Ас-Сира ан-Набавийя ( араб . السيرة النبوية ), обычно сокращаемая до Сира и переводимая как пророческая биография , — это традиционные мусульманские биографии исламского пророка Мухаммеда , из которых, в дополнение к Корану и хадисам , получена большая часть исторической информации о его жизни и раннем периоде ислама .
Наиболее поразительной проблемой в жизни Мухаммеда и ранней исламской истории является то, что исходная информация появилась как нерегулярные продукты культуры повествования и увеличивающегося прогресса деталей на протяжении столетий. Лоуренс Конрад изучает биографические книги, написанные в ранний пост-устный период, и видит, что в этих работах представлен временной период в 85 лет относительно даты рождения Мухаммеда. Конрад определяет это как «текучесть (эволюционный процесс) все еще продолжается» в истории. [1]
В арабском языке слово sīrah или sīrat ( арабский : سيرة ) происходит от глагола sāra, что означает путешествовать или находиться в путешествии. sīrah человека — это путешествие этого человека по жизни или биография , охватывающая его рождение, события в его жизни, манеры и характеристики, а также его смерть. В современном использовании это может также относиться к резюме человека . Иногда оно пишется как «seerah», «sirah» или «sirat», все означающие «жизнь» или «путешествие». В исламской литературе множественное число, siyar , может также относиться к правилам войны и обращения с немусульманами. [4]
Фраза sīrat rasūl allāh или as-sīra al-nabawiyya относится к изучению жизни Мухаммеда. Термин sīrah был впервые связан с биографией Мухаммеда Ибн Шихабом аз-Зухри ( ум. 124/741–2), а позже популяризирован работой Ибн Хишама ( ум. 833). В первые два столетия исламской истории sīrah был maghāzī (буквально, «истории о военных походах»), который теперь считается лишь подмножеством sīra [4] — тем, что касается военных кампаний Мухаммеда. [5]
Ранние работы сиры состоят из множества исторических сообщений, или ахбаров , и каждое сообщение называется хабар . [6] Иногда вместо этого используются слова традиция или хадис .
Литература сиры включает в себя множество разнородных материалов, содержащих в основном рассказы о военных походах, предпринятых Мухаммедом и его соратниками . Эти истории предназначены для использования в качестве исторических отчетов и используются для почитания. Сира также включает в себя ряд письменных документов, таких как политические договоры (например, Договор Худайбийи или Конституция Медины ), военные наборы, назначения должностных лиц, письма иностранным правителям и так далее. В ней также записаны некоторые речи и проповеди, произнесенные Мухаммедом, например, его речь во время прощального паломничества . Некоторые из отчетов сиры включают стихи поэзии, посвященные определенным событиям и сражениям. [4]
В более поздние периоды определенные типы историй, включенных в сиру, развились в свои собственные отдельные жанры. Один жанр связан с историями о пророческих чудесах, называемых aʿlām al-nubuwa (буквально, «доказательства пророчества» — первое слово иногда заменяется на amārāt или dalāʾil ). Другой жанр, называемый faḍāʾil wa mathālib — рассказы, которые показывают достоинства и недостатки отдельных сподвижников , врагов и других известных современников Мухаммеда. [4] Некоторые произведения сиры также позиционировали историю Мухаммеда как часть повествования, которое включает истории о более ранних пророках , персидских царях , доисламских арабских племенах и Рашидунах . [4]
Части сиры были вдохновлены или подробно описаны событиями, упомянутыми в Коране . Эти части часто использовались авторами тафсира и асбаба ан-нузуля для предоставления фоновой информации для событий, упомянутых в определенных аятах . [4]
С точки зрения структуры хадис и исторический отчет ( хабар ) очень похожи; они оба содержат иснады (цепочки передачи). Главное различие между хадисом и хабаром заключается в том, что хадис не касается события как такового и обычно не указывает время или место. Скорее, цель хадиса — записать религиозную доктрину как авторитетный источник исламского права . Напротив, хотя хабар может нести некоторые юридические или теологические последствия, его главная цель — передать информацию об определенном событии. [6]
Начиная с VIII и IX веков многие ученые в равной степени посвящали свои усилия обоим видам текстов. [6] Некоторые историки считают, что литература сира и магази является подмножеством хадисов. [7]
В ранние века ислама литература сира воспринималась менее серьезно по сравнению с хадисами . [4] Во времена Омейядов рассказчики ( qāṣṣ , мн. ч. quṣṣāṣ ) рассказывали истории о Мухаммеде и более ранних пророках на частных собраниях и в мечетях , при условии, что они получали разрешение от властей. Многие из этих рассказчиков сейчас неизвестны. После периода Омейядов их репутация ухудшилась из-за их склонности преувеличивать и фантазировать, а также из-за опоры на Исраилият . Таким образом, им было запрещено проповедовать в мечетях. [8] В более поздние периоды, однако, произведения сира стали более заметными. Совсем недавно западная историческая критика и дебаты относительно сиры вызвали защитную позицию у некоторых мусульман, которые написали апологетическую литературу, защищающую ее содержание. [4]
На протяжении столетий мусульманские ученые признавали проблему подлинности хадисов. Таким образом, они разработали сложные методы (см. Хадисоведение ) оценки иснадов (цепей передачи). Это было сделано для того, чтобы классифицировать каждый хадис на «надежный» ( сахих ) для достоверных сообщений, в отличие от «слабых» ( даиф ) для тех, которые, вероятно, сфабрикованы, в дополнение к другим категориям . [9] Поскольку многие сообщения сиры также содержат информацию об иснаде, а некоторые из составителей сиры ( ахбари ) сами были практикующими юристами и передатчиками хадисов ( мухаддисами ), стало возможным применять те же методы критики хадисов к сообщениям сиры. [10] Однако некоторые сообщения сиры были написаны с использованием неточной формы иснада, или того, что современные историки называют «коллективным иснадом» или «объединенными сообщениями». Использование коллективного иснада означало, что сообщение могло быть передано на основании авторитета нескольких лиц без различения слов одного человека от другого. Это отсутствие точности привело к тому, что некоторые ученые-хадисоведы считали любое сообщение, в котором использовался коллективный иснад, не имеющим подлинности. [11]
По словам Вима Равена, часто отмечается, что целостный образ Мухаммеда не может быть сформирован из литературы сиры, подлинность и фактическая ценность которой подвергались сомнению по ряду различных причин. [4] Он перечисляет следующие аргументы против подлинности сиры, за которыми следуют контраргументы:
В случае с Ибн Исхаком нет более ранних источников, к которым мы могли бы обратиться, чтобы узнать, выполнял ли он и другие более ранние передатчики вышивку и в каком объеме, но, как утверждает Крон, «трудно избежать вывода о том, что в трех поколениях между Пророком и Ибн Исхаком» вымышленные детали также не добавлялись. [15] [16] [13]Если один рассказчик случайно упомянет о набеге, то следующий рассказчик будет знать дату этого набега, а третий будет знать все, о чем аудитория захочет услышать. [15]
Тем не менее, другие тексты сиры, такие как Конституция Медины , обычно считаются подлинными. [4]
Ниже приведен список некоторых ранних собирателей хадисов, которые специализировались на сборе и составлении сообщений в жанрах сира и магази:
Абд аль-Азиз ад-Дури, Исторические сочинения , стр. 36: «Ахмад ибн Ханбал отверг хадисы, переданные Ибн Исхаком, именно на основании использования в них коллективного иснада: «Я вижу, как он передает один хадис со слов группы людей, не отличая слова одного от слов другого»» (Танбих 9-43). Но Ибн Ханбал принял авторитет Ибн Исхака для магази.