stringtranslate.com

Сикхские писания

Главным писанием сикхов является Ади Грантх (Первое писание), более известное как Гуру Грантх Сахиб . Вторым по важности писанием сикхов является Дасам Грантх . Оба они состоят из текста, который был написан или одобрен сикхскими гуру .

В сикхизме Шри Гуру Грантх Сахиб или Ади Грантх — это больше, чем просто писание. Сикхи считают этот Грантх ( священную книгу ) живым Гуру. Священный текст охватывает 1430 страниц и содержит фактические слова, произнесенные Гуру религии сикхов, а также слова различных других Святых из других религий, включая индуизм и ислам.

Терминология

Бир

Слово «бир» ( гурмукхи : ਬੀੜ , романизировано:  Bīṛa ; альтернативно пишется как «бирх») в сикхизме относится к полному тому сикхского писания как к отдельному корпусу. [1] [2] Термин «бир» происходит от санскритского глагола vīḍ , который означает «делать сильным или твёрдым, укреплять, закреплять или быть сильным, твёрдым или твёрдым». [2] Слово puratan biran относится к древней рукописи сикхского писания. [3] Первыми бирами в истории сикхов были Kartarpuri Bir (также известный как Adi Bir, что означает «первый корпус») и Bhai Bhanno Bir. [2] Копии этих корпусов также называются «бирами». [2] Hath-likhat biran относится к рукописным рукописям, в то время как patthar shappa относится к томам сикхских писаний, изданных с помощью каменной литографии до появления современного печатного станка. [3]

Поти

Рукопись на пальмовых листьях ( потхи ), приписываемая Гуру Нанаку и утверждающая, что она была составлена ​​и написана им

Слово «pothi» ( Gurmukhi : ਪੋਥੀ , романизированное:  Pōthī ) изначально означало «книга» на старом пенджаби (однокоренное с «pustak» на хинди, оба произошли от санскритского слова pustaka). [4] Однако среди сикхов этот термин эволюционировал и стал обозначать священную книгу, особенно содержащую Гурбани или тексты писаний и имеющую средний размер. [5] [6] [4] Первоначально корпуса ранних сикхских гуру назывались потхи, а не бирс. [4] Литературный корпус, который Гуру Нанак передал своему преемнику, Гуру Ангаду, называется потхи. [4]

Гутка

Гутка ( Gurmukhi : ਗੁਟਕਾ , романизировано:  Guṭakā ) — это отрывок из Гурбани, который меньше по размеру по сравнению с Поти и содержит меньшее количество гимнов или отдельных отрывков. [7] [4] [8] Они стали популярными в 18 веке, когда государственное угнетение сикхов вынуждало их постоянно находиться в движении, и портативность гуток хорошо послужила в это время. [8] Они стали еще более популярными с появлением печатного станка в Пенджабе в 19 веке. [8]

Лахри

Термин «Лакхри» относился к переписчику рукописей. [9]

Язык и письменность

Термин, используемый для обозначения языка, используемого сикхскими гуру в своих сочинениях, — Сант Бхаша , сложный литературный язык Северной Индии, который заимствует лексику из различных региональных и исторических текстов. [10] [11] [12] [13]

Гуру Арджан решил использовать шрифт Гурмукхи своих предшественников, когда он составлял Ади Грантх. [5] Кави Санток Сингх в своем Сурадж Пракаш объясняет причины, по которым он так поступил, следующим образом: [5]

В состоянии совершенного единства Гуру призвал Гурдаса в свое присутствие.

Усадив его рядом, [Гуру] озвучил цель: «Бхай, выслушай нашу надежду».3

Создать сплоченную доброжелательную Гринтх [брадж-форма «Грантх»]-антологию на Гурмукхи [алфавитах].

В Патти, составленном уважаемым Нанаком, прекрасны тридцать пять [алфавитов].4

Запишите в них весь Гурбани; изучать их очень легко. Те, кто наделен большим интеллектом, должны практиковать его, чтобы учиться.5

Они будут изучать и размышлять много лет, затем они смогут осознать суть. С сердцем, полным преданности, запишите эту суть в Гурмукхи с легкостью.6

Интеллектуалы могут записать это на санскрите и [персидско-арабском] языке турок. Это быстро распространится повсюду, как масло по воде.7

Домохозяева [занятые] зарабатыванием имеют меньше мудрости; те, кто ищет образование, могут изучать его с легкостью. Великий путь будет открыт, и те, кто ступает по нему, никогда не собьются с пути.8

