stringtranslate.com

Силхети Нагри

Sylheti Nagri или Sylheti Nāgarī ( силхети : ꠍꠤꠟꠐꠤ ꠘꠣꠉꠞꠤ , síloṭi nagri , произносится [sílɔʈi nagɾi] ), известный в классических рукописях как Sylhet Nagri ( ꠍꠤꠟꠦꠐ ꠘꠣꠉꠞꠤ ), а также под многими другими названиями, является индийским письмом брахмической семьи . [4] [5] Письмо исторически использовалось в районах Бенгалии и Ассама , которые находились к востоку от Падмы , [6] в первую очередь в восточной части региона Силхет , для документирования мусульманской религиозной поэзии, известной как путхи ; не имея присутствия в официальных документах. [5] В течение 20-го века он сильно уступил место стандартизированному восточному письму нагари . Печатные станки для Sylheti Nagri существовали вплоть до 1970-х годов, а в 2000-х годах для этого письма был создан шрифт Unicode . [7]

Этимология и названия

Sylhet Nagri — это соединение слов « Sylhet » ( ꠍꠤꠟꠐ ) и « nāgrī » ( ꠘꠣꠉꠞꠤ ). Sylhet — это название региона , в котором в первую очередь использовалась письменность и откуда она произошла. Nagri означает «относящийся к обители (nagar)». Следовательно, Sylhet Nagri обозначает обитель или город Силхет . В последнее время он стал известен как Sylhet i Nagri, хотя это название не использовалось в классических рукописях, таких как Pohela Kitab Мухаммада Абдула Латифа. [8] Нагендранат Басу утверждает, что Nagri назван в честь брахманов Нагар , которые были известны тем, что сохранили свою письменность Нагри , приняв местный язык мест, куда они мигрировали. [9]

Письменность была известна под другими названиями, такими как Джалалабади Нагри ( ꠎꠣꠟꠣꠟꠣꠛꠣꠖꠤ ꠘꠣꠉꠞꠤ ) по названию Джелалабада ( Силхет ), Пхул Нагри ( ꠚꠥꠟ ꠘꠣꠉꠞꠤ ), Джангли Нагри и Кат Нагри , [10] среди прочих. [11] Другой популярный термин — Мусалмани Нагри ( ꠝꠥꠍꠟ꠆ꠝꠣꠘꠤ ꠘꠣꠉꠞꠤ ) из-за его распространенности среди мусульман восточной Бенгалии. [12] [9]

История

Обложка книги 19 века «Халат-ун-Наби» Садека Али

Происхождение

По мнению Кадира (1999) и профессора Клиффорда Райта, эта письменность произошла от письменности кайтхи , которая преимущественно использовалась в Бихаре . [3]

Конкретное происхождение письменности является предметом споров. Хотя она наиболее популярна в Силхете, письменность исторически также использовалась в Большом Мимансингхе , Северо-Восточной Индии и Западной Бенгалии . [13] Одна из гипотез заключается в том, что мусульмане Силхета были теми, кто изобрел ее в целях массового исламского образования, [14] что, как полагают, произошло в 15 веке, когда бенгальские индуисты во главе с Кришной Чайтаньей начали движение за пробуждение санскрита и вайшнаваизма . [15] С другой стороны, Ахмад Хасан Дани считает, что она была изобретена афганцами во время их правления Бенгалией , поскольку буквы нагри напоминают символы афганских монет и большое количество афганских жителей в Силхете в то время. [5] Другая теория датирует возникновение письменности семнадцатым-восемнадцатым веками, утверждая, что она была изобретена для облегчения положения мусульманских сипаев, прибывающих из объединенного штата Бихар , и других иммигрантов-мусульман. [16]

Хотя его использовали почти исключительно мусульмане , существуют и другие теории, которые связывают происхождение письменности с буддистами и индуистами, которые позже обратились в ислам . Популярная теория заключается в том, что она была принесена в регион через брахманов Нагар . Это индуистская каста, известная тем, что путешествовала и расселялась по всему субконтиненту , принимая местный язык, но вместо этого писала на своем собственном варианте кайтхи Нагари . [17] Брахманы обратились в ислам, хотя сохранили практику письма нагри для поэзии. [9] Это также касается других частей Южной Азии, таких как Синд , Мултан и Варанаси . Байтали кайтхи был бывшим письмом, используемым для записи хиндустани в то же время, и он был идентичен силхет нагри, за исключением того, что последний имел матру (верхнюю горизонтальную линию, используемую в брахмических письмах ). [18] Другие говорят, что письменность была изобретена иммигрантами -бхикшу (первоначально буддистами по вере) из соседних стран, таких как Непал . [16]

