stringtranslate.com

Английские гласные меняются перед историческим / r /

В английском языке многие сдвиги гласных влияют только на гласные, за которыми следует /r/ в ротических диалектах , или на гласные, за которыми исторически следовал /r/ , который был исключен в неротических диалектах. Большинство из них связаны со слиянием различий гласных , поэтому перед / r / встречается меньше гласных фонем , чем в других позициях слова.

Обзор

В ротических диалектах /r/ произносится в большинстве случаев. В общем американском английском (GA) /r/ произносится как аппроксимант [ ɹ ] или [ ɻ ] в большинстве позиций, но после некоторых гласных он произносится как r -coloring . В шотландском английском / r/ традиционно произносится как взмах [ ɾ ] или трель [ r ] , и здесь нет гласных цвета r .

В неротических диалектах, таких как полученное произношение (RP), историческое /r/ опускается в конце слога , и если предыдущая гласная подвергается ударению, она подвергается компенсаторному удлинению или разрыву (дифтонгизации). Таким образом, слова, которые исторически имели /r/, часто имеют долгие гласные или центральные дифтонги, оканчивающиеся на шва /ə/ , или дифтонг, за которым следует шва.

В большинстве английских диалектов существуют сдвиги гласных, которые затрагивают только гласные перед /r/ или гласные, за которыми исторически следовал /r/ . Сдвиги гласных перед историческим звуком /r/ делятся на две категории: слияния и разделения. Слияния более распространены, и поэтому в большинстве английских диалектов меньше различий между гласными перед историческим /r/ , чем в других позициях слова.

Во многих североамериканских диалектах имеется десять или одиннадцать ударных монофтонгов ; возможны только пять-шесть контрастов гласных (реже семь) перед предсогласным и конечным /r/ ( пиво, медведь, картавый, бар, бор, бор, хам ). Часто контрастов больше, если /r/ появляется между гласными разных слогов. Например, в некоторых американских диалектах и ​​в большинстве коренных английских диалектов за пределами Северной Америки слова « зеркало » и « ближе» не рифмуются , а некоторые или все слова «жениться» , «мэрри » и «Мэри» произносятся отчетливо. (В Северной Америке эти различия, скорее всего, встречаются в Нью-Йорке , Филадельфии , некоторых восточных районах Новой Англии (включая Бостон ), а также в консервативных южных акцентах .) Однако во многих диалектах количество контрастов в этой позиции имеет тенденцию к увеличению. должно быть сокращено, и, судя по всему, наблюдается тенденция к дальнейшему сокращению. Разница в том, как проявляются редукции, представляет собой один из крупнейших источников междиалектных вариаций.

Неротические акценты во многих случаях демонстрируют слияние в тех же позициях, что и ротические акценты, даже если фонема /r/ часто отсутствует . Частично это является результатом слияний, произошедших до потери /r/ , а частично — более поздних слияний центральных дифтонгов и долгих гласных, произошедших в результате потери /r/ .

Феномен, который встречается во многих диалектах Соединенных Штатов, представляет собой нейтрализацию напряженного и слабого времени [1] , при которой обычное английское различие между напряженными и слабыми гласными устраняется.

В некоторых случаях качество гласной перед /r/ отличается от качества гласной в другом месте. Например, в некоторых диалектах американского английского качество гласной in чаще встречается только перед /r/ и находится где-то между гласными maw и mow . Он похож на гласную последнего слова, но без скольжения .

Однако важно отметить, что в разных диалектах происходят разные слияния. Как правило, они соотносятся с акцентами с ротическими гласными , в отличие от неротичности (как в большей части британского английского ) или полностью выраженного /r/ (как в шотландском английском ).

Слияния перед интервокальным R

В большинстве североамериканских диалектов английского языка слабые гласные сливаются с напряженными гласными перед /r/ , поэтому в словах «жениться» и «весёлый» используется та же гласная, что и в «кобыла», а в «зеркале» — та же гласная, что и в словах «просто», «лес». имеет ту же гласную, что и ударная форма слова «для», а «торопиться» имеет ту же гласную, что и «перемешать», а также гласную, встречающуюся во втором слоге слова «письмо». Слияниям обычно сопротивляются неротические жители Северной Америки, и они практически отсутствуют в тех районах Соединенных Штатов, которые исторически в основном неротические.

Спешите – пушистое слияние

Слияние спешки и пушистости происходит, когда гласная /ʌ/ перед интервокальным /r/ сливается с /ɜ/ . Это особенно характерно для многих диалектов североамериканского английского , но не для нью-йоркского английского , среднеатлантического американского английского , старого южноамериканского английского , некоторых носителей восточного английского языка Новой Англии , [2] и носителей юго-восточного английского языка Новой Англии . Спикеры со слиянием произносят «спешить» , чтобы рифмовать с «фурри» , а «башня» , чтобы рифмовать с «шевелить» .

Чтобы слияние произошло, необходимо, чтобы слияние NURSE вступило в полную силу, что имеет место почти во всех диалектах английского языка по всему миру, особенно за пределами Британских островов. Однако в Шотландии спешка /ˈhʌre/ является идеальной рифмой с фурри /ˈfʌre/ , но слияния NURSE там никогда не развивались, а это означает, что STRUT , DRESS и KIT все еще могут существовать до интервокального и кодового /r/ ; таким образом, мех , папоротник и ель имеют отдельные гласные: /fʌr, fɛrn, fɪr/ .