Поэтому записывайте их в алфавите Гурмукхи; это будет полезно во всем мире. Преданные будут учиться с легкостью; они поймут, что свобода в воспоминании о Хари-1 [Гуру Нанаке].9

Их величие очень красиво; личность Гурмукхи будет известна в мире. Те, кто будут свидетелями, изучать и записывать, будут уважать ее,

те, кто признают его как средство устранения грехов-прегрешений, полюбят его».10

-  Кави Сантох Сингх, Шри Гур Пратап Сурадж Грантх (Рас 3, Адхиай 41)

История

Начиная с основателя веры, Гуру Нанака, священные сочинения, записанные и придуманные сикхами, хранились в потхи. [5] Гуру Нанак передавал свой личный потхи своему преемнику, Гуру Ангаду, который сам передавал его своему преемнику и так далее и тому подобное. [5] В конце концов, Гуру Арджан собрал разрозненные потхи, связанные со своими предшественниками, и опубликовал Ади Грантх в 1604 году, в чем ему помогал Бхаи Гурдас, выступавший в качестве писца. [5] [14] Причиной, по которой он это сделал, как говорят, было то, что еретические секты, такие как Минас , использовали псевдонимы более ранних Гуру и пытались распространять свои сочинения как освященные сикхские писания. [5] Ученые Манданджит Каур и Пиар Сингх утверждают следующее относительно мотивов Гуру для составления авторитетного канонического текста: [5]

В обращении были отдельные сборники [сабадов]. Сознательное или бессознательное вмешательство в их текст, часто вызванное желанием округлить слово или фразу или отрегулировать ее метрический поток в соответствии с прихотью певца, было нередким явлением. Чтобы проверить это, потребность в том, чтобы предоставить читателям подлинную версию бани, казалась первостепенной. Корпус бани, оставленный третьим и четвертым Гуру, а также составленный самим Гуру Арджуном, чрезвычайно разросся. Возникла необходимость упорядочить его, чтобы он не был утерян. Существовала опасность, что его также будут интерполировать подражатели. Поэтому Гуру Арджун счел целесообразным составить весь корпус гурубани надлежащим образом и, таким образом, оставить после себя авторизованную версию сикхского писания.

-  Манданджит Каур и Пиар Сингх, Гуру Арджан и его сухмани Капура Сингха, вводный раздел
Иллюстрация Гуру Арджана с Ади Грантх перед ним из «Религии сикхов» (1909)

Известны различные редакции основного сикхского канона, Гуру Грантх Сахиб, помимо двух основных, наиболее признанных сикхами сегодня (Картарпури и Дамдами). [14] Редакция, опубликованная Гуру Арджаном в 1604 году, стала известна как Картапури Бир (также известная как Ади Бир [2] ). [14] Оригинальная рукопись Картапури Бир хранится семьей Содхи, проживающей в Картапуре , округ Джаландхар. [14]

Другая редакция, известная как Бхаи Банно Бир (также известная как Бхаи Бханновали Бир [2] ), также была в обращении. [14] Составление этой редакции прослеживается до 1604 года Бхаи Банно, видным последователем Гуру, который подготовил несанкционированную копию сочинения Гуру Арджана, когда Гуру попросил его связать листы вместе в рукопись в Лахоре. [14] [15] [16] [17] [18] Другая точка зрения заключается в том, что она была подготовлена ​​в 1642 году неким Банно из Кхара Мангат (расположенного в современном районе Гуджрат ). [14] Эта композиция содержит много посторонних, лишних и апокрифических произведений, включая секторальные сочинения Мина и сочинения святой женщины Бхакти, Мирабаи . [14] [19] [20] [21] [22]

Кроме того, существовала третья редакция, известная как Лахори Бир. [14] Лахори Бир был составлен около 1610 года и был найден в святилище в Пакистане. [14] Лахори Бир в основном похож на освященный Картарпури Бир, однако различия заключаются в порядке расположения композиций Бхагат (поэты-богословы) и Бхатт (поэты-барды), которые находятся в конце писания. [14]

Гуру Гобинд Сингх позже опубликовал редакцию Дамдами (также пишется как «Дамдама») Ади Грантх, переписчиком которой был Бхаи Мани Сингх . [5] Причиной, побудившей его сделать это, как говорят, стали несанкционированные редакции Ади Грантх, разбросанные повсюду, особенно редакция Банно, которая содержала несанкционированные дополнения. [14] Это редакция, в которой гуру был передан в 1708 году и переименован в Гуру Грантх Сахиб , однако оригинальная рукопись Дамдами была утеряна во время Вадда Гхалугхара в 1762 году. [5] [14] Две точные копии редакции Дамдами, одна рукопись, датируемая 1682 годом, а другая — 1691 годом, хранились в Сикхской справочной библиотеке и, как предполагается, были утеряны навсегда после того, как библиотека была сожжена индийскими войсками во время операции «Голубая звезда» в 1984 году. [14]