Были найдены рукописи таких произведений, как «Раг Намах» Фазиля Насима Мухаммада, «Шонабханер Пути» Абдула Карима и самая ранняя известная работа «Талиб Хусан » (1549) Гулама Хусана. [13]

Использование

Упрощенная природа шрифта вдохновила многих поэтов, хотя основная часть литературы Силхети Нагри родилась в конце 19 века. Абдул Карим, мунши , который учился и завершал свое образование в Лондоне , провел несколько лет в английской столице, чтобы изучить печатное дело. Вернувшись домой примерно в 1869 году, он разработал ксилографический шрифт для шрифта и основал Islamia Printing Press в Бандар-Базаре, Силхет . Падманат Бхаттачарджи Видьябинод, написавший первую научную статью о шрифте, считает, что стандартизация Абдул Карима знаменует начало периода возрождения шрифта (нободжонмо). [19] До вмешательства Абдул Карима мало что известно о популярности и использовании шрифта. [20] Рукописи были прозаического качества, [16] но поэзия также была в изобилии. Мунши Садек Али считается величайшим и самым популярным автором письменности. Помимо известных литературных произведений, таких как «Халат-ун-Наби» , «Джонгонама» , «Махаббатнама» или «Нур Ношихот» , она использовалась для написания медицинских и магических рукописей, а также поэм Второй мировой войны .

Другие типографии Sylheti Nagri были основаны в Силхете, Сунамгандже , Шиллонге и Калькутте . Некоторые из них включают Sarada Printing and Publishing в Найорпуле, Силхете; и Calcutta's General Printing Works на Гарднер-лейн, 16, Талтала , а также Hamidi Press в Силдахе . [12] В научных трудах утверждается, что этот шрифт использовался вплоть до Банкуры , Барисала , Читтагонга и Ноакхали . [5] [ нужна страница ] Шрифт также распространился в Трипуре , Мименсингхе и Дакке . [4] Считается, что шрифт распространился в Читтагонг и Барисал по реке.

Это сооружение, а именно «Нагри Чаттар» (площадь Нагри), построенное недалеко от реки Сурма в городе Силхет , Бангладеш, состоит из символов этой письменности.

Письмо, никогда не входившее в систему формального образования, с кажущейся легкостью дошло до простых людей. [5] В регионе Силхет на определенном этапе литературные произведения на силхетском нагри стали более популярными в использовании, чем бенгальский шрифт. [21] Хотя письмо широко распространилось по всей Бенгалии , его использование «было ограничено определенным классом мусульман», в частности мусульманскими женщинами. [6] Еще в 1930-х годах Нагендранат Басу заметил, что бенгальские мусульмане Бишнупура , Банкура использовали бенгальский алфавит для всех целей, но письмо нагри для путхи . [9] По словам Джорджа Грирсона в его «Лингвистическом обзоре Индии» , письмо почти не использовалось в какой-либо официальной документации по сравнению с бенгальским письмом и использовалось только для чтения путхи , или некоторые подписывали свои имена этим письмом. [22] Многие типографии Sylheti Nagri вышли из строя во время Бангладешской освободительной войны и индо-пакистанской войны 1971 года , включая типографию Islamia Press в городе Силхет, которая была уничтожена пожаром. [23]

Усилия по возрождению

Исследования письменности получили наибольшее распространение в постколониальном Пакистане и независимом Бангладеш . [6] В конце 20-го века Мунши Ашраф Хуссейн , исследователь бенгальской народной литературы, внес огромный вклад в исследование Силхети Нагри. [24]