В диалектах Англии, Уэльса и большинства других стран за пределами Северной Америки сохраняется различие между обоими звуками, поэтому «торопливый » и «пушистый» не рифмуются. [2] Однако в диалектах без разделения на ногу и подпорку слово «спешка» имеет совершенно другую гласную: /ˈhʊri/ (в некоторых из этих диалектов вместо этого действует слияние «квадратная медсестра »).

В General American имеется трехстороннее слияние первых гласных торопливой и пушистой и безударной гласной в буквах . В полученном произношении все они имеют разные звуки ( /ʌ/ , /ɜː/ и /ə/ соответственно), и между безударными /ɜː/ и /ə/ существует несколько минимальных пар , например, предисловие /ˈfɔːwɜːd/ и вперед . /ˈfɔːwəd/ . В General American они сворачиваются в [ˈfɔrwɚd] , но в фонематической транскрипции их все равно можно дифференцировать как /ˈfɔrwɜrd/ и /ˈfɔrwərd/ , чтобы облегчить сравнение с другими акцентами. [ нужна цитация ] General American также часто не имеет правильной оппозиции между /ʌ/ и /ə/ , что делает минимальные пары, такие как неортодоксальность и ортодоксальность, по-разному гомофонными, как /ənˈɔrθədɑksi/ . [3] Для получения дополнительной информации см. слияние распорок и запятых .

В новозеландском английском существует постоянный контраст между спешкой и пушистым , но безударное /ə/ удлиняется до /ɜː/ (фонетически [ ɵː ] ) во многих позициях, особенно в формальной или медленной речи, и особенно когда оно пишется ⟨ э⟩ . Таким образом, Boarded и Bordered можно различить как /ˈbɔːdəd/ и /ˈbɔːdɜːd/ , что в австралийском английском является гомофонным как /ˈbɔːdəd/ и в принятом произношении различается как /ˈbɔːdɪd/ и /ˈbɔːdəd/ , в зависимости от длины и округления / ɜː/ . Сдвиг был вызван полным фонематическим слиянием /ɪ/ и /ə/ , слабым слиянием гласных , которое было распространено на все среды. [4]

Мэри – выйти замуж – веселое слияние

Одним из примечательных слияний гласных перед /r/ является слияние Мэриженитьсявеселый , [5] слияние гласных /æ/ (как в имени Кэрри или слове жениться ) и /ɛ/ (как в Керри или веселый ) с историческим /eɪ/ (как в Кэри или Мэри ) всякий раз, когда они реализуются перед интервокальным /r/ . Никакого контраста не существует перед финальным или предсогласным /r/ , где /æ/ слился с /ɑ/ и /ɛ/ с /ɜ/ (см. слияния медсестер ) столетия назад. [6] Слияние довольно широко распространено и является полным или почти полным в большинстве разновидностей североамериканского английского языка, [пример 1] , но в других вариантах английского языка оно встречается редко. В Северной Америке распространены следующие варианты:

В акцентах без слияния у Мэри есть звук «кобыла » , у женить есть «короткий » звук « мат» , а у «Мэрри» есть звук «короткий е » от «мет» . В современном принятом произношении они произносятся как [ˈmɛːɹiː] , [ˈmaɹiː] и [ˈmɛɹiː] ; в австралийском английском, как [ˈmeːɹiː] , [ˈmæɹiː ~ ˈmaɹiː] и [ˈmeɹiː] ; в английском языке Нью-Йорка, как [ˈmeɹi⁓ˈmɛəɹi] , [ˈmæɹi] и [ˈmɛɹi] ; а в филадельфийском английском то же, что и в Нью-Йорке, за исключением merry[ˈmɛɹi⁓ˈmʌɹi] . Существует множество различий в распределении слияния: по всей стране формируются сообщества иностранцев, говорящих на этих языках.

Мэри – веселое слияние возможно в Новой Зеландии, и тогда качество слитой гласной будет [ ] (аналогично KIT в General American ) . Однако в Новой Зеландии гласная в Мэри часто сливается с гласной NEAR /iə/ вместо этого (см . почти квадратное слияние ), которая перед интервокальным /r/ может затем сливаться с /iː/ и, таким образом, Мэри (фонемически /ˈmeəriː/ ) вместо этого может быть [ˈmiəɹiː] или [ˈmiːɹiː] . Во всех этих случаях существует четкое различие между Мэри и веселым (независимо от того, как оба произносятся) и женитьбой /ˈmɛriː/ (с гласной ТРАП ) с другой. [10]

Слияние Мерри и Мюррея

Слияние Merry – Murray представляет собой слияние /ɛ/ и / ʌ/ перед /r/ , в результате чего получается гласная [ʌ] . Это распространено в филадельфийском акценте , [11] в котором обычно нет слова «женитьба»веселое слияние; его «короткое a» /æ/ , как в «make» , и его КВАДРАТНАЯ гласная /e/ остаются отдельными неслитными классами до /r/ . [12] Таким образом, слова «мерри» и «Мюррей» произносятся как [ˈmʌri] , но жениться [ˈmæri] и Мэри [ˈmeri] отличаются от этой объединенной пары (и друг от друга).

