stringtranslate.com

Сикхские писания

Основным сикхским писанием является Ади Грантх (Первое Писание), чаще называемое Гуру Грантх Сахиб . Второе по значимости писание сикхов — « Дасам Грантх» . Оба они состоят из текста, написанного или одобренного сикхскими гуру .

В сикхизме Шри Гуру Грантх Сахиб или Ади Грантх – это больше, чем просто Священное Писание. Сикхи считают Грантха ( священную книгу ) живым Гуру. Священный текст занимает 1430 страниц и содержит слова, произнесенные гуру сикхской религии, а также слова различных других святых из других религий, включая индуизм и ислам.

Терминология

Бир

Слово «бир» ( Гурмукхи : ਬੀੜ , латинизированное:  Bīṛa ; альтернативно пишется как «рождение») в сикхизме относится к полному объему сикхских писаний как к отдельному корпусу. [1] [2] Термин «Бир» происходит от санскритского глагола vīḍ , который означает «сделать сильным или твердым, усилить, закрепить или быть сильным, твердым или твердым». [2] Первыми бирами в истории сикхов были Картарпури Бир (также известный как Ади Бир, что означает «первый корпус») и Бхаи Бханно Бир. [2] Копии этих корпусов еще называют «Бирами». [2]

Поти

Рукопись на пальмовых листьях ( поти ), приписываемая Гуру Нанаку и утверждающая, что она была составлена ​​и написана им.

Слово «поти» ( гурмукхи : ਪੋਥੀ , латинизированное:  Pōthī ) первоначально означало «книга» на старом пенджаби (родственное слову «пустак» на хинди, оба произошли от санскритского слова «пустака»). [3] Однако среди сикхов этот термин превратился в обозначение священной книги, особенно той, которая содержит гурбани или тексты Священных Писаний и имеет умеренный размер. [4] [5] [3] Первоначально тела ранних сикхских гуру назывались поти, а не бирами. [3] Литературный корпус, который Гуру Нанак передал своему преемнику, Гуру Ангаду, называется поти. [3]

Гутка

Гутка ( Гурмухи : ਗੁਟਕਾ , латинизированное:  Гутака ) — это отрывок из Гурбани, который меньше по размеру по сравнению с Поти и содержит меньшее количество гимнов или конкретных отрывков. [6] [3] [7] Они стали популяризированы в 18 веке, когда государственное притеснение сикхов вынудило их быть постоянно в движении, и портативный характер гуток хорошо послужил в это время. [7] Их еще больше разрекламировали с появлением печатного станка в Пенджабе в 19 веке. [7]

Лахри

Термин «Лахри» относился к переписчику рукописей. [8]

Язык и сценарий

Термин, используемый для обозначения языка, используемого сикхскими гуру в своих сочинениях, — это сант-бхаша , составной литературный язык Северной Индии, который заимствует словарный запас из множества региональных и исторических лекций. [9] [10] [11] [12]

Гуру Арджан решил использовать сценарий Гурмукхи своих предшественников при составлении Ади Грантха. [4] Кави Сантох Сингх в своем «Сурадже Пракаше» объясняет причины, по которым он это сделал, следующим образом: [4]

В совершенном состоянии единства Гуру позвал Гурдаса в своем присутствии.

Усадив его рядом, [Гуру] озвучил цель: «Бхаи, прислушайся к нашей надежде.3

Создайте сплоченный доброжелательный Гринт [брадж форма слова «Грантх»] - Антологию в Гурмукхи [алфавитах].

В «Патти», составленном уважаемым Нанаком, прекрасны тридцать пять [алфавитов].4

Напишите в них весь Гурбани; изучать их очень легко. Те, кто наделен большим интеллектом, должны практиковать его, чтобы учиться.5

Они будут учиться и размышлять долгие годы, тогда, возможно, осознают суть. С сердцем, наполненным преданностью, с легкостью запишите эту суть в Гурмукхи.6

Интеллектуалы могут написать ее на санскрите и [персидско-арабском] языке тюрков. Оно быстро распространится повсюду, как масло по воде.7

У домохозяев, [занятых] зарабатыванием денег, меньше мудрости; те, кто ищет образование, могут легко его изучить. Великий путь будет открыт, и те, кто идет по нему, никогда не собьются с пути.8

Поэтому записывайте их алфавитами Гурмукхи; ему будут пользоваться во всем мире. Преданные будут учиться легко; они поймут, что свобода находится в воспоминаниях Хари-1 [Гуру Нанака].9

Их величие очень прекрасно; Личность Гурмухи будет известна в мире. Те, кто будет свидетельствовать, изучать и писать, будут уважать это,

те, кто признает его средством устранения грехов и преступлений, полюбят его».