В 2009 году публикация литературы на языке нагри возобновилась в Бангладеш благодаря усилиям Мостафы Селима, основавшего издательскую компанию Utsho Prokashon в Дакке , и New Nation Library Анвара Рашида в Пуран-Лейн, Силхет. [25] [26] К 2014 году коллекция из 25 рукописей, известная как Nagri Grantha Sambhar , была опубликована Мухаммадом Абдулом Маннаном и Селимом из Utsho Prokashon. Недавние возрождения вызвали большой интерес в стране и получили значительное освещение в национальных газетах, на телевидении и радиоканалах по всему Бангладеш. [25] [26] Правительство разрешило свободное распространение книг о Нагри для распространения в школах и колледжах в Силхете. Документальный фильм режиссера Сарвара Тамизуддина под названием Nagri Lipir Nabajatra транслировался по всей стране. Bangla Academy , учреждение, финансируемое правительством Бангладеш в качестве официального органа по бенгальскому языку, [27] начала организовывать книжные киоски Nagri на книжной ярмарке Ekushey . [26] В 2014 году пресс-конференция Nagri прошла в центре Pathak Shamabesh в Шахбаге , крупном районе, расположенном в столице Бангладеш, Дакке . [28] Корпорация города Силхет и окружной совет Силхета профинансировали создание круглой фрески стоимостью 20 000 фунтов стерлингов в Surma Point, известной как Nagri Chattar, в 2018 году, которая была разработана Шубхаджитом Чоудхури. [ необходима цитата ] Официальное здание заместителя комиссара округа Силхет также установило вывески Nagri. [29]

Художественная выставка произведений Силхети Нагри в Лондоне, Великобритания

Исторически письменность была транскрибирована в стандартной форме среднебенгальского языка с характеристиками, схожими с регистром добхаши , но отличалась фонологическим влиянием языка силхети . Несмотря на свои региональные различия, она считалась частью более широкой бенгальской мусульманской литературной культуры. [30] В настоящее время Sylheti Nagri возродился как ключевой маркер идентичности силхети, в частности, в диаспоре. [31] [32] Это возрождение в первую очередь обусловлено усилиями по сохранению силхети как неотъемлемой части культурного наследия, в отличие от доминирования стандартного бенгали. Лондонский университет SOAS в Соединенном Королевстве является одним из институтов, который возглавил такие инициативы, как «Проект силхети». [33] Некоторые утверждают, что орфография письменности приравнивается к силхети из-за меньшего количества символов, поскольку в силхети меньше фонем. [34] Новый Завет — одна из немногих книг, переведенных на язык силхети шрифтом силхети-нагри Джеймсом Ллойдом-Уильямсом и другими в Великобритании под названием Pobitro Injil Shorif в 2014 году . [35] [36]

Письма

Письмо Sylheti Nagri можно разделить на гласные и диакритические знаки/знаки гласных, согласные и союзы согласных, диакритические и пунктуационные знаки. Гласные и согласные используются как алфавит, а также как диакритические знаки. Письмо характеризуется упрощенным глифом с меньшим количеством букв, чем в бенгальском. Общее количество букв составляет 32; есть 5 гласных и 28 согласных. [16]

Гласные

Общепринятое количество гласных — 5, хотя в некоторых текстах встречаются дополнительные гласные. Например, дифтонг ôi иногда рассматривался как дополнительный гласный. Гласные не следуют последовательности бенгальского алфавита. Гласные также имеют свои собственные соответствующие диакритические знаки, известные как «xar» ( ꠇꠣꠞ ).

Гласные диакритические знаки

Диакритические знаки гласных на

Согласные

Всего существует 27 согласных. Названия букв обычно представляют собой только согласный звук с присущей ему гласной /ɔ/ . Поскольку присущая ему гласная подразумевается и не пишется, названия большинства букв выглядят идентично самой букве, то есть название буквы ghô .

Из-за исторических звуковых изменений так называемые «аспирированные согласные» повышают тон, но согласные произносятся так же, как непридыхательные (концептуально похожи на тайский и гурмукхи ). Существует разница между произношением и ṛo . Хотя в обычной речи они произносятся так же, как /ɾɔ/ .

Символы

Знаки препинания

В силхетском нагари четыре поэтических знака. Кроме того, в нем используется брахмический знак данда, а также некоторые знаки препинания на основе латинского языка .