Зеркало – ближе и /ʊr/–/uːr/ слияния

Слияния /ɪr/ и /iːr/ (как в «зеркале» и «ближе» , или «Сириус » и «серьез» , соответственно) и /ʊr/–/uːr/ происходят в североамериканском английском как часть пре- /r/ ослабления, вместе с Мэри – веселое слияние и конь – хриплое слияние . Фонетическим результатом первого слияния является либо слабая гласная [ ɪ ] , либо несколько повышенная гласная, приближающаяся к монофтонгальному аллофону РУНА : [ i̞] , часто дифтонгальному как [ɪə ~ iə] . В случае слияния /ʊr/–/uːr/ оно имеет тенденцию приближаться к монофтонгальному варианту GOOSE : [ʊ̝] . [13]

Слияние «зеркалоближе» отсутствует в традиционных, местных или нестандартных акцентах юга и востока США, где « ближе» произносится с напряженным монофтонгом [i] или центрирующим дифтонгом [iə ~ ɪə] (фонематизируется как /i / или /ɪə/ , в зависимости от того, ротический акцент или нет), тогда как у зеркала есть слабый монофтонг [ɪ] . [14]

В случае первого слияния только несколько минимальных пар (например, перистыесерозный и Сириуссерьезный ) иллюстрируют контраст, в дополнение к морфологически различным парам (например, духкопье ), все из которых кажутся гомофонными благодаря слияние. Действительно, количество слов, содержащих /ɪr/, само по себе невелико. Для слияния /ʊr/–/uːr/ минимальных пар не существует из-за крайней редкости последовательности /ʊr/ в диалектах английского языка с разделением стопы и стойки . Более того, слияние спешки и пушистости , которое происходит в большинстве разновидностей североамериканского английского, приводит к слиянию /ʌr/ с /ɜr/ , удаляя почти все следы исторической гласной FOOT в этой позиции. Вместо этого это простая замена одной фонемы другой, так что слово тур /tʊr/ воспринимается как содержащее гласную FOOT , а не гласную GOOSE . Однако это изменение может не соблюдаться там, где применяются границы морфем; позволяющее сохранить качественное различие между ударными гласными в туристическом /ˈtʊrəst/ (достаточно близкий задний монофтонг переменной высоты) с одной стороны, и двузапястном /ˈturɪst/ (полностью близкий монофтонг в свободной вариации с узким замыкающим дифтонг) с другой (ср. традиционный РП /ˈtʊərɪst, ˈtuːrɪst/ ). То же самое относится и к зеркалуболее близкому слиянию, которое ослабляет гласную при очистке /ˈklɪrɪŋ/ , но не в связке ключей /ˈkirɪŋ/ , ср. РП /ˈklɪərɪŋ, ˈkiːrɪŋ/ . Некоторые слова произносятся так, как если бы они содержали границу морфемы перед /r/ , особенно герой /ˈhiroʊ/ и ноль /ˈziroʊ/ . [15]

Некоторые слова, изначально содержащие последовательность /uːr/, объединяются либо с FORCE (см. слияние лечение-форс ), либо, реже, с NURSE (см. слияние лечение-медсестра ) вместо FOOT + /r/ . [16]

Слияния «зеркало » – «ближе» и «r/–/uːr/ » не следует путать со слияниями « руно » – «рядом » и «гусь»лечение , которые происходят в некоторых неротических диалектах перед звуком /r/ и которые не включают слабые гласные. /ɪ/ и /ʊ/ . [ нужны разъяснения ] [ нужна ссылка ]

Слияние /ɒr/ и /ɔr/ между гласными

Слова с ударением /ɒ/ перед интервокальным /r/ в принятом произношении обрабатываются по-разному в разных вариантах североамериканского английского . Как показано в таблице ниже, в канадском английском все они произносятся с [-ɔr-] , как в шнуре . В акцентах Филадельфии , южного Нью-Джерси и Каролин (и традиционно на всем Юге) эти слова некоторые произносятся с [-ɑr-] , как в card , и таким образом сливаются с историческим превокальным /ɑr/ в таких словах, как звездный . В Нью-Йорке , Лонг-Айленде и близлежащих частях Нью-Джерси эти слова произносятся с [ɒr] , как в «Принятом произношении». Однако звук меняется на /ɑr/ и поэтому по-прежнему сливается с историческим предвокальным /ɑr/ в starry . [17]

С другой стороны, в традиционных акцентах Восточной Новой Англии (особенно в окрестностях Бостона ) слова произносятся с [-ɒr-] , но слияние, вызванное раскладушкой, по-прежнему применимо и в других местах. В этом отношении это то же самое, что и канадский /ɒ/ , а не принятое произношение /ɒ/ . Однако на большей части остальной части Соединенных Штатов (отмеченной в таблице как « General American ») характерна смешанная система. Большинство слов произносятся, как в Канаде, пять слов в левом столбце обычно произносятся с [-ɑr-] , все распространенные слова оканчиваются на безударную полную гласную. [18]

В акцентах со слиянием лошади и хрипа / ɔr/ также включает исторический /oʊr/ в таких словах, как слава и сила . Когда акцент также включает в себя слияние «cot-caught» , /ɔr/ обычно анализируется как /oʊr/ , чтобы избежать постулирования отдельной фонемы /ɔ/ , которая встречается только перед /r/ . Таким образом, считается, что и шнур , и слава содержат фонему /oʊ/ в Калифорнии, Канаде и других странах. Следовательно, в акцентах со слиянием лошади и хриплости /kɔrd/ и /koʊrd/ представляют собой разные анализы одного и того же слова , и разница в реализации гласной может быть практически нулевой.