-  Кави Сантох Сингх, Шри Гур Пратап Сурадж Грантх (Рас 3, Адхиай 41)

История

Начиная с основателя веры Гуру Нанака, в поти хранились священные сочинения, записанные и придуманные сикхами. [4] Гуру Нанак передавал свой личный поти своему преемнику, Гуру Ангаду, который сам передавал его своему преемнику и так далее и тому подобное. [4] В конце концов, Гуру Арджан собрал разрозненные поти, связанные с его предшественниками, и опубликовал Ади Грантх в 1604 году, при этом в его начинаниях помогал Бхаи Гурдас, действовавший в качестве писца. [4] [13] Причиной этого, как говорят, было то, что еретические секты, такие как Минас , использовали псевдонимы более ранних Гуру и пытались распространять свои сочинения как освященные сикхские писания. [4] Ученые Манданджит Каур и Пиар Сингх заявляют следующее относительно мотивов Гуру для создания авторитетного канонического текста: [4]

В обращении находились отдельные сборники их [сабадов]. Сознательное или неосознанное вмешательство в их текст, часто вызванное желанием закруглить слово или фразу или урегулировать ее метрическое течение в соответствии с прихотью певца, не было редким явлением. Чтобы проверить это, первостепенной задачей казалась необходимость предоставить в руки читателей подлинную версию бани. Корпус бани, оставленных третьим и четвертым Гуру, а также составленный самим Гуру Арджуном, чрезвычайно разросся. Возникла необходимость регулировать его, чтобы он не был утерян. Существовала опасность того, что ее интерполируют и подражатели. Поэтому Гуру Арджун счел целесообразным собрать весь корпус гурубани подходящим образом и, таким образом, оставить после себя авторитетную версию сикхского Писания.

-  Манданджит Каур и Пиар Сингх, Гуру Арджан и его сухмани Капура Сингха, вводный раздел
Иллюстрация Гуру Арджана с Ади Грантхом перед ним из книги «Религия сикхов» (1909 г.)

Известны различные редакции основного сикхского канона, Гуру Грантх Сахиб, помимо двух основных, наиболее признанных сикхами сегодня (Картарпури и Дамдами). [13] Редакция, опубликованная Гуру Арджаном в 1604 году, стала известна как Картарпури Бир (также известная как Ади Бир [2] ). [13] Оригинальная рукопись «Картарпури Бир» хранится в семье Содхи, населяющей Картарпур , район Джаландхар. [13]

Другая редакция, известная как «Бхаи Банно Бир» (также известная как «Бхаи Бханновали Бир» [2] ), также находилась в обращении. [13] Состав этого издания восходит к 1604 году Бхаи Банно, видному последователю Гуру, который подготовил несанкционированную копию сочинения Гуру Арджана, когда Гуру попросил его связать листы вместе в рукопись в Лахор. [13] [14] [15] [16] [17] Другая точка зрения состоит в том, что он был приготовлен в 1642 году неким Банно из Хара Мангата (расположенного в современном районе Гуджрат ). [13] Это сочинение содержит множество посторонних, ненужных и апокрифических сочинений, в том числе секторальные сочинения Мина и сочинения святой женщины-бхакти Мирабаи . [13] [18] [19] [20] [21]

Далее существовала третья редакция, известная как Лахори Бир. [13] Лахори Бир был составлен примерно в 1610 году и был найден в храме в Пакистане. [13] Лахори Бир во многом похож на освященный Картарпури Бир, однако различия заключаются в порядке композиций Бхагат (преданные поэты) и Бхатт (бардские поэты), находящихся в конце Священного Писания. [13]

Гуру Гобинд Сингх позже опубликует редакцию Дамдами (также называемую «Дамдама») Ади Грантха, где Бхаи Мани Сингх будет писцом. [4] Причиной этого, как говорят, были разбросанные повсюду несанкционированные редакции Ади Грантха, особенно редакция Банно, которая содержала несанкционированные дополнения. [13] Это редакция, в которой гуру был передан в 1708 году и переименован в Гуру Грантх Сахиб , однако оригинальная рукопись Дамдами была утеряна во время Вадда Галугхары в 1762 году. [4] [13] Две точные копии Редакция Дамдами, одна рукопись, датированная 1682 годом, а другая — 1691 годом, хранилась в сикхской справочной библиотеке и предположительно утеряна навсегда после того, как библиотека была сожжена индийскими войсками во время операции «Голубая звезда» в 1984 году. [13]