Примеры текстов

Ниже приведен пример текста статьи 1 Всеобщей декларации прав человека Организации Объединенных Наций на языке силхети :


Силхети шрифтом Силхети Нагари

ꠗꠣꠞꠣ ১: ꠢꠇꠟ ꠝꠣꠘꠥꠡ ꠡꠣꠗꠤꠘꠜꠣꠛꠦ ꠢꠝꠣꠘ ꠁꠎ꠆ꠎꠔ ꠀꠞ ꠅꠗꠤꠇ ꠣꠞ ꠟꠁꠀ ꠙꠄꠖꠣ 'ꠅꠄ। ꠔꠣꠁꠘꠔꠣꠘ ꠛꠤꠛꠦꠇ ꠀꠞ ꠀꠇꠟ ꠀꠍꠦ। ꠄꠞ ꠟꠣꠉꠤ ꠢꠇꠟꠞ ꠄꠇꠎꠘꠦ ꠀꠞꠇꠎꠘꠞ ꠟꠉꠦ ꠛꠤꠞꠣꠖꠞꠤꠞ ꠝꠘ ꠟꠁꠀ ꠀꠌꠞꠘ ꠇꠞꠣ ꠃꠌꠤꠔ।

Силхетский язык в фонетической романизации

Пример: Hôxôl manuṣ ṣadínbábe hôman ijjôt ar ôdíkar loia fôeda ốe. Taintan bibex ar axol asé. Теперь вы можете выйти из зоны, где вам нужно будет пользоваться.

Силхети в IPA

/ d̪áɾa бывший | ɦɔxɔl manuʃ ʃad̪ínbábe ɦɔman id͡ʒːɔt̪ ɔd̪íkaɾ lɔija fɔe̯d̪a ɔ́e̯ t̪aɪnt̪an bibex axɔl asé lagi ɾ exzɔne arɔxzɔnɔɾ lɔge birad̪ɔɾiɾ mɔn lɔia asɔɾɔn xɔɾa usit̪ ‖/

Глянец

Пункт 1: Все человеческие свободные манеры-в равном достоинстве и праве принятые рождение-принять делать. Их разум и интеллект существуют; поэтому каждый-действительно друг друга к бирадри отношение принятые поведение делать должны.

Перевод

Статья 1: Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью. Поэтому они должны поступать в отношении друг друга в духе братства.

Шрифты и клавиатуры

В 1997 году Сью Ллойд-Уильямс из STAR создала первый компьютерный шрифт для письма. New Surma — это фирменный шрифт. Noto fonts предоставляет шрифт с открытым исходным кодом для письма. Syloti Nagri был добавлен в стандарт Unicode в марте 2005 года с выпуском версии 4.1 и доступен на устройствах Apple . [37] Другие шрифты включают Fonty 18.ttf Муктера Ахмеда, разработанный на основе рукописей для включения традиционных сильхетских чисел. В качестве рутинного проекта Столичного университета Силхет , Саббир Ахмед Шавон и Мухаммад Нурул Ислам (под названием CapsuleStudio) разработали и выпустили клавиатуру Syloti Nagri , также для Google Play , 9 декабря 2017 года. [38] Сейчас доступны различные клавиатуры и шрифты:

Юникод

Шрифт Syloti Nagri был добавлен в стандарт Unicode в марте 2005 года с выпуском версии 4.1.

Блок Unicode для Syloti Nagri — U+A800–U+A82F:

Смотрите также

Галерея

Ссылки

  1. ^ Дэниелс, Питер Т. (2008). «Системы письма основных и второстепенных языков». В Качру, Брадж Б.; Качру, Ямуна; Шридхар, С. Н. (ред.). Язык в Южной Азии . Cambridge University Press . стр. 291. ISBN 978-0-521-78141-1.
  2. ^ Масика, Колин (1993). Индоарийские языки . стр. 143.
  3. ^ ab "Документация в поддержку предложения по кодированию силоти нагри в BMP" (PDF) . unicode.org . 1 ноября 2002 г. стр. 5. По мнению Кадира (1999) и профессора Клиффорда Райта из SOAS (личное сообщение), силоти нагри является формой кайтхи, письма (или семейства писем), которое принадлежит к основной группе североиндийских писем.
  4. ^ ab "সিলেট নাগরী" , শ্রী পদ্মনাথ দেবশর্ম্মা; সাহিত্য-পরিষৎ-পত্রিকা, ৪র্থ সংখ্যা; ১৩১৫ বঙ্গাব্দ, পৃষ্ঠা ২৩৬।
  5. ^ Абде Садик, Мохаммад (2008). Силети нагари: пхакири дхарара пхасала সিলেটি নাগরী:ফকিরি ধারার ফসল(на бенгальском языке). Азиатское общество Бенгалии. OCLC  495614347.
  6. ^ abc Bhattacharjee, Nabanipa (2010). «Создание сообщества». Сообщества, культуры и идентичности: социологическое исследование сообщества силхети в современной Индии. Университет Джавахарлала Неру . С. 58–66. hdl :10603/18565.
  7. ^ Констебль, Питер; Ллойд-Уильямс, Джеймс; Ллойд-Уильямс, Сью; Чоудхури, Шамсул Ислам; Али, Асаддор ; Садик, Мохаммед; Чоудхури, Матиар Рахман (1 ноября 2002 г.). «Предложение по кодированию шрифта силоти нагри в BMP» (PDF) .
  8. ^ "Силхет Нагрир Пахела Кетаб о Дой Хурар Раг" . Программа «Архивы под угрозой исчезновения» .
  9. ^ abcd Басу, Нагендранат (1933). «Бенгальская секция: Президентское обращение». Труды и протоколы Шестой всеиндийской восточной конференции, декабрь 1930 г. Патна , Бихар : Исследовательское общество Бихара и Ориссы. стр. 262–264.
  10. ^ "От правительства Бенгалии, № 1363, от 8 августа 1888 г.". Выдержки из записей правительства Индии, Департамент внутренних дел . CCXLVII . Калькутта : Правительственная типография, Индия: 29 и 35. 1888.
  11. ^ "শ্রীহট্টে নাগরী সাহিত্য (জন্মকথা)" , এম. আশরাফ হোসেন সাহিত্যরত্ন; শ্রীহট্ট সাহিত্য-পরিষৎ-পত্রিকা, ১ম বর্ষ ৩য় খ্যা; ১৩৪৩ বঙ্গাব্দ; পৃষ্ঠা ৯৮। উদ্ধৃতি: "সহজ ও সুন্দর বলিয়া জনসাধারণ ইহার উদ্ধৃতি এক নাম দিয়াছিলেন সিলেটে 'ফুল নাগরী'।"
  12. ^ аб Ачьют Чаран Чоудхури . «Шрихаттер Мусалмани Награккар». Шрихаттер Итибритта Пурбангша .
  13. ^ аб Ислам, Мухаммад Ашрафул (2012). «Силхети Нагри». В исламе Сираджуль ; Миа, Саджахан; Ханам, Махфуза ; Ахмед, Саббир (ред.). Банглапедия: Национальная энциклопедия Бангладеш (онлайн-изд.). Дакка, Бангладеш: Banglapedia Trust, Азиатское общество Бангладеш . ISBN 984-32-0576-6. OCLC  52727562. OL  30677644M . Получено 30 сентября 2024 г. .
  14. ^ Ахмад Хасан Дани (1958). শ্রীহট্ট-নাগরী লিপির উৎপত্তি ও বিকাশ. Академия Бангла (на бенгальском): 1.
  15. ^ Ислам, Мухаммад Ашрафул (2012). «Силхети Нагри». В исламе Сираджуль ; Миа, Саджахан; Ханам, Махфуза ; Ахмед, Саббир (ред.). Банглапедия: Национальная энциклопедия Бангладеш (онлайн-изд.). Дакка, Бангладеш: Banglapedia Trust, Азиатское общество Бангладеш . ISBN 984-32-0576-6. OCLC  52727562. OL  30677644M . Получено 30 сентября 2024 г. .
  16. ^ abcd Али, Сайед Муртаза (2003) [Впервые опубликовано в 1965 году]. Хаджарата Шах Джалала или Силетера итихаса হজরত শাহ্‌ জালাল ও সিলেটের ইতিহাস(на бенгали). Утшо Прокашон. п. 148. ИСБН 984-889-000-9.