Шаант Рас(Сущность мира)

Гуру Грантх Сахиб

Главным писанием сикхов является Ади Грантх (Первое Писание ), чаще называемое Гуру Грантх Сахиб . Сикхи не считают его своей «священной книгой», а своим вечным и текущим « гуру », руководством или учителем. Он назывался Ади Грантх, пока Гуру Гобинд Сингх , десятый и последний гуру в человеческом облике, не присвоил ему титул гуру в 1708 году, после чего он стал называться Шри Гуру Грантх Сахиб , или Гуру Грантх Сахиб для краткости. Грантх имеет 1430 Анг Сахиб (анг означает конечность, поскольку Гуру Грантх Сахиб не является книгой, но является вечным Гуру для сикхов), разделенных на 39 глав. Все копии абсолютно одинаковы. Сикхам запрещено вносить какие-либо изменения в текст этого писания.

Гуру Грантх Сахиб был составлен Гуру Арджаном Девом, пятым гуру сикхов. Работа по составлению была начата в 1601 году и закончена в 1604 году. Грантх, названный Гуру Арджаном «Поти Сахиб», был установлен в Хармандир Сахиб (Дом Бога) с большим торжеством.

Авторство

Гуру Грантх Сахиб широко признан как содержащий работы шести Гуру , пятнадцати Бхагатов (поэтов-бхагов), одиннадцати Бхаттов (поэтов-бардов) и четырех Гурсикхов (преданных сикхов). [14] Версия SGPC Гуру Грантх Сахиб содержит работы 6 Гуру, в то время как версия Ниханг содержит работы 7 гуру, включая один куплет Гуру Хар Рая. [ требуется ссылка ]

Разделы

Гуру Грантх Сахиб можно разделить на три основных раздела: [14]

  1. Введение (страницы 1–13): Содержит последовательность появления Мул Мантар , Джапджи (что означает «медитировать»), пять гимнов Со Дар (что означает «эти врата»), четыре гимна Со Пуракх (что означает «то существо») и пять стихов Сохила . [ 14]
  2. Рага (страницы 14–1353): Это, безусловно, самый большой раздел, в котором сочинения авторов упорядочены по традиционным индийским музыкальным стилям, размерам или мерам, известным как раги . [14] Главы в этом разделе начинаются со стиха сикхского гуру и заканчиваются стихом Бхагаты. [14] Каждая глава раги начинается с более коротких композиций и заканчивается более длинными. [14] Сочинения гуру расположены в хронологическом порядке, причем стихи гуру Нанака идут первыми, гуру Ангада — вторыми и так далее. [14] Гуру упоминаются как Махала (дом, дворец или сосуд) в заголовках, причем Гуру Нанак упоминается как Первый Махала (М.1) и так далее в порядке преемственности гуру (Ангад – М.2, Амар Дас – М.3, Рам Дас – М.4, Арджан Дев – М.5, Тегх Бахадур – М.9). [14]
  3. Заключение (страницы 1354–1430): Содержит различные композиции и работы, которые были исключены из более раннего раздела рага, включая отдельные работы Нанака, Амар Даса, Арджана, Тегха Бахадура, Кабира , Фарида , Калха , Харбанса и Матхуры . [14] Содержит Мундавани (закрывающую печать) и двустишие удовлетворения Гуру Арджана, а после этого находится спорная и часто обсуждаемая Рагамала . [14]

Джапджи Сахиб

Часть Джапджи Сахиб , часть рукописи Гуру Грантх Сахиб из Гуру Ка Бага, Банарас, сейчас хранится в библиотеке Бхаи Гурдаса GNDU.

Джапджи Сахиб — это сикхская молитва, которая появляется в начале Гуру Грантх Сахиб — писания и вечного гуру сикхов . Она была составлена ​​Гуру Нанаком , основателем сикхизма . Она начинается с Мул Мантры , затем следуют 38 пауди (строф) и завершается финальным Салоком Гуру Ангада в конце этой композиции. 38 строф написаны в разных поэтических размерах.