В разновидностях шотландского английского со слиянием «cot-caught» гласная произносится в направлении [ ɔ ] слов « catch » и «north ». Оно по-прежнему отличается от [ o ] силы и козла из - за отсутствия слияния лошади и хрипа.

Даже на восточном побережье Америки без разделения (Бостон, Нью-Йорк, Род-Айленд, Филадельфия и некоторые прибрежные районы юга) некоторые слова исходного класса short- o часто демонстрируют влияние других американских диалектов и в конечном итоге оказываются [-ɔr-] в любом случае. Например, некоторые носители северо-востока произносят « Флорида », «оранжевый » и «ужасный» с помощью [-ɑr-], но «иностранный » и «происхождение» с [-ɔr-] . Список затрагиваемых слов различается от диалекта к диалекту, а иногда и от говорящего к говорящему, что является примером изменения звука в результате лексической диффузии .

Слияния до исторического поствокального R

/aʊr/–/aʊər/ слияние

Слияние гласных в среднеанглийском языке с написанием ⟨our⟩ и ⟨ower⟩ влияет на все современные варианты английского языка и приводит к тому, что такие слова, как кислый и час , которые изначально имели один слог, теперь имеют два слога и поэтому рифмуются со словом power . В акцентах, в которых отсутствует слияние, у кислого один слог, а у силы два слога. Подобные слияния также происходят, при которых Hire получает слог и поэтому произносится как выше , а Coir получает слог и поэтому произносится как Coyer . [19]

Слияние карт и шнуров

Слияние card - cord , или слияние start-north , представляет собой слияние раннего современного английского [ɑr] с [ɒr] , что приводит к гомофонии таких пар, как card / cord , barn / born и Far / for . Это примерно похоже на слияние отца и беспокойства , но до r . Слияние встречается в некоторых акцентах карибского английского языка , в некоторых акцентах западноевропейского английского языка и в некоторых акцентах южноамериканского английского языка . [20] [21] Области Соединенных Штатов, в которых слияние является наиболее распространенным, включают Центральный Техас , Юту и Сент-Луис , но оно нигде не является доминирующим и быстро исчезает. [22] Ротические диалекты со слиянием карта - шнур - одни из единственных, в которых нет слияния лошадь-хриплый ; эта корреляция хорошо задокументирована в Соединенных Штатах. [22]

Слияние Cure и North

В современном английском языке рефлексы раннего современного английского языка /uːr/ и /iur/ очень восприимчивы к фонематическим слияниям с другими гласными. Слова, принадлежащие к этому классу, чаще всего пишутся с помощью oor , Our , ure или eur . Примеры включают бедный , тур , лечение , Европу (такие слова, как болото, в конечном счете, из древнеанглийских слов ). Уэллс называет класс лечебными словами после ключевого слова лексического набора , к которому он их относит.

В традиционном принятом произношении и общеамериканском лечебные слова произносятся с принятым произношением / ʊə/ ( /ʊər/ перед гласной) и общеамериканским /ʊr/ . [23] Однако это произношение заменяется другим произношением со многими акцентами.

В Южной Англии лечебные слова часто произносятся с /ɔː/ , поэтому мавр часто произносится /mɔː/ , тур /tɔː/ и бедный /pɔː/ . [24] Традиционная форма гораздо более распространена в Северной Англии. Подобное слияние встречается во многих разновидностях американского английского , в которых преобладают произношения [oə] и [or][ɔr] в зависимости от того, является ли акцент ротическим. [25] [26] Для многих носителей американского английского исторический /iur/ сливается с /ɜr/ после небных согласных, как в «лечение», «уверенный», «чистый» и «зрелый», и сливается с / ɔr/ в других средах, например, в «бедных» и «болотных». [27]

В австралийском и новозеландском английском центрирующий дифтонг /ʊə/ практически исчез и заменен в некоторых словах на /ʉːə/ (последовательность двух отдельных монофтонгов ), а в других – на /oː/ (длинный монофтонг). [28] Результат, который возникает в конкретном слове, не всегда предсказуем, хотя, например, pure , cure и Tour рифмуются с less и have /ʉːə/ , а бедный , moor и Sure рифмуются с for и paw и have /. оː/ .

Слияние врачей и медсестер

В Восточной Англии распространено слияние врача и медсестры , при котором такие слова, как ярость, сливаются со звуком пушистый [ɜː] , особенно после небных и небно-альвеолярных согласных, и поэтому часто произносится [ʃɜː] , что также является распространенным односложным словом. слияние в американском английском, в котором слово « уверен» часто звучит как /ʃɜr/ . Кроме того, может применяться отбрасывание йода , что приводит к такому произношению, как [pɜː] для чистого . Другие варианты произношения с акцентами, объединяющими лечение и ель , включают /pjɜː(r)/ pure , /ˈk(j)ɜːriəs/ любопытный , /ˈb(j)ɜːroʊ/ бюро и /ˈm(j)ɜːrəl/ mural . [29]

/aɪər/ – /ɑr/ слияние

Разновидности южноамериканского английского , среднеамериканского английского и высокого тайдерского английского могут объединять такие слова, как огонь и далекий или усталый и смолистый , со вторыми словами: /ɑr/ . Это приводит к слиянию шины и смолы , но башня остается отдельной. [30]

