Согласно традиции Physiologus и средневековым бестиариям , аспидохелон — это легендарное морское существо, которое по-разному описывается как большой кит или огромная морская черепаха , а также гигантское морское чудовище с огромными шипами на хребте спины. Независимо от того, какой формы он, он всегда описывается как настолько огромный, что его часто принимают за скалистый остров, покрытый песчаными дюнами и растительностью. Название аспидохелон , по-видимому, является составным словом,
объединяющим греческое aspis (что означает либо «аспид», либо « щит »), и chelone , черепаха . Он поднимается на поверхность из глубин моря и соблазняет ничего не подозревающих моряков своим островным видом, чтобы они высадились на его огромный панцирь, а затем кит может утянуть их под воду, корабль и всех людей, утопив их. Он также испускает сладкий запах, который заманивает рыбу в свою ловушку, где он затем пожирает их. В моралистической аллегории «Физиологуса » и бестиарной традиции аспидохелон олицетворяет Сатану , который обманывает тех, кого он стремится поглотить.
Легендарное морское существо
Происхождение
Самая старая версия легенды об аспидохелоне встречается в « Физиологе» (II в. н.э.): [1]
В море есть чудовище, которое по-гречески называется aspidochelone , по-латыни «аспидохелоне»; это большой кит, на шкуре которого есть то, что кажется пляжами, похожими на те, что на морском побережье. Это существо поднимает свою спину над волнами моря, так что моряки считают, что это просто остров, так что когда они видят его, им кажется, что это песчаный пляж, такой же, какой распространен вдоль морского побережья. Веря, что это остров, они вытаскивают свое судно на берег рядом с ним и, высадившись, вбивают колья и привязывают корабли. Затем, чтобы приготовить еду после этой работы, они разводят костры на песке, как на суше. Но когда чудовище чувствует жар этих огней, оно немедленно погружается в воду и тянет судно в глубины моря. [2]
В романе «Александр» есть история о «чудовище», ошибочно принятом за остров в письме Александра Аристотелю : «После того, как они высадились на так называемом острове и прошел час, внезапно оказалось, что это не остров, а чудовище, которое нырнуло в море. Мы закричали, и оно исчезло, но некоторые из моих спутников встретили ужасную смерть, среди них мой лучший друг». [3] Другое морское чудовище, которое нападает на Александра и его спутников, в армянской версии романа «Александр» идентифицировано как «лобстер» или «звери, которые называются крабами» Львом Протоиереем . [4]
В Вавилонском Талмуде (Баба Батра 73а) Рабба бар бар Хана утверждает: Однажды мы путешествовали на корабле и увидели некую рыбу, на которой осел песок, и на ней выросла трава. Мы предположили, что это суша, и поднялись наверх, испекли и сварили на спине рыбы, но когда ее спина нагрелась, она перевернулась. И если бы не тот факт, что корабль был рядом, мы бы утонули. [5] Это чудовище называется Корха в поэме еврейского ученого Самуила ибн Нагриллы [6]
Кит
Морские чудовища, такие большие, как острова, появляются в библейских комментариях. Василий Кесарийский в своем «Шестодневе» говорит следующее о «больших китах» (евр. tannin ), упомянутых в пятый день творения (Бытие 1:21):
Писание называет их великими не потому, что они больше креветки и шпрота, а потому, что размер их тел равен размеру больших холмов. Таким образом, когда они плавают на поверхности воды, мы часто видим, что они выглядят как острова. Но эти чудовищные создания не часто посещают наши побережья и берега; они населяют Атлантический океан. Таковы эти животные, созданные, чтобы поражать нас ужасом и благоговением. Если теперь вы слышите, что самые большие суда, плывущие под полными парусами, легко останавливаются очень маленькой рыбой, прилипалой , и так сильно, что судно остается неподвижным в течение длительного времени, как будто оно пустило корни посреди моря, разве вы не видите в этом маленьком существе подобное доказательство силы Творца? [7]