Шаант Рас (Сущность мира)

Гуру Грантх Сахиб

Основным сикхским писанием является Ади Грантх (Первое Писание ), чаще называемое Гуру Грантх Сахиб . Сикхи считают ее не своей «священной книгой», а своим вечным и действующим « гуру » , наставником или учителем. Он назывался Ади Грантх до тех пор, пока Гуру Гобинд Сингх , десятый и последний гуру в человеческом облике, не даровал ему титул гуру в 1708 году, после чего его стали называть Шри Гуру Грантх Сахиб , или сокращенно Гуру Грантх Сахиб . В Грантхе есть 1430 Анг Сахиб (анг означает конечность, поскольку Гуру Грантх Сахиб - это не книга, а вечный Гуру сикхов), разделенных на 39 глав. Все экземпляры абсолютно одинаковы. Сикхам запрещено вносить какие-либо изменения в текст этого писания.

« Гуру Грантх Сахиб» был составлен Гуру Арджаном Девом, пятым гуру сикхов. Работа по компиляции была начата в 1601 году и закончена в 1604 году. Грантх, названный Гуру Арджаном «Поти Сахиб», был установлен в Хармандир Сахиб (Доме Бога) с большим торжеством.

Авторство

Широко распространено мнение, что «Гуру Грантх Сахиб» содержит произведения шести гуру , пятнадцати бхагатов (преданных поэтов), одиннадцати бхаттов (бардских поэтов) и четырех гурсикхов (преданных сикхов). [13] Версия SGPC «Гуру Грантх Сахиб» содержит работы 6 гуру, а версия Ниханга содержит работы 7 гуру, включая одно куплет Гуру Хар Рай. [ нужна цитата ]

Разделы

«Гуру Грантх Сахиб» можно разделить на три основных раздела: [13]

  1. Введение (страницы 1–13): Содержит последовательность появления Мул Мантар , Джапджи (что означает «медитировать»), пять гимнов Со Дар (что означает «эти врата»), четыре гимна Со Пуракх (что означает «то Существо»). ), и пять стихов Сохила . [13]
  2. Рага (страницы 14–1353): это, безусловно, самый большой раздел, в котором композиции авторов упорядочены по традиционным индийским музыкальным ладам, размерам или тактам, известным как раги . [13] Главы этого раздела начинаются со стиха сикхского гуру и заканчиваются стихом из Бхагата. [13] Каждая глава раг начинается с более коротких композиций и заканчивается более длинными. [13] Сочинения Гуру расположены в хронологическом порядке: первыми идут стихи Гуру Нанака, вторыми — Гуру Ангада и так далее. [13] В заголовках Гуру упоминаются как Махала (дом, дворец или сосуд), а Гуру Нанак упоминается как Первый Махала (М.1) и так далее в порядке преемственности гуру (Ангад – М. .2, Амар Дас – М.3, Рам Дас – М.4, Арджан Дев – М.5, Тег Бахадур – М.9). [13]
  3. Заключение (страницы 1354–1430): Содержит разные композиции и произведения, которые не вошли в предыдущий раздел раг, включая отдельные произведения Нанака, Амара Даса, Арджана, Тега Бахадура, Кабира , Фарида , Калха , Харбанса и Матхуры . [13] Содержит Мундавани (закрывающую печать) и куплет удовлетворения Гуру Арджана, а за ним следует противоречивая и широко обсуждаемая Рагамала . [13]

Джапджи Сахиб

Часть Джапджи Сахиб , часть рукописи Гуру Грантх Сахиб из Гуру Ка Бага, Банарас, сейчас хранится в библиотеке Бхаи Гурдаса GNDU.

Джапджи Сахибсикхская молитва, которая появляется в начале « Гуру Грантх Сахиб» — писания и вечного гуру сикхов . Его составил Гуру Нанак , основатель сикхизма . Он начинается с Мул Мантры , затем следуют 38 пауди (строф) и завершаются заключительным Салоком Гуру Ангада в конце этой композиции. 38 строф написаны в разных поэтических размерах.

Джапджи Сахиб — первое сочинение Гуру Нанака и считается всеобъемлющей сущностью сикхизма . Расширение и развитие Джапджи Сахиб – это весь Гуру Грантх Сахиб . Это первый Бани в Нитнеме . Примечательны рассуждения Гуру Нанака о том, «что такое истинное поклонение» и какова природа Бога». По словам Кристофера Шекла, он предназначен для «индивидуального медитативного чтения» и в качестве первого пункта ежедневной молитвенной молитвы для набожных. Это пение встречается в утренних и вечерних молитвах в сикхских гурдварах. В сикхской традиции его также поют на церемонии посвящения Хальсы и во время церемонии кремации .

