностранцев, фермеров и суеверных католиков. Однако искусство, изображающее сверхъестественные предметы, пользовалось большой популярностью.

Джон Рансимен , как один из первых художников, использовавших в своем творчестве шекспировских персонажей, в 1767–1768 годах создал рисунок тушью на бумаге под названием « Три ведьмы» . На нем три древние фигуры показаны в тесном совещании, их головы вместе, а тела не показаны. Брат Рансимана создал еще один рисунок ведьм под названием « Шоу ведьм. Макбет. Явления» , написанный примерно в 1771–1772 годах, изображающий реакцию Макбета на силу вызванного видения ведьм. Работы обоих братьев повлияли на многих более поздних художников, удалив персонажей из привычной театральной обстановки и поместив их в мир истории. [23]

На картине изображены три лица с крючковатыми носами в профиль и глазами, смотрящими вверх. У каждого вытянута рука со скрюченными пальцами.
Картина Генри Фюзели 1783 года.
Три головы в париках в профиль, с кривыми фигурами у губ. Они смотрят на улыбающийся профиль человека на луне.
Пародия 1791 года на произведение Фюзели Джеймса Гиллрея.

Позже Генри Фюзели создал одно из самых известных изображений Трех ведьм в 1783 году под названием « Странные сестры или Три ведьмы» . На нем ведьмы выстроены в шеренгу и драматично указывают на что-то одновременно, их лица в профиль. Эту картину пародировал Джеймс Гиллрей в 1791 году в «Странных сестрах»; Министры Тьмы; Миньоны Луны . Три фигуры выстроены лицами в профиль, как на картине Фюсели. Однако в этих трех фигурах можно узнать лорда Дандаса ( в то время министра внутренних дел ), Уильяма Питта (премьер-министра) и лорда Терлоу ( лорд-канцлера ). Все трое смотрят на луну, на которой изображены профилированные лица Георга III и королевы Шарлотты . Рисунок призван подчеркнуть безумие короля Георга и необычный союз трех политиков. [23]

Фюсели создал еще две работы с изображением Трех ведьм для художественной галереи Дублина в 1794 году. Первая, озаглавленная «Макбет, Банко и три ведьмы», разочаровала его. Его ранние картины шекспировских сцен были написаны на горизонтальных холстах, давая зрителю изображение сцены, похожее на то, что можно было бы увидеть на сцене. Вудмейсон заказал вертикальные картины, уменьшив пространство, с которым пришлось работать Фюзели. В этой конкретной картине он использует молнию и другие драматические эффекты, чтобы более четко отделить Макбета и Банко от ведьм и показать, насколько неестественна их встреча. Макбет и Банко оба явно напуганы, а ведьмы уверенно восседают на вершине холма. На заднем плане можно увидеть силуэты победоносной армии Макбета, празднующей празднование, но нехватка места требует удаления бесплодного открытого пейзажа, который можно увидеть на более ранних картинах Фюзели для Шекспировской галереи Бойделла с той же сценой. [24]

Макбет, босой, в раскраске тела или в доспехах и в коротких штанах, лезет в железный котел, в котором сидят три старика. Они смотрят на Макбета и тычут пальцем в фигуру внизу.
Макбет и вооруженная голова автора Фюзели

Другая картина Фюзели «Макбет Вудмейсон» «Макбет и вооруженная голова» изображает более позднюю сцену, в которой Макбету показывают Макдаффа и предупреждают, чтобы он опасался его. Фюсели, очевидно, намеревался совместить две картины. Он сказал: «Когда Макбет встречается с ведьмами на пустоши, это ужасно, потому что он не ожидал сверхъестественного посещения; но когда он идет в пещеру, чтобы выяснить свою судьбу, это уже не является предметом ужаса». Фюзели решил сделать Макдаффа почти подобием самого Макбета и считал эту картину одной из своих самых поэтических в этом смысле, спрашивая:

Что было бы для вас большим объектом ужаса, если бы однажды вечером, вернувшись домой, вы обнаружили бы себя сидящим за своим собственным столом  [...] разве это не произвело бы на вас сильное впечатление? [24]

В музыке

По крайней мере пятнадцать опер были основаны на «Макбете» , [25] , но сегодня регулярно исполняется только одна. Это «Макбет» , сочиненный Джузеппе Верди на либретто Франческо Марии Пьяве , премьера которого состоялась во Флоренции в 1847 году. В опере «Три ведьмы» превратились в хор по меньшей мере из восемнадцати певцов, разделенных на три группы. Каждая группа выходит отдельно в начале оперы на сцену с Макбетом и Банко; после ухода мужчин раздается триумфальный хор, исходящий не от Шекспира. Они снова появляются в третьем акте, когда вызывают в воображении три призрака и процессию королей. Когда Верди переработал оперу для исполнения в Париже в 1865 году, он добавил к этой сцене балет (в наши дни исполняемый редко). В нем Геката, нетанцующий персонаж, имитирует инструкции ведьмам перед финальным танцем и прибытием Макбета. [26]