Комментарий Псевдо-Евстатия к «Гексамерону» связывает этот отрывок с аспидохелоном, упомянутым в «Физиологе». [8]
Схожая история — легенда о ките Ионы . В «Естественной истории» Плиния Старшего рассказывается история о гигантской рыбе, которую он называет пристис , огромного размера. [9]
Аллегория Аспидохелона заимствована из рассказа о китах в «Этимологиях» святого Исидора Севильского . Исидор цитирует пророка Иону ; в переводе Вульгаты Книги Ионы Иона 2:2 переводится как Exaudivit me de ventre inferni : «Он ( Господь ) услышал меня из чрева Ада». Он приходит к выводу, что такие киты должны иметь тела размером с горы. [10]
Заратан
Арабский ученый-энциклопедист Аль-Джахиз упоминает трех чудовищ, которые, как предполагается, живут в море: танин (морской дракон), саратан (краб) и бала (кит). О втором (саратане) он сказал следующее:
Что касается саратана , я еще не встречал никого, кто мог бы заверить меня, что видел его собственными глазами. Конечно, если верить всему, что рассказывают моряки [...], поскольку они утверждают, что иногда они высаживались на определенных островах, где были леса, долины и трещины, и разжигали большой огонь; и когда чудовище чувствовало огонь на своей спине, оно начинало скользить прочь вместе с ними и всеми растениями, растущими на нем, так что спаслись только те, кому удалось убежать. Эта история превосходит самые сказочные и нелепые из историй. [11]
Похожий монстр появляется в Легенде о Святом Брендане , где его называют Яскониус . [13] Из-за его размера Брендан и его товарищи-путешественники ошибочно принимают его за остров и высаживаются, чтобы разбить лагерь. Они празднуют Пасху на спине спящего великана, но пробуждают его, когда разжигают свой костер. Они спешат к своему кораблю, и Брендан объясняет, что движущийся остров на самом деле Яскониус, который безуспешно пытается засунуть свой хвост себе в рот. [14]
Фаститокалон
Похожую историю рассказывает древнеанглийская поэма «Кит», где чудовище появляется под именем Fastitocalon . [15] Автор поэмы неизвестен, и это одна из трех поэм в древнеанглийской Physiologus, также известной как Бестиарий, в книге Эксетера , лист 96b-97b, которые носят аллегорический характер, две другие — «Пантера» и «Куропатка». [16] Книга Эксетера сейчас находится в библиотеке собора Эксетера. Книга пострадала от многочисленных увечий, и вполне возможно, что часть рукописи отсутствует. Считается, что книга использовалась в качестве «пивной подставки», разделочной доски и подвергалась другим видам увечий ее предыдущими владельцами. Physiologus претерпел множество различных переводов на многие языки по всему миру. Вполне возможно, что содержание также менялось на протяжении веков.
Теперь я могу найти фискальную цинну, которая будет woðcræfte wordum cyþan þurh modgemynd bi þam miclan hwale. Se bið unwillum часто встречался, frecne ondferðgrim, faðlacendum, niþþa gehwylcum; þam is noma cenned, fyrnstreama geflotan, Fastitocalon.
Является ли это гелевым hreofum stane, swylce worie bi wædes ofre, sondbeorgum ymbseald, særyrica mæst, swa þæt wenaþ wægliþende þæt hy on ealond sum eagum wliten, ond þonne gehydað heahstefn scipu, чтобы развернуть oncyrrapum.
«На этот раз я с поэтическим искусством, посредством слов и остроумия, изложу поэму о рыбе, огромном морском чудовище, с которым часто невольно встречаются, ужасном и жестокосердном к мореплавателям, да и ко всем людям; этот пловец океанских течений известен как гадюковая черепаха.