Бхаи Гурдас Варан

Варан Бхаи Гурдас — это название, данное 40 варанам (главам) произведений Бхаи Гурдаса . Гуру Арджан Дев , пятый сикхский гуру, назвал их «Ключом к Гуру Грантху Сахибу» . Он был первым писцом Гуру Грантха Сахиба и ученым с большой репутацией. Из его работы видно, что он владел различными индийскими языками и изучил множество древнеиндийских религиозных писаний. [22]

Языки

В этом Гранте присутствуют следующие языки:

Первый опубликованный перевод « Гуру Грантх Сахиб» на синдхи был сделан в 1959 году Джетанандом Б. Лалвани из Bharat Jivan Publications. Он использовал все свои личные сбережения и выпустил 500 экземпляров. Позже Лалвани взял кредит, чтобы переиздать книгу в 1963 году.

Знание, которое хранит и освещает Гуру Грантха Сахиба, не требует перевода; вместо этого рекомендуется только прямая учебная связь с Гуру Грантх Сахибом . Эта рекомендация уменьшает предвзятость учащихся за счет вторичных переводов и промежуточных каналов, которые могут ввести учащихся в заблуждение.


Бир Рас (Сущность войны)

Дасам Грант

Страница из иллюминированного Бхаи Мани Сингх бира (рукописи) Дасам Грантха, датируемого началом XVIII века.

Она считается второй священной книгой сикхов и называется Дасам Грантх – книга десятого гуру. [23] Грантх был составлен через три года после смерти гуру, и именно Мата Сундри, вдова гуру, попросила Бхаи Мани Сингха , современника гуру, собрать все гимны, сочиненные гуру, и подготовить Грантх. Гуру. Однако рассказ о том, что Бхаи Мани Сингх был собирателем и составителем сочинений Гуру Гобинд Сингха, во многом основан на письме, которое якобы Бхаи Мани Сингх написал Мате Сундари. Подлинность этого письма оспаривается такими учеными, как Раттан Сингх Джагги, которые утверждают, что стиль письма не соответствует периоду времени Бхаи Мани Сингха, а письмо появилось только в 1920-х годах. [24] Он был завершен в 1711 году. В нынешнем виде он содержит 1428 страниц и 16 глав, перечисленных ниже. Ниханг Дасам Грантх состоит из 70 глав.

Ниже приведены основные бани, которые регулярно читают преданные сикхи амритдхари :

  1. Джапджи Сахиб
  2. Яап Сахиб
  3. Тав Прасад Савайе
  4. Чаупай Сахиб
  5. Ананд Сахиб
  6. Рехирас Сахиб
  7. Киртан Сохила или Сохила Сахиб

Сарбло Грант

Фолио рукописной рукописи Сарбло Гранта XVIII века

Сарблох Грантх (панджабский: ਸਰਬਲੋਹ ਗ੍ਰੰਥ, sarabalŝhagrantha ), также называемый Манглачаран Пуран, представляет собой объемистую книгу, содержащую сборники различных произведений Гуру Гобинда Сингха, поэтов и других сикхов. Сарбло Грантх буквально означает «Грант или Писание, сделанное из стали или железа» . Хальса Махима является частью этого Гранта. Этот Грант содержит гимны величия Панта и Гранта. Хальса Махима - подлинный гимн Гуру Гобинд Сингха этого гранта. [25]

Языки

Сохранение

Украшенная страница Дасам Грантха из Патна Сахиб бир (рукопись)

Большое количество исторических сикхских рукописей писаний систематически «кремировались» (сжигались до уничтожения) [26] [27] на протяжении многих лет в секретных гурдварах «Ангита Сахиб» в Пенджабе и по всей Индии под видом кар сева . [28] [29] Эту практику критикуют за систематическое уничтожение исторических рукописей, что делает невозможным их исследование, архивирование, ремонт или сохранение для будущих поколений. Были случаи, когда так называемые Саткар Сабхи (или Саткарские комитеты) крали исторические рукописи у их традиционных хранителей и отказывались их возвращать. [30] [31] [32] [33] SGPC подвергался критике за плохие методы «восстановления», которые он применял к историческим рукописям сикхских писаний . [34]

Оцифровка

Цифровая библиотека Пенджаба в сотрудничестве с Фондом Нанакшахи приступила к оцифровке сикхских писаний в 2003 году. Тысячи рукописей были оцифрованы и доступны в Интернете в Цифровой библиотеке Пенджаба.