Джапджи Сахиб — это первое сочинение Гуру Нанака, которое считается всеобъемлющей сущностью сикхизма . Расширение и разработка Джапджи Сахиб — это весь Гуру Грантх Сахиб . Это первый Бани в Нитнеме . Примечательна беседа Гуру Нанака о том, «что такое истинное поклонение» и какова природа Бога. По словам Кристофера Шекла, она предназначена для «индивидуального медитативного чтения» и как первый пункт ежедневной молитвы преданного служения для набожных. Это песнопение, которое можно найти в утренних и вечерних молитвах в сикхских гурдварах. Его также поют в сикхской традиции на церемонии посвящения Хальса и во время церемонии кремации .

Бхаи Гурдас Варан

Varan Bhai Gurdas — это название, данное 40 varan (главам) сочинений Bhai Gurdas . Гуру Арджан Дев , пятый сикхский гуру, называл их «Ключом к Гуру Грантх Сахиб» . Он был первым писцом Гуру Грантх Сахиб и ученым с большой репутацией. Из его работы ясно, что он владел различными индийскими языками и изучил множество древних индийских религиозных писаний. [23]

Языки

В этом Гранте встречаются следующие языки:

Первый опубликованный перевод Гуру Грантх Сахиб на синдхи был сделан в 1959 году Джетханандом Б. Лалвани из Bharat Jivan Publications. Он использовал все свои личные сбережения и выпустил 500 экземпляров. Позже Лалвани взял кредиты, чтобы сделать переиздание в 1963 году.

Знание, которое хранит и освещает Гуру Грант Сахиб , не рекомендует перевод; вместо этого рекомендуется только прямая связь обучения с Гуру Грант Сахиб . Эта рекомендация уменьшает предвзятость обучающегося через вторичные переводы и промежуточные каналы, которые могут сбить с толку путешествие обучающегося.


Бир Рас(Суть войны)

Дасам Грантх

Страница из иллюстрированной рукописи Бхаи Мани Сингха «Дасам Грантх », датируемой началом XVIII века.

Это считается второй по значимости книгой сикхов и называется Дасам Грантх — книга десятого гуру. [24] Грантх был составлен через три года после смерти гуру, и именно Мата Сундри, вдова гуру, попросила Бхаи Мани Сингха , современника гуру, собрать все гимны, составленные гуру, и подготовить Грантх Гуру. Однако рассказ о том, что Бхаи Мани Сингх был собирателем и составителем произведений Гуру Гобинда Сингха, во многом основан на письме, которое, как утверждается, было написано Бхаи Мани Сингхом Мата Сундари. Подлинность этого письма была оспорена такими учеными, как Раттан Сингх Джагги, которые утверждают, что стиль письма не соответствует периоду времени Бхаи Мани Сингха, и письмо появилось только в 1920-х годах. [25] Он был завершен в 1711 году. В своем нынешнем виде он содержит 1428 страниц и 16 глав, перечисленных ниже. Nihang Dasam Granth содержит 70 глав.

Ниже приведены основные бани, которые регулярно читают преданные сикхи -амритдхари :

  1. Джапджи Сахиб
  2. Джаап Сахиб
  3. Тав Прасад Савайе
  4. Чаупай Сахиб
  5. Ананд Сахиб
  6. Рехираас Сахиб
  7. Киртан Сохила или Сохила Сахиб

Сарблох Грант

Фолио рукописной рукописи Сарбло Грант XVIII века

Sarbloh Granth (пенджаби: ਸਰਬਲੋਹ ਗ੍ਰੰਥ, sarabalŝha grantha ), также называемый Manglacharan Puran, представляет собой объемную книгу, содержащую сборники различных произведений Гуру Гобинда Сингха, поэтов и других сикхов. Sarbloh Granth буквально означает «Грант или Писание из стали или железа» . Khalsa Mahima является частью этого Granth. Этот Granth содержит гимны величия Panth и Granth. Khalsa Mahima является подлинным гимном Гуру Гобинда Сингха из этого гранта. [26]

Языки

Сохранение

Украшенная страница Дасам Грантх из Патна Сахиб бир (рукопись)

Большое количество исторических рукописей сикхских писаний систематически «кремировались» (сжигались дотла) [27] [28] на протяжении многих лет в секретных гурдварах «Ангита Сахиб» в Пенджабе и по всей Индии под видом кар севы . [29] [30] Эта практика критикуется за систематическое уничтожение исторических рукописей, что делает их невозможными для исследования, архивирования, восстановления или сохранения для будущих поколений. Были случаи, когда так называемые Саткар Сабхи (или комитеты Саткар) крали исторические рукописи у их традиционных хранителей и отказывались возвращать их. [31] [32] [33] [34] SGPC критиковали за плохие методы «реставрации» , которые он применял к историческим рукописям сикхских писаний. [35]

Оцифровка

В 2003 году цифровая библиотека Пенджаба совместно с фондом Nanakshahi Trust приступили к оцифровке сикхских писаний. Тысячи рукописей были оцифрованы и доступны онлайн в цифровой библиотеке Пенджаба.