В опере Генри Перселла «Дидона и Эней» на либретто Наума Тейта Колдунья обращается к двум Чародейкам как к «своенравным сестрам», отождествляя троих из них с судьбами, а также со злобными ведьмами из шекспировского « Макбета» . [27]

В литературе

В «Дракуле» Джонатан Харкер и Ван Хельсинг часто называют трех женщин-вампиров, живущих в замке Дракулы, «Странными сестрами», хотя неизвестно, намеревался ли Брэм Стокер намеренно цитировать Шекспира. Большинство средств массовой информации в наши дни называют их просто Невестами Дракулы , вероятно, чтобы дифференцировать персонажей. В фантастическом романе Терри Пратчетта «Сестры Вирда » о Плоском мире фигурируют эти три ведьмы и Театр «Глобус» , который теперь называется «Диск».

В фильме

Три фигуры в мантиях и с длинными седыми волосами держат раздвоенные палки.
Три ведьмы в скандальной экранизации Орсона Уэллса 1948 года

Орсон Уэллс создал киноверсию пьесы в 1948 году, иногда называемую « Сверхчеловек Макбет» , в которой роли ведьм изменились, заставив их создать куклу вуду Макбета в первой сцене. Критики воспринимают это как знак того, что они полностью контролируют его действия на протяжении всего фильма. Их голоса слышны, но их лиц никогда не видно, и они держат в руках раздвоенные посохи , как темные параллели кельтскому кресту. Закадровый голос Уэллса в прологе называет их «агентами хаоса, жрецами ада и магии». В конце фильма, когда их работа с Макбетом закончена, они отрезают голову его кукле вуду. [28] (стр. 129-130)

«Трон крови» , японская версия, снятая в 1958 году Акирой Куросавой , заменяет Трех ведьм Лесным духом, старой ведьмой, которая сидит за прялкой, символически заманивая эквивалент Макбета, Васизу, в паутину его собственных амбиций. Она живет возле «Замка паутины», еще одной отсылки к тому, что Макбет запутался в ее ловушке. [28] (стр. 130-131) Позади своей хижины Васизу находит груды гниющих костей. Ведьма, прялка и груды костей являются прямыми отсылками к пьесе Но «Адачигахара» (также называемой «Куродзука»), одному из многих художественных элементов, которые Куросава позаимствовал для фильма из театра Но.

Киноверсия « Макбета » Романа Полански 1971 года содержала множество параллелей с его личной жизнью в своих ярких и жестоких изображениях. Его жена Шэрон Тейт была убита двумя годами ранее Чарльзом Мэнсоном и тремя женщинами. Многие критики увидели в этом явную параллель с убийствами Макбета по настоянию Трех ведьм в фильме. [29]

Шотландия, Пенсильвания , пародийный фильм 2001 года режиссера Билли Морриссетта , действие которого разворачивается в ресторане в Пенсильвании 1970-х годов . Ведьм заменяют трое хиппи , которые на протяжении всего фильма дают Джо Макбету внушения и пророчества, вызванные наркотиками, с помощью волшебного шара-восьмерки . После того, как Макбет убил своего босса Норма Дункана, один из них предлагает: «Я понял! Мак должен убить всю семью Макдаффа!» Другой хиппи саркастически отвечает: «О, это сработает! Может быть, тысячу лет назад. Невозможно убивать всех». [30]

В фильме Джоэла Коэна «Трагедия Макбета» 2021 года британская актриса Кэтрин Хантер играет всех трёх ведьм. Хотя в основном ведьма изображается как три личности в одном теле , есть несколько случаев, когда ведьма разделяется на три отдельные фигуры. Хантер много работал с Коэном над развитием физической формы ведьм, описывая их как промежуточные формы, промежуточные между человеческими женщинами и воронами (вороны также часто показаны летающими в сценах фильма). [31]

В компьютерных играх

В компьютерной игре «Ведьмак 3: Дикая Охота» (2015) появляются Три старухи Горбатого болота , которых называют «лесными дамами» или «добрыми дамами», по имени Виспесс, Брюсс и Уивесс. Изображенные как старые, сильно уродливые женщины, владеющие древней могущественной магией, они являются злонамеренными персонажами, способными превращаться (среди прочего в стаю ворон) и бросать вызов главным героям игры. В первой половине игры они противостоят главному персонажу с пророчеством о его злой судьбе, намекая на исход игры, если игрок провалит главный квест.