/aɪə//aʊə//ɑː/ слияние

Некоторые акценты южного британского английского , в том числе многие типы принятого произношения и в Норвиче , имеют слияние гласных в таких словах, как Tire , tar (которые уже слились с /ɑː/ , как в Palm ) и Tower . Таким образом, трифтонг /aʊə/ слова башня сливается с /aɪə/ слова « шина» (оба являются дифтонгом [ɑə] ) или с /ɑː/ слова « tar» . Некоторые говорящие объединяют все три звука, поэтому башня , шина и смола произносятся как [tɑː] . [31]

Слияние лошади и хрипа

Слияние «лошадьхриплый » , или слияние « северная сила » , представляет собой слияние гласных /ɔː/ и /oʊ/ перед историческим /r/ , в результате чего образуются пары слов, такие как лошадьхриплый , длячетыре , войнаносил или весло , утротраур произносится одинаково. Исторически класс NORTH принадлежал фонеме /ɒ/ (как в современном принятом произношении lo t ) , но класс FORCE был /oː/ (как в шотландском английском go ) , что похоже на контраст между короткими слабыми /ɔ/ и долгое время /oː/ в немецком языке .

В настоящее время слияние происходит в большинстве разновидностей английского языка. Акценты, которые сопротивлялись слиянию, включают большинство шотландских и карибских акцентов, а также некоторые акценты афроамериканцев , южноамериканцев , индейцев , ирландцев , старых штатов Мэн , Южного Уэльса (исключая Кардифф), некоторые акценты северного английского (Ланкашир, Йоркшир) и Уэст-Мидлендса . [32] [33]

В неротических британских акцентах, которые определяют различие, СЕВЕР обычно сливается с МЫСЛЬЮ , тогда как звучание СИЛА варьируется. Области Уэльса, в которых проводится это различие, объединяют его с монофтонгальной разновидностью GOAT : /ˈfoːs/ (в этих акцентах отсутствует слияние пальцев ног и буксиров ), но в Уэст-Мидлендсе он соответствует GOAT + ЗАПЯТАЯ : /ˈfʌʊəs/ или отдельному /oə/ фонема: /ˈfoəs/ . Слова, принадлежащие к каждому набору, в некоторой степени различаются от региона к региону, например, из Порт-Талбота, как правило, используют FORCE вместо традиционного NORTH , в щипцах , крепости , важности и важности . [34] [35]

Это различие когда-то присутствовало в речи южной Англии: гласная СЕВЕРА звучала как /ɔː/ , а гласная СИЛЫ - как центральный дифтонг /ɔə/ . [36] Однако для многих ораторов, как заметил Генри Свит , к 1890 году этот контраст сузился до позиций в конце слова, если следующее слово начиналось с согласной (поэтому слова «лошадь» и «хриплый» стали гомофонными , но не «morceau», а «более того»). [37] В своем «Очерке английской фонетики» 1918 года Дэниел Джонс описал это различие как необязательное, но все же считал, что его часто можно услышать в 1962 году; [38] [39] две гласные различаются в первом (1884–1928) и втором (1989) изданиях Оксфордского словаря английского языка с оговоркой, что в большинстве разновидностей южнобританского произношения они стали идентичными; [40] [41] в третьем издании не проводится никакого различия, [42] а также в большинстве современных британских словарей ( заметным исключением является Чемберс ). Джон К. Уэллс написал в 2002 году, что это различие в RP устарело. [36]

В Соединенных Штатах слияние сейчас широко распространено повсюду, но в некоторых частях страны оно произошло совсем недавно. Например, полевые исследования, проведенные в 1930-х годах Куратом и Макдэвидом, показывают, что контраст сильно присутствует в речи всего атлантического побережья, а также Вермонта , северного и западного штата Нью-Йорк , Вирджинии , центральной и южной части Западной Вирджинии и Северной Каролина . [43] [22] Однако к 1990-м годам исследования показали, что эти районы полностью или почти полностью подверглись слиянию. [44] Даже в тех областях, где различие все еще проводится, акустическая разница между [ɔɹ] лошадиного звука и [oɹ] хриплого языка оказалась для многих говорящих довольно небольшой. [22] Некоторые американские говорящие сохраняют исходное различие по длине, но объединяют качество. Поэтому хриплый [hɔːrs] произносится дольше, чем конский [hɔrs] . [45]

В исследовании 2006 года большинство белых участников только в этих американских городах все еще сопротивлялись слиянию: Уилмингтон, Северная Каролина ; Мобил, Алабама ; и Портленд, штат Мэн . [46] Однако исследование Портленда, проведенное в 2013 году, показало, что слияние произошло «на всех возрастных уровнях». [47] В исследовании 2006 года даже в Сент-Луисе, штат Миссури , который традиционно придерживался различия между лошадью и хриплым голосом настолько сильно, что вместо этого объединил карточку и шнур, показал, что только 50% участников все еще сохраняли это различие. Та же модель ( различие лошади и хриплости и слияние карты и шнура ) существует у меньшинства говорящих в Техасе и Юте. В Новом Орлеане заметно наблюдается большая вариативность в отношении слияния, в том числе некоторые выступающие вообще без слияния. Чернокожие американцы быстро переживают слияние, но с меньшей вероятностью, чем белые американцы: чуть более половины чернокожих участников исследования 2006 года сохраняют это различие по всей стране. [48]

В некоторых индийских , валлийских и южноамериканских диалектах различие между севером и силой может сохраняться посредством присутствия или отсутствия /r/ , где лошадь — это /hɔːs/ , а хриплый/hɔːrs/ . [49]

Две группы слов, объединенные правилом, Уэллсом (1982) названы лексическими наборами север (включая лошадь ) и силой (включая хриплый ).