Работы по оцифровке, начатые в 2008 году, также продолжаются в Справочной библиотеке Сикхов с целью сканирования рукописей Священных Писаний и другой литературы, хранящейся в ее коллекции. [36] [37] [38]

6 сентября 2023 года SGPC объявила о планах оцифровать сикхскую литературу и писания, хранящиеся в коллекции библиотеки Шри Гуру Рамдаса в Амритсаре. [39] В ближайшем будущем планируется сделать оцифрованные работы доступными для публики на веб-сайте. [39]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Nabha, Kahn Singh (апрель 1930 г.). «Mahan Kosh». Sri Granth (энциклопедия Mahan Kosh, словари Gurbani и словари Punjabi/English) . Получено 30 июня 2023 г. ( 1) nf то же, что ਬੀਹੜ резервный лес или пастбище; том или редакция (сикхского писания), корпус Гуру Грант Сахиб. (2) v. повелительная форма от ਬੀੜਨਾ исправить, положить.
  2. ^ abcdef Singh, Harbans (2002). Encyclopedia of Sikhism . Vol. 1: AD (4th ed.). Punjabi University, Patiala. p. 374. BIR, термин, используемый для рецензии или копии Гуру Грантх Сахиб, происходит от санскр. [санскрит] глагола vid ., означающего «делать крепким или твердым, укреплять, закреплять или быть крепким, твердым или твердым». Пенджабский глагол birana , означающий «крепко крепить, связывать или закреплять (что-либо) или класть (ружье)», происходит от того же корня. Гуру Арджан, составив Священную Книгу, поручил одному из своих ведущих учеников, Бхаи Банно, отправиться и переплести том в Лахоре, возможно, потому, что в Амритсаре тогда не было возможностей для надлежащего переплета. Бхаи Банно воспользовался возможностью переписать еще одну копию, и он получил оба тома «скрепленными и переплетенными». Эти переплетенные копии стали называться Adi Bir и Bhai Bannovali Bir. Дальнейшие копии, сделанные с этих двух редакций, также назывались birs. О birs (редакциях) сикхского писания см. SRI GURU GRANTH SAHIB. Слово bir в пенджаби также используется для обозначения заповедного леса или деревенской земли, отведенной в качестве общего пастбища.
  3. ^ ab Singh, Anoop (27 февраля 2005 г.). "Часть 3: Общие и исторические исследования - B: Исследования древних рукописей Гурбани ( Puratan Biran Bare )". Библиография Шри Гуру Грантх Сахиб Джи . Panthic Weekly. стр. 5.
  4. ^ abcde Singh, Harbans (2011). Encyclopedia of Sikhism . Vol. 3: MR (3rd ed.). Punjabi University, Patiala. p. 348. POTHI, популярная пенджабская форма санскритского pustaka (книга), полученная от корня pust (связывать) через палийское potthaka и пракритское puttha . Помимо пенджаби, слово pothi, означающее книгу, также распространено в языках майтхили, бходжпури и маратхи. Однако среди сикхов pothi означает священную книгу, особенно содержащую гурбани или тексты писаний и среднего размера, обычно больше, чем гутка, но меньше, чем Ади Грантх, хотя это слово используется даже для последнего в указателе оригинальной редакции, подготовленной Гуру Арджаном и сохраненной в Картапуре, недалеко от Джаландхара. В Puratan Janam Sakhi , самой ранней известной истории жизни Гуру Нанака, книга гимнов, которую он дал своему преемнику Гуру Ангаду, называется pothi. Гуру Арджан, Нанак V, вероятно [sic] намекая на Ади Грант, называет pothi «обителью Бога», поскольку она содержит «полное знание Бога» (GG, 1226). В нескольких местах в Гуру Грант Сахиб pothi относится к священным книгам индусов в отличие от книг мусульман, для которых используются слова катеб и Коран.
  5. ^ abcdefghij Singh, Harjinder (12 сентября 2022 г.). «От Поти до Гуру Грантх Сахиб: Совершенный гений Гуру Арджана Сахиба». Sikh Research Institute . Коллекция этих сабадов хранилась в Поти каждым Гуру и передавалась следующему Гуру, который добавлял больше сабадов. В индийской традиции, даже сегодня, Поти относится к тексту, рукописи или книге. ... Гуру Арджан Сахиб собрал все Поти и инициировал окончательную антологию. Она была начата в 1604 году. Она также известна как Ади Грантх или Картарпури Бир. Гуру Гобинд Сингх Сахиб добавил сабады Гуру Тегхбахадар Сахиб и повысил ее статус до Гуру Грантх Сахиб в 1708 году. Она также известна как Дамдами Бир.
  6. ^ "Энциклопедия Махана Коша, словари Гурбани и словари пенджаби/английского языка" . Шри Грантх . Проверено 30 июня 2023 г. SGGS Gurmukhi/хинди-панджабско-английский/хинди словарь Pothī. ਗ੍ਰੰਥ, ਪੁਸਤਕ, ਧਾਰਮਕ ਗ੍ਰੰਥ। книга, священная книга. Источник: ਪੋਥੀ ਪੁਰਾਣੁ ਕਮਾਈਐ ॥ Рага Сирерааг 1, 33, 2:1 (П: 25). SGGS Гурмухи-английский словарь [П. n.] Книга, религиозный текст SGGS Gurmukhi-English Данные предоставлены Харджиндером Сингхом Гиллом, Санта-Моника, Калифорния, США. Английский перевод книга, особенно священная книга. Энциклопедия Махана Коша ਨਾਮ/n. ਪੁਸ੍ਤਕ. ਕਿਤਾਬ. ਗ੍ਰੰਥ। 2. ਸ਼੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ.{1380} "ਪੋਥੀ ਪਰਮੇਸਰ ਕਾ ਥਾਨ." (ਸਾਰ ਮਃ ੫). Сноски: {1380} ਕ੍ਰੰਥਸਾਹਿਬ ਜੀ ਦੇ ਤਤਕਰੇ ਵਿੱਚ "ਪੋਥੀ" в сериале "ਲਈ ਵਰਤਿਆ" ха.