Его вид подобен грубому валуну, как будто у берега выбрасывается огромная океанская отмель, окруженная песчаными дюнами, так что моряки воображают, что видят остров, и привязывают свои высоконосые корабли канатами к этой ложной земле, закрепляют океанские суда у края моря и, отважно взбираясь наверх».
Мораль истории остается прежней:
Swa bið scinna þeaw, deofla мудро, þæt hi Drohtende þurh Dyrne meaht duguðe beswicað, and on teosu tyhtaþ tilra dæda.
«Таковы пути демонов, обыкновения дьяволов: они проводят свою жизнь в том, чтобы своей тайной силой обманывать людей, побуждая их к развращению добрых дел, вводя их в заблуждение» [17] .
Смотри, вот Фаститокалон! Остров, на который хорошо высадиться, Хотя он довольно голый. Пойдем, оставим море! И побежим, Или потанцуем, Или поваляемся на солнце! Смотри, там сидят чайки! Берегись!
Таким образом, Толкин импортировал традиционную историю об аспидохелоне в сказание о Средиземье .
Последние естественнонаучные исследования
По мнению Джона Маккарти и др. (2023), миф об аспидохелоне можно объяснить тем, что китообразные питаются ловушками, что, например, наблюдается у полосатиков (Balaenopteridae) [18] .
Это исследование также было упомянуто 28 марта 2024 года в немецкой телевизионной викторине «Wer weiss denn sowas» (минута 26:00 и далее). [19]
Другие источники
В исландских сагах Аспидохелон известен под именами Хафгуфа и Люнгбакр .
В фольклоре инуитов Гренландии существовало похожее чудовище под названием Имап Умассурса. Это было гигантское морское чудовище, которое часто принимали за огромный и плоский остров. Когда чудовище появлялось из воды, оно сталкивало моряков в ледяную воду, что приводило к их смерти. Всякий раз, когда вода казалась мелкой, моряки ступали осторожно, опасаясь налететь на это ужасное существо.
В Чили есть гигантское морское чудовище по имени Куэро, или Хиде. Это огромное и плоское нечто, похожее на растянутую шкуру животного, которое пожирает все живое, с чем соприкасается. Известно также, что оно заманивает моряков на смерть. [20]
Появления в современной художественной литературе
Рассказы о встречах мореплавателей с гигантскими рыбами встречаются и в других произведениях, включая «Приключения Пиноккио» .
В поэме Толкина «Фаститокалон » название происходит от имени огромной черепахи (в первоначальной версии — кита), которая ждет, когда жертва устроится на ее панцире, прежде чем нырнуть в глубину.
В «Бесконечной истории» гигантская черепаха Морла — островная черепаха, живущая на Болоте Печали.
В романе Стивена Кинга « Темная башня » Джасконий — имя стража-Рыбы, одного из двенадцати, охраняющих балки, поддерживающие Башню.
Имя Jasconius используется для кита в детской книге « Приключения Луи и Фрэнка» Кэролин Уайт. Она приписывает это имя тому, что выросла на легенде о Брендане. [21]
В популярной карточной игре Magic: The Gathering также есть карта под названием Island Fish Jasconius, на которой изображена огромная рыба с тропической листвой на спине.
Покемон Тортерра основан на островной черепахе .
В фильме «Аладдин и король разбойников» был показан Исчезающий остров, представляющий собой гигантскую мраморную крепость на спине гигантской морской черепахи, которая периодически поднимается из океана и уходит под воду. Именно там находилась Рука Мидаса.
В видеоигре The Legend of Zelda: Majora's Mask игрок Линк едет в храм Грейт-Бэй на спине гигантской морской черепахи, напоминающей небольшой остров.
В ( MMORPG ) Final Fantasy XI Аспидохелон — редкое порождение монстра Адамантуаз, оба из которых являются гигантскими черепахами.