Влияние

Беккет

«Приходи и уходи» , короткая пьеса, написанная в 1965 году Сэмюэлем Беккетом , напоминает о Трех ведьмах. В пьесе участвуют всего три персонажа, все женщины, по имени Фло, Ви и Ру. Первая строка: «Когда мы втроем встречались в последний раз?» [32] вспоминает «Когда мы втроем встретимся снова?» Макбета , акт 1, сцена 1. [33]

Рейзерт

Роман «Третья ведьма» , написанный Ребеккой Рейзерт в 2001 году, рассказывает историю пьесы глазами молодой девушки по имени Джилли — одной из ведьм. Джилли добивается смерти Макбета из мести за убийство своего отца. [34]

Роулинг

Дж. К. Роулинг отметила, что Три ведьмы оказали влияние на ее серию о Гарри Поттере . В интервью The Leaky Cauldron и MuggleNet , когда ее спросили: «Что, если [ Волан-де-Морт ] никогда не слышал пророчества?», она сказала: «Это идея «Макбета». Я просто обожаю «Макбета». Возможно, это мой любимый Шекспир». И вот в чем вопрос, не так ли? Если бы Макбет не встретил ведьм, убил бы он Дункана, случилось ли бы что-нибудь из этого? " [35] На своем веб-сайте она снова сослалась на Макбета, обсуждая пророчество: «пророчество (подобное тому, которое ведьмы делают Макбету, если кто-то читал одноименную пьесу) становится катализатором ситуации, которая никогда не произойдет». произошло бы, если бы оно не было сделано». [36]

В саундтрек к третьему фильму о Гарри Поттере включена песня Джона Уильямса под названием «Double Trouble», отсылка к фразе ведьм «Double double, тяжелый труд и неприятности». Текст был адаптирован из заклинания Трех Ведьм в пьесе. Если говорить более игриво, Роулинг также изобрела популярную в волшебном мире музыкальную группу под названием The Weird Sisters , которая вскользь появляется в нескольких книгах серии, а также в экранизации « Гарри Поттера и Кубка огня» .

