stringtranslate.com

Сяншэн

Сяншэн ( традиционный китайский :相聲; упрощенный китайский :相声; пиньинь : Xiàngsheng ; букв. «лицо и голос»), также известный как перекрестный разговор или комический диалог, [2] является традиционным исполнительским искусством в китайской комедии и одним из самых популярных элементов в китайской культуре . Обычно он исполняется как диалог между двумя исполнителями или редко как монолог сольного исполнителя (аналогично большинству форм стендап-комедии ), или еще реже как групповое выступление нескольких исполнителей. Язык сяншэн, богатый каламбурами и намеками , передается в быстром, подшучивающем стиле, как правило, на диалекте Тяньцзинь (или на мандаринском китайском с сильным северным акцентом). Иногда выступления включают пение, китайский рэп и музыкальные инструменты.

Сяншэн имеет связи с водевилем Double act, который развивался примерно в ту же эпоху. Некоторые западные люди изучали искусство сяншэн. [3] [4] Один канадский студент Сяншэна, Марк Роусвелл, который использует сценический псевдоним Дашань , сказал, что ближайшим английским эквивалентом является « Who's on First? », скетч Эбботта и Костелло . [5] Однако многие действия в водевиле и радиодвойные действия, а также экранные комедийные диалоги, которые развились из них, похожи на Сяншэн по своей формуле.

Формат

Современный сяншэн включает в себя четыре классических навыка:

Сяншэн чаще всего исполняется двумя актерами. Ведущего актера зовут Доугэн (упрощенный китайский: 逗哏; традиционный китайский: 逗哏; пиньинь: dòugén), а актера второго плана зовут Пэнгэн (упрощенный китайский: 捧哏; традиционный китайский: 捧哏; пиньинь: pěnggén).

История

Происхождение

Считается, что сяншэн зародился в конце династии Цин , особенно во время правления императора Сяньфэна и императора Тунчжи в середине 1800-х годов, хотя его корни могут уходить еще в династию Мин . Он начинался как форма уличного представления , включающая в себя шутки, комедийные шутки, имитации или заимствования из других исполнительских искусств, таких как пекинская опера, все с явной целью заставить зрителей смеяться. К началу существования Китайской Республики сяншэн превратился в более современный формат. Его исполняли в чайных , театрах и, в конечном итоге, на радио и телевидении.

Существует три основных источника Сяншэн: Пекин Тяньцяо, Тяньцзинь Цюаньечан и Нанкинский храм Конфуция . Истоки некоторых современных произведений Сяншэн можно проследить более чем на 100 лет назад, хотя во многих случаях оригинальный автор не указан. Многие сценки в «традиционном Сяншэн» развивались на протяжении поколений исполнителей, последовательно пересматривавших материал, сохранявших общую структуру или «сердце» произведения, при этом обновляя конкретные ссылки более современным материалом.

Одним из первых пионеров сяншэна был человек, известный под именем Чжан Саньлу (упрощенный китайский:张三禄; традиционный китайский:張三祿), который выступал в середине 19 века. Первоначально исполнитель Ба Цзяо Гу ( барабанная песня ) (китайский:八角鼓; пиньинь: bā jiǎo gǔ ), Чжан в конечном итоге переключился на имитации и рассказывание юмористических историй. Более поздние художники считали Чжана одним из первых исполнителей сяншэна.

Сяншэн на материковой части Китая

После создания Китайской Народной Республики в 1949 году популярность сяншэна возросла. Ранее считавшийся уличным представлением относительно низкого класса, сяншэн стал считаться пролетарской формой искусства. Поскольку он исполнялся на мандаринском китайском языке , сяншэн стал полезным инструментом для продвижения использования мандаринского китайского языка по всему Китаю.

В 1950-х годах Хоу Баолинь возглавил группу исполнителей сяншэна, чтобы реформировать сяншэн, убрав язык и содержание, которые считались «вульгарными», и в целом сделав его более «политически корректным». Позже Хоу стал широко признанным мастером сяншэна. Его часто называют «китайским Чарли Чаплином ». [6]

Как и многие формы исполнительского искусства, сяншэн был запрещен во время Культурной революции . Он пережил огромный всплеск в середине 1970-х годов, с большим количеством сатирических сценок, высмеивающих «Банду четырех» и излишества этого периода. С популяризацией телевидения в 1980-х годах сяншэн стал стандартным элементом ежегодного новогоднего гала-концерта Центрального телевидения Китая (CCTV), а также других популярных шоу исполнительского искусства в Китае.