В сикхской справочной библиотеке также продолжаются работы по оцифровке, начавшиеся в 2008 году, по сканированию рукописей Священных Писаний и другой литературы, хранящейся в ее коллекции. [35] [36] [37]

6 сентября 2023 года SGPC объявил о планах оцифровать сикхскую литературу и священные писания, хранящиеся в коллекции библиотеки Шри Гуру Рамдаса в Амритсаре. [38] В ближайшем будущем планируется сделать оцифрованные произведения доступными для общественности на веб-сайте. [38]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ Набха, Кан Сингх (апрель 1930 г.). «Махан Кош». Шри Грантх (Энциклопедия Махана Коша, словари Гурбани и словари пенджаби/английского языка) . Проверено 30 июня 2023 г. (1) то же самое, что ਬੀਹੜ резервный лес или пастбище; том или редакция (сикхских писаний), корпус Гуру Грантха Сахиба. (2) v. повелительная форма ਬੀੜਨਾ fix, лежал.
  2. ^ abcdef Сингх, Харбанс (2002). Энциклопедия сикхизма . Том. 1: AD (4-е изд.). Пенджабский университет, Патиала. п. 374. БИР, термин, используемый для редакции или копии «Гуру Грантх Сахиб», происходит от санскр. [Санскритский] глагол vid . что означает «сделать сильным или твердым, укрепить, закрепить или быть сильным, твердым или твердым». Пенджабский глагол бирана , который означает «надежно зафиксировать, связать или закрепить (что-то) или положить (пистолет)», имеет тот же корень. Гуру Арджан, составивший Святую Книгу, поручил одному из своих ведущих учеников, Бхаи Банно, отправиться и переплести этот том в Лахоре, возможно, потому, что в Амритсаре тогда не существовало возможностей для правильного переплета. Бхаи Банно воспользовался возможностью переписать еще один экземпляр и «скрепил и переплел» оба тома. Эти переплетенные экземпляры стали называться Ади Бир и Бхаи Банновали Бир. Дальнейшие копии, сделанные на основе этих двух редакций, также назывались бирами. Биры (редакции) сикхских писаний см. в ШРИ ГРУРУ ГРАНТХ САХИБ. Слово «бир» на пенджаби также используется для обозначения зарезервированных лесных или деревенских земель, отведенных под общие пастбища.
  3. ^ abcde Сингх, Харбанс (2011). Энциклопедия сикхизма . Том. 3: MR (3-е изд.). Пенджабский университет, Патиала. п. 348. ПОТИ, популярная пенджабская форма санскритского «пустака» (книга), происходящая от корня «пуст» (связывать) через палийское «поттхака» и «Пракрит путта» . Помимо панджаби, слово поти , означающее книгу, также распространено в языках майтхили, бходжпури и маратхи. Однако у сикхов поти означает священную книгу, особенно содержащую гурбани или тексты священных писаний и среднего размера, обычно больше, чем гутка, но меньше, чем Ади Грантх, хотя это слово используется даже для последнего в указателе. оригинальная редакция, подготовленная Гуру Арджаном и хранящаяся в Картарпуре, недалеко от Джаландхара. В «Пуратан Джанам Сакхи» , самой ранней известной истории жизни Гуру Нанака, книге гимнов, которую он подарил своему преемнику, Гуру Ангаду, называется «потхи». Гуру Арджан, Нанак V, вероятно [так в оригинале], ссылаясь на Ади Грантх, объявляет поти «обителью Бога», поскольку она содержит «полное знание Бога» (GG, 1226). В нескольких местах «Гуру Грантх Сахиб» поти относится к священным книгам индусов, в отличие от книг мусульман, для которых используются слова катеб и Коран.
  4. ^ abcdefghij Сингх, Харджиндер (12 сентября 2022 г.). «От Поти до Гуру Грантха Сахиба: Совершенный гений Гуру Арджана Сахиба». Сикхский научно-исследовательский институт . Коллекция этих сабадов хранилась в Поти каждым Гуру и передавалась следующему Гуру, который добавлял новые сабады. В индийской традиции даже сегодня Поти относится к тексту, рукописи или книге. ... Гуру Арджан Сахиб собрал все Поти и инициировал создание окончательной антологии. Строительство было начато в 1604 году. Оно также известно как Ади Грантх или Картарпури Бир. Гуру Гобинд Сингх Сахиб добавил сабады Гуру Техбахадара Сахиба и повысил его статус до Гуру Грантха Сахиба в 1708 году. Он также известен как Дамдами Бир.
  5. ^ "Энциклопедия Махана Коша, словари Гурбани и словари пенджаби/английского языка" . Шри Грантх . Проверено 30 июня 2023 г. SGGS Gurmukhi/хинди-панджабско-английский/хинди словарь Pothī. ਗ੍ਰੰਥ, ਪੁਸਤਕ, ਧਾਰਮਕ ਗ੍ਰੰਥ। книга, священная книга. Источник: ਪੋਥੀ ਪੁਰਾਣੁ ਕਮਾਈਐ ॥ Рага Сирерааг 1, 33, 2:1 (П: 25). SGGS Гурмухи-английский словарь [П. n.] Книга, религиозный текст SGGS Gurmukhi-English Данные предоставлены Харджиндером Сингхом Гиллом, Санта-Моника, Калифорния, США. Английский перевод книга, особенно священная книга. Энциклопедия Махана Коша ਨਾਮ/n. ਪੁਸ੍ਤਕ. ਕਿਤਾਬ. ਗ੍ਰੰਥ। 2. ਸ਼੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ.{1380} "ਪੋਥੀ ਪਰਮੇਸਰ ਕਾ ਥਾਨ." (ਸਾਰ ਮਃ ੫). Сноски: {1380} ਕ੍ਰੰਥਸਾਹਿਬ ਜੀ ਦੇ Он написал "ਪੋਥੀ" в Нью-Йорке.