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Урмсон, Дж.О. (1981). «Своенравные сестры» Тейта". Музыка и письма . 62 (2): 245. doi : 10.1093/ml/62.2.245-a.
  2. ^ Холиншед, Р. (1587). Хроники Англии, Шотландии и Ирландии .
  3. ^ аб Николл, Эллардайс; Мьюир, Кеннет (2002). Обзор Шекспира . Издательство Кембриджского университета. п. 4. ISBN 0-5215-2355-9.
  4. Уоррен, Бретт (14 мая 2016 г.). Аннотированная демонология короля Иакова. Критическое издание на современном английском языке . Независимая издательская платформа CreateSpace. п. 107. ИСБН 978-1-5329-6891-4. Если это звучит знакомо, Шекспир черпал вдохновение именно из этого отрывка и применил те же методы колдовства к своей пьесе «Макбет» всего через несколько лет после публикации «Демонологии» . Все жители Англии и Шотландии были бы знакомы с этим случаем, а поскольку действие пьесы «Макбет» также происходит в Шотландии, многие цитаты из диссертации короля Джеймса взяты в качестве вдохновения.
  5. ^ « Сага о Ньяле ». Даррадарлёд . глава 157.
  6. ^ Симек, Р. (2007). Словарь северной мифологии . Перевод Холла, Анжелы. Вудбридж, Великобритания: DS Brewer . п. 57. ИСБН 978-0859915137.
  7. ^ Толман, Альберт Х. (1896). «Заметки о Макбете». Публикации Ассоциации современного языка . 11 (2): 200–219. дои : 10.2307/456259. JSTOR  456259. S2CID  163917768.
  8. ^ ab «Ведьмы: эти хорошо одетые женщины - ведьмы?». Интернет-издания Шекспира . Университет Виктории и Совет социальных и гуманитарных исследований Канады. Архивировано из оригинала 28 апреля 2008 года . Проверено 10 мая 2008 г.
  9. ^ «Славься, Макбет, спаситель шотландского туризма» . Шотландец . 7 октября 2014 г.
  10. ^ Шоу, Лахлан; Гордон, Джеймс Скиннер (1882). История провинции Морей: Включает графства Элги Нэрн, большую часть графства Инвернесс и часть графства Банф, все они назывались провинцией Морей до разделения на округа. Том. 2. Лондон, Великобритания: Гамильтон, Адамс. стр. 173–174, 218–219 - через Интернет-архив (archive.org).
  11. ^ Форрес. ordnancesurvey.co.uk (карта).
  12. ^ Айто, Джон; и другие. (2005). Брюэрс Британия и Ирландия . Лондон, Великобритания: Вайденфельд и Николсон. п. 435. ИСБН 9780304353859.
  13. ^ Бейт, Джонатан. «Дело о фолио» (PDF) . www.rscshakespeare.co.uk . стр. 34–35.
  14. ^ аб Эванс, Г. Блейкмор, изд. (1974). Риверсайд Шекспир . Бостон, Массачусетс: Хоутон и Миффлин. стр. 1340–1341.
  15. ^ Аб Коддон, Карин С. (осень 1989 г.). «Нереальное издевательство»: безумие и проблема зрелища в «Макбете». ЭЛХ . 56 (3): 485–501. дои : 10.2307/2873194. JSTOR  2873194 – через JSTOR .
  16. ^ аб Фрай, Роланд Мушат (июль 1987 г.). «Начало трагедии Макбета: искушение, размышление и согласие в первом акте». Ежеквартальный журнал библиотеки Хантингтона . 50 (3): 249–261. дои : 10.2307/3817399. JSTOR  3817399 – через JSTOR .
  17. ^ Фиске, Роджер (апрель 1964 г.). « Музыка Макбета ». Музыка и письма . 45 (2): 114–125. дои : 10.1093/мл/45.2.114.
  18. ^ Александр, Екатерина М.С. (май 1998 г.). « Дорогие ведьмы : Макбет Горация Уолпола». Обзор исследований английского языка . 49 (194): 131–144. дои : 10.1093/res/49.194.131.
  19. ^ Макклоски, Сьюзен (январь 1985 г.). «Шекспир, Орсон Уэллс и Макбет вуду». Шекспир Ежеквартально . 36 (4): 406–416. дои : 10.2307/2870304. JSTOR  2870304.
  20. ^ Розетт, Марта (1994). Возвращаясь к Шекспиру . Ньюарк, Делавэр: Издательство Университета Делавэра . стр. 127–131. ISBN 087413529X.
  21. ^ Климан, Бернис; Сантос, Рик (2005). Латиноамериканские Шекспиры . Мэдисон: Издательство Университета Фэрли Дикинсон. стр. 103–105. ISBN 0838640648.
  22. ^ Шекспир, В. Трагедия Макбета . действие 1, сцена 3, строки 39–47.
  23. ^ ab «Комната 5: Ведьмы и призраки» (экспонат музея). Готические кошмары: Фюзели, Блейк и романтическое воображение. Британский художественный музей Тейт. Архивировано из оригинала 30 апреля 2008 года . Проверено 10 мая 2008 г.
  24. ^ аб Хэмлин, Робин (август 1978 г.). «Галерея ирландского Шекспира». Журнал Берлингтон . Том. 120, нет. 905. стр. 515–529.
  25. ^ Сэди, С. , изд. (1992). Оперный словарь Нью-Гроув . Том. 4. Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета. п. 344. ИСБН 978-0-19-522186-2.
  26. ^ Бадден, Дж. (1973). Оперы Верди . Том. 1. Лондон, Великобритания: Касселл. стр. 277, 300–302. ISBN 0-304-93756-8.
  27. ^ «Дидона и Эней» (либретто). Пало-Альто, Калифорния: Стэнфордский университет .
  28. ^ Аб Джексон, Рассел (2007). Кембриджский компаньон Шекспира в кино . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. стр. 129–131. ISBN 978-0521685016.
  29. ^ Голландия, Питер (2004). Обзор Шекспира: ежегодный обзор исследований и производства Шекспира . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. стр. 145–146. ISBN 0521841208.
  30. ^ Лейтч, Томас (2007). Экранизация фильма и ее недостатки . Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джонса Хопкинса. стр. 117–118. ISBN 978-0801885655.
  31. Ленкер, Морин Ли (14 января 2022 г.). «Трагедия Макбета: Кэтрин Хантер создает новый взгляд на трех ведьм Шекспира». Развлекательный еженедельник . Проверено 2 марта 2022 г.
  32. ^ Беккет, С. (1984). «Приходи и уходи». Сборник коротких пьес Сэмюэля Беккета . Лондон, Великобритания: Фабер и Фабер. п. 196.
  33. ^ Беккет, С. (2006). Рош, А. (ред.). Сэмюэл Беккет: Великие пьесы после Годо / Сэмюэл Беккет – 100 лет . Дублин, IE: Новый остров. п. 69.
  34. ^ Рейзерт, Ребекка (2001). Третья ведьма: Роман . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Washington Square Press. ISBN 0-7434-1771-2.
  35. ^ "Дырявый котел и Миннесота берут интервью у Джоан Кэтлин Роулинг" . Дырявый котел . 28 июля 2007 года . Проверено 8 февраля 2022 г.
  36. ^ «Каково значение того, что Невилл был еще одним мальчиком, о котором могло относиться пророчество?». Официальный сайт Джоан Роулинг (jkrowling.com) . Архивировано из оригинала 5 февраля 2012 года . Проверено 26 июня 2007 г.

Источники

Внешние ссылки