Сяншэн вступил в период упадка в 1990-х годах, вызванный в основном возросшей официальной чувствительностью к политической и социальной сатире после протестов на площади Тяньаньмэнь 1989 года , а также отсутствием площадок для выступлений за пределами санированных государственных телевизионных программ. Многие исполнители призывали к возвращению исполнения Сяншэн в чайных и небольших театрах, которые традиционно были основными площадками для выступлений Сяншэн, но почти никогда не использовались в то время. Из этого движения появилось новое поколение исполнителей Сяншэн, включая Го Дэгана . Го приписывают возобновление интереса среди молодой аудитории миллениалов , которая находила Сяншэн скучным и дидактичным. Рост славы Го, хотя и представлял очень традиционное движение, столкнул его с более мейнстримными, истеблишментскими исполнителями, такими как Цзян Кунь . [7]

В последние годы, чтобы привлечь более молодую аудиторию, аниматоры создали анимированные версии различных сценок, используя аудио из прошлых трансляций. Анимированные версии часто используют юмор в буквальном смысле, иллюстрируя сцены или истории, описанные исполнителями. Есть несколько развлекательных шоу для молодых актеров Сяншэна, чтобы продвигать себя, например, «У Сяншэна новые таланты» (китайский: 相声有新人) и «Счастливый комик» (китайский: 欢乐喜剧人), оба ведутся Го Дэганом.

Сяншэн на Тайване

В 1949 году группа исполнителей Сяншэн последовала за отступлением Китайской Республики на Тайвань . В том же году Чэнь Янь (кит.: 陳逸安), Вэй Лунхао (кит.: 魏龍豪) и У Чжаонань встретились и провели шоу Сяншэн на Радиовещательной корпорации Китая и Радио полиции Тайваня (кит.: 警察廣播電台). После 1967 года он [ кто? ] начал собирать данные для создания «Коллекций Сяншэн», «Выдающихся моментов Сяншэн», «Анекдота Сяншэн» и «Повторного открытия Сяншэна».

Первоначально основной аудиторией Сяншэна были внутренние иммигранты , в основном из деревень, где проживали военнослужащие . В 1985 году мастерская перформансов «Бяо Фан» (кит. 表演工作坊) представила пьесу «Та ночь, мы говорим о Сяншэне» (кит.: 那一夜,我們說相聲) в исполнении Ли Лицюня (кит. 李立群) и Ли Госю (кит.:李國修), что вызвало переполох.

В 1989 году Бяо Фан поставил спектакль « Сегодня вечером, кто говорит на сяншэне?» (китайский: 這一夜,誰來說相聲), который исполнили Ли Лицюнь (китайский: 李立群), Цзинь Шицзе (китайский: 金士傑) и Чэнь Лихуа (китайский: 陳立華). Было поставлено множество других пьес, в том числе:

В 2005 году была запущена пьеса This Night, Women Speak Xiangsheng —в исполнении Фан Фан (кит.: 方芳), Дэн Чэнхуэй (кит.: 鄧程慧) и Сяо Ай (кит.: 蕭艾). Хотя все эти пьесы назывались Xiangsheng, [ кем? ] на самом деле они были театральными постановками.

В апреле 1988 года Фэн Юйган и Сун Шаоцин (кит.: 宋少卿) основали Comedians Workshop, целью которого было объединить театр с Xiangsheng. Хуан Шивэй (кит.: 黄士伟) присоединился в 2001 году. 8 июля 2004 года Comedians Workshop помогали Dream Theater в постановке Give Me a Tape.