  7. ^ Набха, Кан Сингх (апрель 1930 г.). «Махан Кош». Шри Грантх - Энциклопедия Махана Коша, словари Гурбани и словари пенджаби / английского языка . Проверено 30 июня 2023 г. Английский перевод: требник, молитвенный справочник; небольшой деревянный предмет; зажим. Энциклопедия Махана Коша: ਸੰ. ਗੁਟਿਕਾ. ਨਾਮ/н. ਗੋਲੀ. ਵੱਟੀ। 2. Введение ਗੋਲੀ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਮੂੰਹ ਵਿੱਚ ਰੱਖਕੇ ਹਰ ਥਾਂ ਜਾਣ ਦੀ ਸ਼ਕਤੀ ਹੋਜਾਂਦੀ ਹੈ. ਮੰਤ੍ਰਵਟੀ. "Нет ਬਲਕੈ ਬਹੁ ਉਡਜਾਵੈ." (ਚਰਿਤ੍ਰ ੮੫) ਖਲੋਵੈ." (ਭਾਗੁ) 3. ਛੋਟੇ ਆਕਾਰ ਦੀ ਪੋਥੀ. ਜਿਵੇਂ- ਪਾਠ ਦਾ ਗੁਟਕਾ.

  8. ^ abc Singh, Harbans (2011). Encyclopedia of Sikhism (3-е изд.). Punjabi University, Patiala. стр. 217. GUTKA, небольшой молитвенник или требник, содержащий избранные гимны или бани из сикхских писаний. Этимология термина gutka может быть прослежена до санскритского gud (охранять, сохранять) или gunth (заключать, окутывать, окружать, покрывать) через палийское gutti (хранение, охрана). Ученый конца восемнадцатого века из секты удаси написал слово как gudhka . Для сикхов обязательно читать определенные тексты и молитвы как часть их ежедневных молитв. Это привело к практике их записи в gutkas или pothis (больше по размеру, чем gutkas). Хранение или ношение гуток, должно быть, приобрело большую популярность среди сикхов в начале восемнадцатого века, когда неспокойные условия вынуждали их быть в постоянном движении. Они держали их в ножнах вместе со своими гатрами или перекрестными ремнями, когда переезжали с места на место. Гутки стали действительно популярными с появлением печатного станка и ростом движения Сингх Сабха в последней четверти девятнадцатого века. Появились различные типы гуток. Наиболее распространенными были гутки Нитнем , которые содержали бани , предназначенные для ежедневного чтения, а именно Джапу , Джаапу , Саваййе , Ананду для утра, Рахраси и Бенати Чаупай для вечера и Сохила перед сном. Некоторые также содержали Шабад Хазаре , Аса ки Вар и Сукхмани , хотя последние два бани также были доступны в отдельных томах. Другая гутка, которая получила распространение под этим названием, — это Сундар Гутка , содержащая помимо всех вышеперечисленных бани, композиции для случайного чтения, такие как Барах Маха (Двенадцать месяцев) и гимны, соответствующие церемониям и обрядам рождения, бракосочетания и похорон. Наиболее распространенный шрифт — Гурмукхи, хотя также доступны гутки, опубликованные на деванагари и персидском шрифте.
  9. ^ Сингх, Джасприт (10 октября 2011 г.). «Дать нашему прошлому будущее». The Sikh Foundation International . Архивировано из оригинала 10 мая 2017 г.
  10. ^ Песни святых из Ади Грантх Нирмала Дасса. Опубликовано SUNY Press, 2000. ISBN 0-7914-4683-2 , ISBN 978-0-7914-4683-6 . Страница 13. «Любая попытка перевода песен из Ади Грантх, безусловно, подразумевает работу не с одним языком, а с несколькими, наряду с диалектными различиями. Языки, используемые святыми, варьируются от санскрита; региональных пракритов; западных, восточных и южных апабхрамс; и сахаскрита. В частности, мы находим сант бхаша, маратхи, старый хинди, центральный и ленди панджаби, синдхи и персидский. Также используются многие диалекты, такие как пурби марвари, бангру, дакхни, малвай и авадхи».  