В диалектах, в которых сохраняется различие между двумя фонемами, Север обозначается почти исключительно написанием or , aur и ar (когда ему предшествует /w/), как в Horse , aural , war , тогда как Force обычно обозначается написанием весла . , руда , наша и ой , как в хриплом , носили , четыре , дверь .

Однако сила иногда может встречаться и в словах с написанием или . Обычно это происходит при одном или нескольких из следующих обстоятельств:

Однако оно встречается не во всех словах, соответствующих вышеуказанным критериям. В следующей таблице перечислены некоторые слова, которые имеют нерегулярный звук Силы , а не Севера , с падежами, которые делают их такими, и обычными словами Севера для сравнения. Обратите внимание, что при нестандартных акцентах многие слова могут менять свое произношение без изменения диафонем за счет лексической диффузии .

Почти квадратное слияние

Почти квадратное слияние или слияние «ура - стул » представляет собой слияние последовательностей раннего современного английского языка /iːr/ и /ɛːr/ , а также /eːr/ между ними и встречается в некоторых акцентах современного английского языка. Многие говорящие в Новой Зеландии [52] [53] [54] объединяют их с гласной NEAR , но некоторые говорящие в Восточной Англии и Южной Каролине объединяют их с гласной SQUARE . [55] Слияние широко распространено в карибском английском, включая ямайский английский .

Слияния медсестер

В подавляющем большинстве современных английских диалектов по всему миру распространено слияние до пяти гласных раннего современного английского языка ( /ɛ/ , /ɛː/ , /ə/ , /ɪ/ и /ʊ/ ) в /ɜ/ при их использовании . /r/ перед согласной или в конце слога. Таким образом, гласные в таких словах, как «пихта », «мех » и «папоротник », одинаковы почти во всех современных акцентах английского языка. Джон К. Уэллс кратко называет это слиянием NURSE . [56] Когда следует еще одна гласная, они часто различаются; Сравните гласные в словах веселый , спешащий , усталый , зеркальный и пушистый . Однако большинство этих гласных сохраняют отличие друг от друга, поскольку в списке указаны разные гласные. Подробности см. в разделах «Жениться-Веселая-Мэри» , «Ближе к зеркалу » и « Спешить -пушистый ». Основными исключениями из большинства слияний Nurse являются шотландский английский и старый ирландский английский , в которых также нет слияний гласных перед /r/, следующих за другой гласной. Что общего у шотландского и более древнего ирландского английского, так это ротичность без гласных цвета r ; что означает /r/ используемый слог-наконец.

Слова и имена с историческим /ɛːr/ пишутся ⟨ear⟩ как в Earn , Earth или Pearl и включают служебные слова her и Were , in ⟨are, air, eir, ayer⟩ , которые остались разными (см . и слияния панелей ). Соответствующие слова и имена с историческим /ɛr/ имеют ударный слог ⟨er⟩ , исторический /ʊr/ пишется как ударный ⟨ur или ,our⟩ , а /ɪr/ — это любой ⟨ir⟩ или ⟨yr⟩ . Диафонема /ər/ происходит от безударных гласных перед /r/ и в остальном не отличается.

В шотландском английском и сельском ирландском английском диалектах используются последовательности гласных, а затем /r/, а не гласные цвета r , и в обоих отсутствует разделение на ножки и стойки ; которые приводят к сопоставимым изменениям. Однако фактическая реализация сохраненных гласных медсестры различается. Кроме того, хотя большая часть шотландского английского имеет некоторые отличия, более престижный / молодой ирландский английский понимает слияние медсестер как [ɝː] . В таблице ниже суммированы общие различия:

В шотландском английском среднепередние / ɛːr/ и /ɛr/ сливаются в /er/ , параллельно слиянию средних передних гласных с хриплым звуком , которого нет в шотландском английском. Гласная в пихте /ɪr/ обычно различна, но может сливаться с /ər/ , поскольку их неротизированные эквиваленты /ɪ/ и /ə/ принадлежат к одной и той же фонеме; это соответствует торопливому слиянию компаний . Все EME /ʊ/ стали /ʌ/ , которые были до /r/ . Гласные /ər/ ( буква ), /er/ ( термин ) и /ʌr/ ( мех ) полностью отличаются друг от друга.

В сельском и очень консервативном ирландском английском /ɪr/ (в вихре ) полностью сливается с /ɛːr/графическом ), иногда снова сливаясь с / ɛr/ . Объединенный /ɛːr/ снова сливается с /ʊr/ после губных и корональных взрывных звуков ( включая /θ/ и /ð/, становящихся /t̪/ и /d̪/ ) во многих общих словах, но это больше не продуктивно.

Медсестра – на грани слияния

Некоторые старые южноамериканские варианты английского языка и некоторые диалекты Западной Англии частично сливаются с Nurse-near . Они обычно произносят «ряд» как /njɜr/ , что рифмуется «рядом» со словом медсестры , таким как «сэр » или «мех» (сравните общие английские реализации слов «cue » и «coo »). Такие слова, как борода , затем произносятся как /bjɜrd/ . [57] Обычные пары слов, такие как пиво и картавость , по-прежнему различаются как /bjɜr/ и /bɜr/ . Однако /j/ опускается после группы согласных (как в «queer ») или небно-альвеолярной согласной (как в «cheer» ), вероятно, из-за фонотаксических ограничений, что затем приводит к слиянию с медсестрой : /kwɜr/ , /tʃɜr/ .