В 1993 году Лю Цзэнци (кит. 劉增鍇) и Линь Вэньбинь (кит. 林文彬) основали Тайбэйскую труппу музыкального искусства. Помимо Сяншэна, они также представили многие традиционные китайские традиции Цюйи (традиционную форму китайского искусства), такие как Шуанхуан (кит. 双簧), Пиншу (кит. 评书), Шулайбао (кит. 数来宝), Куайбан (кит.:快板书), барабан Цзинюнь (китайский: 京韵大鼓), барабан Мэйхуа (китайский: 梅花大鼓), барабан Сихэ (китайский: 西河大鼓), Даньсянь (китайский: 单弦) и тексты песен Тайпин (китайский: 太平歌詞), которые также способствовал обмену выступлениями между Тайванем и материковым Китаем .

26 августа 1999 года У Чжаонань объявил о создании клуба Сяншэн У Чжаонаня. Официальными членами могли стать только прямые ученики У Чжаонаня. Помимо Сяншэна, он также представил Цюйи, в том числе Шуанхуан (кит. 双簧), Пиншу (кит. 评书), Шулайбао (кит. 数来宝), Куайбан (кит. 快板书), Даньсянь (кит. 单弦), Тайпин тексты песен (китайский: 太平歌詞) и пекинская опера.

Сяншэн в Гонконге

Северный Сяншэн был популярен в Гонконге со времен Чжунъюань . Еще во времена династии Цин рассказчики из Китая привезли Сяншэн в Южный Гуандун и Гонконг.

После того, как Гонконг был передан в качестве британской колонии, [8] развитие Сяншэна вступило в уникальный период локализации. В первые годы Китайской Республики гонконгский Сяншэн в основном выступал на улице, и большинство артистов Сяншэна были жонглерами, такими как Пиншу и Коджи. Артисты Сяншэна были выходцами из всех слоев общества. Они были осведомлены и любили общаться, таким образом, используя Сяншэн для заработка на жизнь.

В 1940-х и 50-х годах гонконгское кино начало быстро развиваться, и «Сяншэн» начал интегрироваться в новые медиа. В старых гонконгских фильмах комедия, вдохновленная «Сяншэном», начала интегрироваться в раннее гонконгское кино, в основном в форме монологов и поддразнивающих друг друга персонажей.

В 1957 году было создано первое в мире китайскоязычное телевидение; оно называлось Rediffusion Television Limited и было предшественником Asia Television . Xiangsheng стал фиксированным представлением для варьете . В 1967 году была создана Television Broadcasts Limited (TVB), и было запущено варьете Enjoy Yourself Tonight . Xiangsheng начал появляться в нескольких вариантах в варьете, таких как речь ведущего и шоу для показа строк. [ необходимо разъяснение ]

Сяншэн в Малайзии (китайцы, проживающие за рубежом)

После гражданской войны в Китае ряд исполнителей из Южного Китая отправились в Малайзию для развития (до изгнания Сингапура из Малайзии ). Фэн Сян (кит.: 冯翔), Бай Янь и Лу Дин исполняли сяншэн в этом регионе. В многоязычной среде Малайзии «малайзийский сяншэн» стал отличаться от сяншэна в материковом Китае и на Тайване. Поскольку мандаринский китайский язык не является основным языком в Малайзии, в Малайзии мало профессиональных исполнителей.

Сяншэн в Северной Америке

В 1984 году 19-летний канадский комик Марк Роусвелл начал изучать китайский язык в Университете Торонто . [9] [10] После окончания университета в 1988 году он продолжил изучать сяншэн в Пекинском университете у китайского комика и мастера сяншэна Цзян Куня (姜昆). [11] Он начал использовать китайское имя « Дашань » (大山), которое теперь стало нарицательным в Китае. [3] Дашань последовательно совершенствовал свой китайский язык на протяжении тридцати лет, часто появляясь на национальном китайском телевидении. [12] Его карьера состояла из самых разных работ, не только сяншэна, и в последние годы он больше тяготел к западной стендап-комедии на китайском языке, с элементами сяншэна, включенными в действие. [13] [14] Дашань неофициально служил в качестве культурного посла, используя свою работу для того, чтобы помочь преодолеть культурные разрывы между Канадой и Китаем . [15] [16] [17]