В франшизе Digimon были свои собственные версии Аспидохелона в виде Эбонвумона (двухголовая черепаха Digimon Sovereign с деревом на спине), ЭлДрадимона (у которого на спине изображен город) и КингВамона (у которого на макушке изображена Зона Острова).
Черепаха-аспид появляется в Наруто , куда Наруто Узумаки отправляется тренироваться перед большой битвой. Эта версия черепахи-аспид немного отличается. Она не заманивает путешественников на смерть. Она работает с ними, чтобы их не обнаружили. Она также плавает в море и постоянно движется. Однако это гигантская черепаха с видом острова. У Киллера Би есть дом на Острове Черепахи, и там живут обезьяны .
В сериале «Аватар: Легенда об Аанге» и его продолжении «Легенда о Корре» фигурируют похожие существа, называемые Львами-Черепахами, которые представляют собой гибриды льва и черепахи, настолько огромные, что могут переносить на своих панцирях целые экосистемы и даже города.
Четвертый пакет дополнений для многопользовательской ролевой онлайн-игры ( MMORPG ) World of Warcraft Mists of Pandaria представил новую зону The Wandering Isle, действие которой происходит на спине бродячей гигантской черепахи по имени Шен-Цзинь Су, где персонажи-пандарены начинают свое приключение. Происхождение черепахи связано с исследователем-пандареном Луи Лангом, которого охватила страсть к путешествиям , редкая черта у пандаренов того времени. Из-за этого он покинул континент пандаренов Пандарию около 10 000 лет назад, оседлав тогдашнюю черепаху размером с человека, Шен-Цзинь Су. Позже Луи Ланг несколько раз возвращался на родину, и каждый раз черепаха становилась все больше. К тому времени, как игроки сталкиваются с Шен-Цзинь Су, черепаха выросла до размеров небольшого континента, полного плодородных сельскохозяйственных угодий, гор, озер и процветающей популяции пандаренов, животных и растений. Помимо того, что Шэнь-Цзинь Су служит домом и средством передвижения для своих обитателей, он является полностью разумным существом и прекрасно осведомлен о пандаренах Скитающегося острова, которые живут на его спине уже несколько поколений.
В официальном лирическом видеоклипе на песню From Finner группы Of Monsters and Men изображено большое существо, похожее на кита, плывущее с городом на спине, а в тексте песни намекается, что под заголовком «Finner» может подразумеваться само это существо.
В Dragalia Lost это рейдовый босс события «Шрамы Синдиката».
В God of War Ragnarök появляется Люнгбакр из «Саг исландцев». Кратос ( Бог войны) сначала принимает его за остров, а когда обнаруживает, что это живой кит в неволе, он помогает освободить его от оков.
^ КОНСТАНТАКОС, ИОАННИС М. ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ ОСТРОВ, КОТОРЫЙ БЫЛ РЫБОЙ: ДРЕВНЯЯ СКАЗКА В РОМАНЕ ОБ АЛЕКСАНДРЕ. Аспекты устной речи и греческой литературы в Римской империи, стр. 281, 2020.
^ Est belua in mare quae dicitur graece aspidochelone, латинский autem aspido testudo; cetus ergo est magnus, habens super corium suum tamquam sabulones, sicut iuxtalittora maris. Haec in medio pelago eleuat dorsum suum super undas maris sursum; ita ut nauigantibus nautis non aliud credatur esse quam insula, praecipue cum uiderint totum locum illum sicut in omnibuslittoribus maris sabulonibus esse repletum. Putantes autem insulam esse, заявитель nauem suam iuxta eam, et потомки figunt palos и alligant naues; deinde ut coquant sibi cibos post Laborem, faciunt ibi focos super Arenam quasi super terram; illa uero belua, cum senserit ardorem ignis, subito mergit se in aquam, et nauem secum trahit in profundum maris. Sic patiuntur omnes qui increduli sunt et quicumque невежественные дьявольские astutias, spem suam pontes in eum; et operibus eius se obligantes, simul merguntur cum illo in gehennam ignis ardentis: ita astutia eius.