  6. ^ Набха, Кан Сингх (апрель 1930 г.). «Махан Кош». Шри Грантх - Энциклопедия Махана Коша, словари Гурбани и словари пенджаби / английского языка . Проверено 30 июня 2023 г. Английский перевод: требник, молитвенный справочник; небольшая деревянная деталь; зажим. Энциклопедия Махана Коша: ਸੰ. ਗੁਟਿਕਾ. ਨਾਮ/н. ਗੋਲੀ. ਵੱਟੀ। 2. ਤੰਤ੍ਰਸ਼ਾਸਤ੍ਰ ਅਨੁਸਾਰ ਦੀ ਇੱਕ ਪ੍ਰਕਾਰ ਦੀ ਗੋਲੀ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਮੂੰਹ ਵਿੱਚ ਹਰ ਥਾਂ ਜਾਣ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਹੋਜਾਂਦੀ ਹੈ. ਮੰਤ੍ਰਵਟੀ. "Нет ਬਲਕੈ ਬਹੁ ਉਡਜਾਵੈ." (ਚਰਿਤ੍ਰ ੮੫) ਖਲੋਵੈ.» (ਭਾਗੁ) 3. ਛੋਟੇ ਆਕਾਰ ਦੀ ਪੋਥੀ. ਜਿਵੇਂ- ਪਾਠ ਦਾ ਗੁਟਕਾ.