  11. История литературы пенджаби Суриндара Сингха Кохли. Страница 48. Опубликовано National Book, 1993. ISBN 81-7116-141-3 , ISBN 978-81-7116-141-6 . «Когда мы просматриваем гимны и сочинения Гуру, написанные на языке сант-бхаша (святой язык), кажется, что это какой-то индийский святой 16 века».  
  12. ^ Создание сикхских писаний Гуриндера Сингха Манна. Опубликовано Oxford University Press US, 2001. ISBN 0-19-513024-3 , ISBN 978-0-19-513024-9 Страница 5. «Язык гимнов, записанных в Ади Грантх, назывался «Сант Бхаша», своего рода лингва франка, использовавшийся средневековыми святыми поэтами северной Индии. Но широкий круг авторов текста создал сложную смесь региональных диалектов».  
  13. ^ Деол, Харник (2012). Религия и национализм в Индии: случай Пенджаба, 1960-1990 (PDF) . стр. 48. Примечательно, что ни Коран, ни индуистские писания не написаны на языке урду, в то время как сочинения в сикхском священном писании Ади Грантх представляют собой смесь различных диалектов, часто объединяемых под общим названием Сант Бхаша.
  14. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwx Наяр, Камала Элизабет; Сандху, Джасвиндер Сингх (2020). Взгляд сикхов на счастье: Сухмани Гуру Арджана (1-е изд.). Издательство Блумсбери. стр. 48–49. ISBN 9781350139893.
  15. ^ Клэри, Рэнди Линн. Муж-сикхинг: свадебные образы и гендер в сикхских писаниях . Университет Райса, 2003.
  16. ^ Сингх, Пашаура. «Недавние исследования и дебаты в исследованиях Ади Грантх». Religion Compass 2.6 (2008): 1004-1020.
  17. ^ Зеллиот, Элеанор. «Средневековое движение бхакти в истории: эссе о литературе на английском языке». Индуизм . Брилл, 1982. 143-168.
  18. ^ Сингх, Пашаура. «Адаптация Священного Писания в Ади Грантх». Журнал Американской академии религии 64.2 (1996): 337-357.
  19. ^ Клэри, Рэнди Линн. Муж-сикхинг: свадебные образы и гендер в сикхских писаниях . Университет Райса, 2003.
  20. ^ Сингх, Пашаура. «Недавние исследования и дебаты в исследованиях Ади Грантх». Religion Compass 2.6 (2008): 1004-1020.
  21. ^ Зеллиот, Элеанор. «Средневековое движение бхакти в истории: эссе о литературе на английском языке». Индуизм . Брилл, 1982. 143-168.
  22. ^ Сингх, Пашаура. «Адаптация Священного Писания в Ади Грантх». Журнал Американской академии религии 64.2 (1996): 337-357.
  23. Энциклопедия сикхизма. Том 4. Харбанс Сингх. Патиала: Пенджабский университет. 1992–1998. С. 411–412. ISBN 0-8364-2883-8. OCLC  29703420.{{cite book}}: CS1 maint: others (link)
  24. Энциклопедия сикхизма. Том 1. Харбанс Сингх. Патиала: Пенджабский университет. 1992–1998. С. 514–532. ISBN 0-8364-2883-8. OCLC  29703420.{{cite book}}: CS1 maint: others (link)
  25. ^ Райнхарт, Робин (2011). Обсуждение Дасам Грант. Oxford University Press. стр. 39. ISBN 978-0-19-984247-6. OCLC  710992237.
  26. Энциклопедия сикхизма. Том 4. Харбанс Сингх. Патиала: Пенджабский университет. 1992–1998. С. 57–58. ISBN 0-8364-2883-8. OCLC  29703420.{{cite book}}: CS1 maint: others (link)