  17. ^ Нагендранатх Басу (ред.). «Деванагар». Бангла Бишвакош (на бенгали). Том. 12. с. 731.
  18. ^ Saha, RN (1935). «Происхождение алфавита и чисел». В Khattry, DP (ред.). Отчет Всеазиатской образовательной конференции (Бенарес, 26-30 декабря 1930 г.) . Аллахабад , Индия : The Indian Press Ltd., стр. 751–779.
  19. ^ Бхаттачарджи Видьябинод, Падманатх (1908). Силхет Нагри .
  20. ^ Чанда, Анурадха (2006). СИЛЕТ НАГАРИР ПАХЕЛА КИТАБ О ДАЙХУРАР РАГ (на бенгали). Издательство Дея. стр. 16–17.
  21. Дас, Суманкумар (11 декабря 2015 г.). মোস্তফা সেলিমের নাগরিপ্রেম (на бенгали). Протом Ало .
  22. Джордж Грирсон (1903). Языковой обзор Индии - т. V, ч. 1. Motilal Banarsidass. стр. 224. Среди низших слоев мусульман восточной части округа... письменность почти не используется.
  23. ^ Дэвид Кейн (2021). Puthi-Pora . Аннотация. стр. 165. Получено 1 сентября 2024 г.
  24. Салим, Мустафа (1 сентября 2018 г.). নাগরীলিপিতে সাহিত্য প্রয়াস (на бенгали). Протом Ало .
  25. ↑ аб Гупта, Суманта (8 июня 2020 г.). মোস্তফা সেলিম এবং 'বাতিঘর থেকে নাগরীচত্বর' বৃত ্তান্ত. Daily Sylhet Mirror (на бенгали).
  26. ↑ abc Мостафа Селим (4 июня 2020 г.). সিলেটি নাগরীলিপির নবজাগরণ [Пробуждение сценария Силхети Нагри]. Пубер Хава (на бенгали).
  27. ^ Мамун, Мунтасир (январь 2004 г.) [1993]. Дакка: Смрити Бисмритир Ногори (на бенгали) (3-е издание, 4-е печатное издание). Дакка, Бангладеш: Издательство Ananya. стр. 178–180. ISBN 984-412-104-3.
  28. ^ নাগরী লিপির গ্সম্ভার নিয়ে এল উত্স শন [Утшо Прокашон принес коллекцию книг со сценариями Нагри]. Daily Ittefaq (на бенгали). 23 января 2014 года . Проверено 7 февраля 2021 г.
  29. ^ Ссылки Протом Ало (на бенгали). 20 апреля 2014 г.
  30. ^ Тибо д'Юбер, Александр Папас (2018). Джами в региональных контекстах: восприятие работ Абд ар-Рахмана Джами в исламском мире, ок. 9/15-14/20 века . С. 667-678. BRILL. Получено 9 сентября 2020 года.
  31. ^ Знакомство с языком силхети и его носителями, а также с проектом SOAS Sylheti Кандид Симард, Сара М. Допиерала, Э. Мари То (2020). Документация и описание языка 18, стр. 1-22. Получено 19 сентября 2024 г.
  32. Викискладе есть медиафайлы по теме Об этом сообщает Jagonews24. 6 октября 2018 г. Проверено 29 августа 2024 г.
  33. ^ Силхетский, ассамский, «Бонгал Кхеда» и раскаты грома на востоке The Daily Star. Ифтикар Ахмед Чоудхури. 7 сентября 2018 г. Получено 5 декабря 2022 г.
  34. ^ Дэвид Кейн (2021). Пути-Пора . Рекламный ролик. п. 159. Проверено 1 апреля 2021 г.
  35. ^ «Ист-Энд Лайф, выпуск 1039, 8 декабря 2014 г.» ইবেল [Библия, изданная на силхетском языке]. East End Life (на бенгали). № 1039. Лондонский боро Тауэр-Хамлетс . 8 декабря 2014 г.
  36. ^ «Ученый-лингвист печатает первую в истории Библию на языке силхети». East End Life . № 1040. Лондонский округ Тауэр-Хамлетс . 15 декабря 2014 г.
  37. ^ "Unicode Data-4.1.0" . Получено 16 марта 2010 г.
  38. ^ "Клавиатура Силоти Нагри" . Гугл Плей .
  39. ^ «Заметки Силоти Нагри».
  40. ^ "Плагин Sylheti Keyboard". Google Play .
  41. ^ Ван, Жюль (18 апреля 2019 г.). «Gboard обновлен на 63 новых языка, включая IPA». Android Police . Получено 15 января 2020 г. .

Внешние ссылки