Анонимно, Physiologus Latinus versio B. По состоянию на 19 ноября 2007 г. Перевод для Википедии.
↑ Роман об Александре, автор «Псевдо-Каллисфен», книга 3, глава 17 (греческая версия переведена на английский язык).
^ Причард, RT (Ред.). (1992). История битв Александра: Historia de Preliis, версия J1 (том 34). Папский институт средневековых исследований. п. 177.
^ "Бава Батра 73б:5".
↑ Розен, Това (1 декабря 1986 г.). «Еврейский мореплаватель и зверь». Mediterranean Historical Review . 1 (2): 238–244. doi :10.1080/09518968608569513.
^ "ОТЦЫ ЦЕРКВИ: Шестоднев, Беседа VII (Василий)". www.newadvent.org .
^ Грюнебаум, Гюстав Э. фон (2011). Средневековый ислам: исследование культурной ориентации . Нью-Дели: Cosmo Publications. стр. 299. ISBN978-8130712420.
↑ Плиний Старший, Historia Naturalis , книга 9, гл. 4 (лат.)
↑ Исидор Севильский, Etymologiae XII:6 (лат.), дата обращения 18 ноября 2007 г.
^ Асин Паласиос, Мигель (2008). Ислам и божественная комедия . Лондон. п. 407. ИСБН978-0415439190.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
↑ Аноним, Книга тысячи и одной ночи, сс. 538-539 (перевод Бертона)
^ Яннелло, Фаусто: Jasconius rivelato. Студия сравнительного религиозного символизма dell'”isola-balena” nella Navigatio Santi Brendani (Edizioni dell'Orso, Biblioteca di Studi Studi Storico-Religiosi 9, Алессандрия, 2013 г. - ISBN 978-88-6274-447-8 ).
^ Аноним, Navigatio Santi Brendani abbatis, гл. 11, 23. (на латыни), по состоянию на 18 ноября 2007 г.
↑ Крапп, Джордж Филипп; Добби, Эллиот Ван Кирк, ред. (1936), Книга Эксетера, Англосаксонские поэтические записи: коллективное издание, Нью-Йорк: Columbia University Press , стр. 171–74, ISBN9780231087667, OCLC 352008.
↑ Альберт Стэнберро Кук, ред. (1821). The Old English Physiologus. Том 63 Йельских исследований на английском языке. Стих переведен Джеймсом Холлом Питманом. Издательство Йельского университета. стр. 23. Fastitocalon.
^ Маккарти, Джон; Себо, Эрин; Фирт, Мэтью (июль 2023 г.). «Параллели между кормлением китообразных ловушками и кормлением в гусеничной воде в исторических записях за два тысячелетия». Наука о морских млекопитающих . 39 (3): 830–841. doi : 10.1111/mms.13009 . ISSN 0824-0469.
^ Wer weiß denn sowas?: Свен Восс и Пьер Литтбарски | Отправлено от 28 марта 2024 г. | ARD Mediathek (на немецком языке) . Получено 31 марта 2024 г. - через www.ardmediathek.de.
↑ Роуз, Кэрол: Великаны, монстры и драконы: энциклопедия фольклора, легенд и мифов (Нортон, 2001; ISBN 0-393-32211-4 )
^ "Интервью с Кэролин Уайт". harperchildrens.com . Архивировано из оригинала 30 декабря 2007 года . Получено 14 марта 2007 года .
Внешние ссылки
Древнеанглийская поэма «Кит» отредактирована, аннотирована и связана с цифровыми изображениями страниц рукописи, а также переведена в проекте «Древнеанглийская поэзия в факсимиле» : https://oepoetryfacsimile.org/
«Дьявол в глубоком синем море», Ханна Стюарт, Музей Гетти. В средневековом бестиарии киты — удивительный символ искушений дьявола.