  27. ^ Манн, Гуриндер Сингх (2001). «8 Гуру Грантх Сахиб». Создание сикхского писания . Oxford Academic. стр. 121–136. ...все старые рукописи были отправлены в Гоиндвал для «кремации» в конце 1980-х годов
  28. ^ Сикхское искусство из коллекции Капани. PM Тейлор, Соня Дхами, Фонд сикхов, Национальный музей естественной истории. Программа истории азиатской культуры (первое индийское издание). Нью-Дели, Индия. 2021. стр. 296–302. ISBN 978-81-949691-2-9. OCLC  1258082801.{{cite book}}: CS1 maint: location missing publisher (link) CS1 maint: others (link)
  29. ^ Догра, Чандер Сута (27.05.2013). «Исчезающие тексты». The Hindu . ISSN  0971-751X . Получено 08.01.2023 .
  30. ^ Саксена, Шивани (23 ноября 2014 г.). «В течение 25 лет гурдвара около Дехрадуна кремировала старые копии священных текстов | Новости Дехрадуна - Times of India». The Times of India . Получено 08.01.2023 .
  31. ^ Сингх, IP (17.08.2020). «Комитет Саткара забрал «бир» Гуру Грантх Сахиб, привезенный из Пакистана в 1947 году». The Times of India . ISSN  0971-8257 . Получено 25.06.2023 .
  32. ^ Сингх, IP (2020-08-31). «Комитет Саткара возвращает Бир, отобранный у бывшего директора колледжа Хальса». The Times of India . ISSN  0971-8257 . Получено 2023-06-25 .
  33. ^ Сингх, Балвант (ноябрь 2008 г.). Шри Гуру Грантх Сахиб и сикхское общество. Институт сикхских исследований. Людям, которые идут в деру, не разрешается совершать церемонии, связанные с бракосочетанием, смертью и т. д., призывая Гуру Грантх Сахиб. Сахеджарский сарпанч из деревни Шакарпура в Харьяне каждый год организовывал Акханд Путь Гуру Грантх Сахиб. Но в прошлом году (декабрь 2007 г.) члены «саткар сабхи» пригрозили силой забрать Гуру Грантх Сахиб, нарушив Акханд Путь, если Сарпанч не примет сиропу. Были случаи, когда некоторые гурдвары не давали «бир» далитским сикхам для проведения церемоний бракосочетания или погребения. «Биры» Гуру Грантх Сахиб убираются из различных общественных мест, даже из домов сикхов под предлогом несоблюдения мариады. Большое количество «Биров» было убрано из различных мест в Мадхья-Прадеше. Эти «сэры» отправляются в альмирахи в гурдварах.
  34. ^ ««Саруп» Гуру Грантх Сахиб был насильственно увезен, SGPC подает жалобу на членов комитета Саткар». The Tribune . Служба новостей Tribune (TNS). 6 июля 2021 г.{{cite news}}: CS1 maint: others (link)
  35. Багга, Нирадж (14 февраля 2018 г.). «Bluestar: Эксперт с настороженностью относится к шагу SGPC по сохранению «сарупа» бир» . Трибуна .
  36. ^ Сингх, Сурджит (24.09.2017). «33 года спустя после операции Bluestar: процветание справочной библиотеки сикхов в Золотом храме и как». Hindustan Times . Получено 02.07.2023 .
  37. ^ «Пропавшая глава 1984 года: книга за книгой, Сикхская справочная библиотека борется за восстановление славы». Hindustan Times . 2018-06-06 . Получено 2022-09-11 .
  38. ^ SinghStation (2018-01-15). "Литература в Справочной библиотеке Сикхов скоро будет доступна онлайн". SinghStation . Получено 2023-07-02 .
  39. ^ ab Singh, Amrik (6 сентября 2023 г.). «SGPC решила основать типографию в Америке и напечатать святые изображения Шри Гуру Грантх Сахиб». Punjab News Express . Получено 07.09.2023 .

Внешние ссылки