Есть свидетельства того, что афроамериканский разговорный английский в Мемфисе, штат Теннесси , объединяет /ɪr/ и /ɛər/ с /ɜr/ , и поэтому здесь и волосы произносятся так же, как и сильное произношение ее . [58]

Слияние медсестры и севера

Слияние медсестры и севера (такие слова, как перк , произносятся как свинина ) включает в себя слияние /ɜː/ с /ɔː/ и происходит в самом широком языке Geordie . [59]

Некоторые слова МЫСЛИ (примерно те, которые пишутся через a ) имеют отчетливую гласную [ ] в широком языке Джорди. [60] Таким образом, слияние включает только некоторые слова, соответствующие историческому /ɔː/ в полученном произношении.

Слияние Square и медсестры

Слияние площади и медсестры , или слияние ярмарки и меха , представляет собой слияние /ɛə(r)/ с /ɜː(r)/ , которое происходит в некоторых акцентах, таких как ливерпульский , некоторые другие диалекты в историческом Ланкашире , Тисайде , Халле , новый Дублин и акценты Белфаста . [61] [62] [63] [64] [65]

Скаус, акцент Ливерпуля и Мерсисайда, является диалектом, с которым наиболее стереотипно ассоциируется слияние. [62] Наиболее распространенной реализацией в современном Скаузе является [eː], но также возможны [ɛː] и [ɪː]. [66] Он также встречается во многих соседних регионах исторического Ланкашира, таких как Болтон , Уиган и Блэкберн . [62] Шоррокс (1999) сообщает, что в диалекте Болтона, Большой Манчестер , эти два набора обычно объединяются в /ɵ:/, но некоторые МЕДСЕСТРОВСКИЕ слова, такие как first , имеют короткое /ɵ/. [67]

Торн (2003) сообщает, что слияние медсестер также происходит в Бирмингеме , отмечая, что это слияние является «еще одной принципиально северной особенностью». Интересно, что Теннант (1982) сообщает, что NURSE произносится как /eə/, что приводит к тому, что SQUARE и NURSE произносятся противоположным образом, чем их произношение RP. [68]

Слияние встречается в некоторых разновидностях афроамериканского английского языка и произносится как IPA: [ɜɹ] : «Сообщается о недавнем развитии некоторых AAE (в Мемфисе, но, вероятно, обнаружено в другом месте)». [69] Это иллюстрируется песней Чинги « Right Thurr », в которой слияние написано в названии.

Лабов (1994) также сообщает о таком слиянии в некоторых западных частях Соединенных Штатов «с высокой степенью ограничения».

Смотрите также

Звуковые образцы

  1. ^ «Образец динамика со слиянием Мэри – женись – веселый Текст: «Мэри, дорогая, развесели меня; скажи, что выйдешь за меня замуж». alt-usage-english.org . Архивировано из оригинала 30 сентября 2005 г. Проверено 22 мая 2005 г.
  2. ^ «Образец динамика с трехполосным разделением» . alt-usage-english.org . Архивировано из оригинала 30 сентября 2005 г. Проверено 22 мая 2005 г.

Примечания

  1. ^ Традиционно Север в General American ; обычно Форс с другими акцентами [50]