  7. ^ abc Сингх, Харбанс (2011). Энциклопедия сикхизма (3-е изд.). Пенджабский университет, Патиала. п. 217. ГУТКА, небольшой молитвенник или требник, содержащий избранные гимны или бани из сикхских Священных Писаний. Этимология термина «гутка» может быть прослежена до санскритского «гуд» (охранять, сохранять) или «гунт» (окружать, окутывать, окружать, покрывать) через палийское «Гутти» (сохранять, охранять). Ученый секты Удаси конца восемнадцатого века написал это слово как гудхка . Сикхи обязаны читать определенные тексты и молитвы в рамках своих ежедневных молитв. Это привело к тому, что их стали записывать в гутках или поти (большего размера, чем гутки). Хранение или ношение гуток, должно быть, приобрело большую популярность среди сикхов в начале восемнадцатого века, когда тревожные условия вынудили их постоянно двигаться. Они держали их в ножнах гатрами или перевязями, когда переезжали с места на место. Гутки стали по-настоящему популярны с появлением печатного станка и ростом движения Сингх Сабха в последней четверти девятнадцатого века. Появились различные виды гуток. Наиболее распространенными были Нитнем гутки, которые содержали бани , предназначенные для ежедневного чтения, а именно Джапу , Джаапу , Саваййе , Ананду утром, Рахраси и Бенати Чаупай вечером и Сохила перед сном. Некоторые также содержали Шабад Хазаре , Аса ки Вар и Сухмани , хотя последние два бани также были доступны в отдельных томах. Другая гутка, получившая распространение под этим названием, - это Сундар Гутка , содержащая, помимо всех вышеперечисленных бани, сочинения для периодического чтения, такие как Барах Маха (Двенадцать месяцев), и гимны, соответствующие церемониям и обрядам рождения, бракосочетания и похорон. Самым распространенным шрифтом является гурмукхи, хотя также доступны гутки, опубликованные на деванагари и персидском алфавите.
  8. Сингх, Джасприт (10 октября 2011 г.). «Чтобы дать нашему прошлому будущее». Международный фонд сикхов . Архивировано из оригинала 10 мая 2017 года.
  9. ↑ « Песни святых из Ади Грантха» Нирмала Дасса. Опубликовано SUNY Press, 2000. ISBN 0-7914-4683-2 , ISBN 978-0-7914-4683-6 . Страница 13. «Любая попытка перевода песен с Ади Грантха, безусловно, предполагает работу не с одним языком, а с несколькими, наряду с диалектическими различиями. Языки, используемые святыми, варьируются от санскрита; региональных пракритов; западной, восточной и южной апабхрамсы; и В частности, мы находим сант-бхаша, маратхи, старохинди, центральный и ленди-панджаби, синдхи и персидский язык. Также используется множество диалектов, таких как пурби-марвари, бангру, дакни, малваи и авадхи».  
  10. ^ История пенджабской литературы Суриндара Сингха Кохли. Страница 48. Опубликовано National Book, 1993. ISBN 81-7116-141-3 , ISBN 978-81-7116-141-6 . «Когда мы просматриваем гимны и сочинения Гуру, написанные на Сант Бхаша (языке святых), кажется, что это какой-то индийский святой 16 века».  
  11. ^ Создание сикхского писания Гуриндером Сингхом Манном. Опубликовано Oxford University Press, США, 2001. ISBN 0-19-513024-3 , ISBN 978-0-19-513024-9 . Страница 5. «Язык гимнов, записанных в Ади Грантх, называется «Сант Бхаша». своего рода лингва-франка, которым пользовались средневековые святые-поэты северной Индии. Но широкий круг авторов текста создал сложную смесь региональных диалектов».  
  12. ^ Деол, Харник (2012). Религия и национализм в Индии: пример Пенджаба, 1960–1990 гг. (PDF) . п. 48. Примечательно, что ни Коран не написан на языке урду, ни индуистские писания не написаны на хинди, тогда как композиции в сикхском священном писании Ади Грантх представляют собой смесь различных диалектов, часто объединенных под общим названием Сант Бхаша.
  13. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwx Наяр, Камала Элизабет; Сандху, Джасвиндер Сингх (2020). Взгляд сикхов на счастье: Сухмани Гуру Арджана (1-е изд.). Издательство Блумсбери. стр. 48–49. ISBN 9781350139893.
  14. ^ Клэри, Рэнди Линн. «Сикхский муж: свадебные образы и пол в сикхских писаниях» . Университет Райса, 2003 г.
  15. ^ Сингх, Пашаура. «Недавние исследования и дебаты в исследованиях Ади Гранта». Религиозный компас 2.6 (2008): 1004–1020.
  16. ^ Зеллиот, Элеонора. «Средневековое движение бхакти в истории: очерк литературы на английском языке». Индуизм . Брилл, 1982. 143–168.
  17. ^ Сингх, Пашаура. «Библейская адаптация в Адигрантхе». Журнал Американской академии религии 64.2 (1996): 337–357.