Рекомендации

  1. ^ Уэллс (1982), стр. 479–485.
  2. ^ Аб Уэллс (1982), стр. 201–2, 244.
  3. ^ Уэллс (1982:132, 480–481)
  4. ^ Бауэр и Уоррен (2004), стр. 582, 585, 587–588, 591.
  5. ^ abcde «Вопрос 15 опроса по диалекту: Как вы произносите Мэри / Мерри / Жениться?». Архивировано из оригинала 25 ноября 2006 года.
  6. ^ Уэллс (1982), стр. 199–203, 211–12, 480–82.
  7. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 56.
  8. ^ «Результаты опроса диалектов: ЛУИЗИАНА» . Архивировано из [/http://cfprod01.imt.uwm.edu/Dept/FLL/linguistics/dialect/staticmaps/state_LA.html оригинал] 9 сентября 2006 г. Проверено 16 сентября 2023 г. {{cite web}}: Проверить |url=значение ( помощь )
  9. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 54, 56.
  10. ^ Бауэр и Уоррен (2004), стр. 582–583, 588, 592.
  11. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 54, 238.
  12. ^ Мэтью Дж. Гордон (2004). Бернд Кортманн и Эдгар В. Шнайдер (ред.). Справочник разновидностей английского языка, том 1: Фонология . Де Грютер. стр. 290, 292.
  13. ^ Уэллс (1982), стр. 153–54, 162–63, 242–43, 479, 481, 484.
  14. ^ Уэллс (1982), с. 481.
  15. ^ Уэллс (1982), стр. 138, 153–54, 162–63, 201, 244, 480–82.
  16. ^ Уэллс (1982), стр. 162–64, 484.
  17. ^ Лабов, Уильям (2006). Социальная стратификация английского языка в Нью-Йорке (2-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 29.
  18. ^ Ситара (1993).
  19. ^ «Руководство по произношению» (PDF) . Мерриам-Вебстер . Архивировано из оригинала (PDF) 21 ноября 2015 г.
  20. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 51–53.
  21. ^ Уэллс (1982), стр. 158, 160, 347, 483, 548, 576–77, 582, 587.
  22. ^ abcd Labov, Ash & Boberg (2006), с. 51.
  23. ^ "Лечение (AmE)" . Мерриам-Вебстер .«Лечение (AmE)». Словарь.com .
  24. ^ Уэллс (1982), стр. 56, 65–66, 164, 237, 287–88.
  25. ^ Кеньон (1951), стр. 233–34.
  26. ^ Уэллс (1982), с. 549.
  27. ^ «Руководство по произношению» (PDF) . Merriam-Webster.com . Архивировано из оригинала (PDF) 13 июля 2017 г. Проверено 14 сентября 2017 г.
  28. ^ «Отличительные особенности: австралийский английский». Университет Маккуори. Архивировано из оригинала 29 марта 2008 года.См. также словарь Университета Маккуори и другие словари австралийского английского языка.
  29. ^ Хаммонд (1999), с. 52.
  30. ^ Курат и МакДэвид (1961), стр. 122.
  31. ^ Уэллс (1982), стр. 238–42, 286, 292–93, 339.
  32. ^ «Глава 8: Почти завершенные слияния» . Университет Маккуори. Архивировано из оригинала 19 июля 2006 года.
  33. ^ Уэллс (1982), стр. 159–61, 234–36, 287, 408, 421, 483, 549–50, 557, 579, 626.
  34. ^ Coupland & Thomas (1990), стр. 95, 122–123, 133–134, 137–138, 156–157.
  35. ^ Кларк (2004), стр. 138, 153.
  36. ^ ab «Уэллс: Что случилось с принятым произношением?». www.phon.ucl.ac.uk.Проверено 11 февраля 2022 г.
  37. ^ Генри Свит (1890). Букварь разговорного английского языка. Нью-Йоркская публичная библиотека. Кларендон пресс. п. 11.
  38. ^ Джонс, Дэниел (1922). Очерк английской фонетики... Со 131 иллюстрацией. Библиотека Корнеллского университета. Нью-Йорк, GE Stechert & Co., с. 83.
  39. ^ Джонс, Дэниел (1962). Очерк английской фонетики (9-е изд.). W. Heffer and Sons Ltd., стр. 115–116.
  40. ^ "О". Оксфордский словарь английского языка. Том. VII. 1913.
  41. ^ Оксфордский словарь английского языка (PDF) . Издательство Оксфордского университета. 1989. стр. xxxiv.
  42. ^ Записи OED для лошади и хрипоты
  43. ^ Курат и МакДэвид (1961), карта 44
  44. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), карта 8.2.
  45. ^ Уэллс (1982), с. 483.
  46. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), с. 52.
  47. ^ Райланд, Элисон (2013). «Фонетическое исследование английского языка Портленда, штат Мэн». Суортморский колледж. п. 26.
  48. ^ Лабов, Эш и Боберг (2006), стр. 299, 301.
  49. ^ Доманж, Рафаэль (2023). «Гласные делийского английского языка: три исследования по социофонетике». {{cite journal}}: Требуется цитировать журнал |journal=( помощь )
  50. ^ Уэллс, Джон К. (1982). Акценты английского языка: Введение . п. 160. ИСБН 0-521-29719-2.
  51. ^ Хосс, Dictionary.com
  52. ^ Бауэр и др. (2007), с. 98.
  53. ^ Бауэр и Уоррен (2004), с. 592.
  54. ^ Хэй, Маклаган и Гордон (2008), стр. 39–41.
  55. ^ Уэллс (1982), стр. 338, 512, 547, 557, 608.
  56. ^ Уэллс (1982), стр. 200, 405.
  57. ^ Курат и МакДэвид (1961), стр. 117–18 и карты 33–36.
  58. ^ "Лаборатория детской фонологии" . Архивировано из оригинала 15 апреля 2005 года.
  59. ^ Уэллс (1982:374)
  60. ^ Уэллс (1982), стр. 360, 375.
  61. ^ Уэллс (1982), стр. 372, 421, 444.
  62. ^ abc Маккензи, Лорел; Бейли, Джордж; Тертон, Даниэль (30 мая 2022 г.). «К обновленному атласу диалектов британского английского». Журнал лингвистической географии . 10 (1): 51–52 . Проверено 6 марта 2024 г.
  63. ^ Справочник разновидностей английского языка , с. 125, Вальтер де Грюйтер, 2004 г.
  64. ^ Уильямс и Керсвилл в Urban Voices , Арнольд, Лондон, 1999, с. 146
  65. ^ Уильямс и Керсвилл в Urban Voices , Арнольд, Лондон, 1999, с. 143
  66. ^ Уотсон, Кевин (2007), «Ливерпульский английский» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (3): 351–360, doi : 10.1017/s0025100307003180 , S2CID  232345844
  67. ^ Шоррокс, Грэм (1998). Грамматика диалекта Болтона. Пт. 1: Фонология. Bamberger Beiträge zur English Sprachwissenschaft; Бд. 41. Франкфурт-на-Майне: Питер Ланг. ISBN 3-631-33066-9
  68. ^ Урзула, Кларк (2013). Английский Уэст-Мидлендс: Бирмингем и Черная страна.
  69. ^ Томас, Эрик (2007). «Фонологические и фонетические характеристики афроамериканского разговорного английского языка». Язык и лингвистический компас 1/5. Государственный университет Северной Каролины. п. 466.

Источники