  18. ^ Клэри, Рэнди Линн. «Сикхский муж: свадебные образы и пол в сикхских писаниях» . Университет Райса, 2003 г.
  19. ^ Сингх, Пашаура. «Недавние исследования и дебаты в исследованиях Ади Гранта». Религиозный компас 2.6 (2008): 1004–1020.
  20. ^ Зеллиот, Элеонора. «Средневековое движение бхакти в истории: очерк литературы на английском языке». Индуизм . Брилл, 1982. 143–168.
  21. ^ Сингх, Пашаура. «Библейская адаптация в Адигрантхе». Журнал Американской академии религии 64.2 (1996): 337–357.
  22. ^ Энциклопедия сикхизма. Том. 4. Харбанс Сингх. Патиала: Пенджабский университет. 1992–1998 гг. стр. 411–412. ISBN 0-8364-2883-8. ОСЛК  29703420.{{cite book}}: CS1 maint: others (link)
  23. ^ Энциклопедия сикхизма. Том. 1. Харбанс Сингх. Патиала: Пенджабский университет. 1992–1998 гг. стр. 514–532. ISBN 0-8364-2883-8. ОСЛК  29703420.{{cite book}}: CS1 maint: others (link)
  24. ^ Райнхарт, Робин (2011). Обсуждение Дасам Грантха. Издательство Оксфордского университета. п. 39. ИСБН 978-0-19-984247-6. ОСЛК  710992237.
  25. ^ Энциклопедия сикхизма. Том. 4. Харбанс Сингх. Патиала: Пенджабский университет. 1992–1998 гг. стр. 57–58. ISBN 0-8364-2883-8. ОСЛК  29703420.{{cite book}}: CS1 maint: others (link)
  26. ^ Манн, Гуриндер Сингх (2001). «8 Гуру Грантх Сахиб». Создание сикхских писаний . Оксфордский академический. стр. 121–136. ...все старые рукописи были отправлены в Гойндвал для «кремации» в конце 1980-х годов.
  27. ^ Сикхское искусство из коллекции Капани. Премьер-министр Тейлор, Соня Дхами, Сикхский фонд, Национальный музей естественной истории. Программа истории азиатской культуры (первое индийское издание). Нью-Дели, Индия. 2021. стр. 296–302. ISBN 978-81-949691-2-9. ОСЛК  1258082801.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link) CS1 maint: others (link)
  28. ^ Догра, Чандер Сута (27 мая 2013 г.). «Исчезающие тексты». Индус . ISSN  0971-751X . Проверено 8 января 2023 г.
  29. Саксена, Шивани (23 ноября 2014 г.). «В течение 25 лет гурдвара недалеко от Дехрадуна кремирует старые копии священных текстов | Новости Дехрадуна – Times of India». Таймс оф Индия . Проверено 8 января 2023 г.
  30. ^ Сингх, IP (17 августа 2020 г.). «Комитет Саткаара забрал «бир» Гуру Грантха Сахиба, привезенный из Пакистана в 1947 году». Таймс оф Индия . ISSN  0971-8257 . Проверено 25 июня 2023 г.
  31. ^ Сингх, IP (31 августа 2020 г.). «Комитет Саткар возвращает Бира, отнятого у бывшего директора колледжа Хальса». Таймс оф Индия . ISSN  0971-8257 . Проверено 25 июня 2023 г.
  32. ^ Сингх, Балвант (ноябрь 2008 г.). Шри Гуру Грантх Сахиб и общество сикхов. Институт сикхских исследований. Людям, посещающим деру, не разрешается совершать церемонии, связанные с браком, смертью и т. д., путем обращения к Гуру Грантху Сахибу. Сахедждхари Сарпанч из деревни Шакарпура в Харьяне каждый год организовывал Путь Акханда Гуру Грантха Сахиба. Но в прошлом году (декабрь 2007 г.) члены «Саткар Сабха» пригрозили насильственно забрать Гуру Грантха Сахиба, нарушив Путь Акханда, если Сарпанч не примет сиропу. Известны случаи, когда некоторые гурдвары не давали «Бир» далитам-сикхам для проведения церемоний бракосочетания или смерти. «Биров» Гуру Грантха Сахиба удаляют из различных общественных мест, даже из домов сикхов, под предлогом несоблюдения марьяды. Большое количество «биров» было вывезено из разных мест Мадхья-Прадеша. Этих «сэров» отправляют альмирам в гурдварах.
  33. ^ «Саруп Гуру Грантха Сахиба насильно увезли, SGPC подает жалобу на членов комитета Саткар» . Трибуна . Служба новостей Трибьюн (TNS). 6 июля 2021 г.{{cite news}}: CS1 maint: others (link)
  34. Багга, Нирадж (14 февраля 2018 г.). «Bluestar: Эксперт с настороженностью относится к шагу SGPC по сохранению «сарупа» бир» . Трибуна .
  35. ^ Сингх, Сурджит (24 сентября 2017 г.). «33 года после операции «Голубая звезда»: сикхская справочная библиотека в Золотом храме процветает и как». Индостан Таймс . Проверено 2 июля 2023 г.
  36. ^ «Недостающая глава 1984 года: книга за книгой, сикхская справочная библиотека пытается восстановить славу» . Индостан Таймс . 06.06.2018 . Проверено 11 сентября 2022 г.
  37. ^ SinghStation (15 января 2018 г.). «Литература в справочной библиотеке сикхов скоро будет доступна в Интернете» . Станция Сингх . Проверено 2 июля 2023 г.
  38. ↑ Аб Сингх, Амрик (6 сентября 2023 г.). «SGPC решила основать типографию в Америке и печатать святые изображения Шри Гуру Грантха Сахиба». Пенджаб Ньюс Экспресс . Проверено 7 сентября 2023 г.

Внешние ссылки