В 2012 году американский комик Джесси Аппель, известный в Китае как Ай Цзеси (艾杰西), начал свое путешествие с Сяншэном. [18] Родом из Бостона , штат Массачусетс , Аппель поступил в Университет Брандейса , где присоединился к Global China Connection (GCC) и регулярно выступал в жанре стендап-комедии. [19] В сентябре 2012 года он отправился в Китай, чтобы изучать китайский язык в Университете Цинхуа в качестве стипендиата Фулбрайта . [4] Там он улучшил свой китайский язык и был награжден Премией за улучшение критического языка (CLEA). [20] В рамках своей стипендии Фулбрайта он изучал Сяншэн у мастера этого дела Дин Гуанцюаня (丁广泉). [21] Аппель основал комедийный центр LaughBeijing, который проводил более 300 шоу в год в Пекине с 2016 по 2020 год. [19] Часть его сегодняшней работы также сосредоточена на том, чтобы принести западный стиль стендап-комедии в Китай. [22] Он видит себя культурным послом, объединяющим свои таланты с силой Интернета , чтобы помочь отношениям между США и Китаем и преодолеть культурные разрывы. [23] [24]

Как социальный комментарий

Небольшой масштаб и популярность Сяншэна делают его вторым после устной речи в отражении народных проблем. Хоу Баолинь и другие говорили, что предметы Сяншэна являются «произведениями комического характера, которые используют сатиру и юмор в качестве своей основной основы. Перекрёстные разговоры используют остроумную речь, горькие, нелепые насмешки, чтобы достичь цели высокомерного «большого смеха» и развлечения людей. Его самая ранняя форма произошла от жонглирования «Юйю». В этих шутках художники часто направляли свои насмешки и хлестки против правителей. Их сатирическое содержание бьет прямо в современные злоупотребления, а также часто включает политическую сатиру». Роль Сяншэна в социальном комментарии была замечена после падения «Банды четырёх» в 1976 году, когда выступления Сяншэна стали первой открытой критикой банды. После 1976 года Сяншэн также высмеивал коррумпированных чиновников и членов Коммунистической партии Китая , хотя критика партии как организации остаётся под запретом. [25]

классификации Сяншэн

По количеству актеров

По содержанию

По хронологии

По жанру

Известные исполнители


Смотрите также

Ссылки

  1. ^ King-fai Tam; Sharon R. Wesoky (28 августа 2017 г.). Не просто повод для смеха: междисциплинарные подходы к политическому юмору в Китае. Springer. стр. 76–. ISBN 978-981-10-4960-6.
  2. Эдвард Л. Дэвис (2 августа 2004 г.). Энциклопедия современной китайской культуры. Routledge . стр. 1301–. ISBN 978-1-134-54953-5.
  3. ^ ab "Дашан - посол в Китае Funny Bone".
  4. ^ ab "Джесси Аппель - Лаовай в Пекине". Один на миллиард . 2015-10-23 . Получено 2021-09-29 .
  5. ^ "Что такое Сяншэн?". Dashan Online. Архивировано из оригинала 2013-12-12 . Получено 2013-11-29 .
  6. ^ "著名相声表演艺术家侯宝林的教子故事:要当一个艺术家" . eduu论坛. Архивировано из оригинала 10 декабря 2012 г. Проверено 12 ноября 2013 г.
  7. ^ «Перекрестные разговоры, форма искусства эпохи династии Мин, возвращается с края пропасти — и выходит на международный уровень». www.tealeafnation.com . Получено 11 ноября 2013 г.
  8. ^ Кэрролл, Джон М. (Джон Марк), 1961- (2007). Краткая история Гонконга. Lanham: Rowman & Littlefield. ISBN 9780742534216. OCLC  76902041.{{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  9. ^ "Ottawa Citizen - Поиск в архиве новостей Google". news.google.com . Получено 26.09.2021 .
  10. ^ «Диалог с Дашаном — взгляд изнутри на восхождение канадца Марка Роусвелла к славе в Китае». www.ualberta.ca . Получено 26.09.2021 .
  11. ^ "Марк Роусвелл: единственный "китайский" исполнитель на Мельбурнском фестивале комедии в этом году". SBS Your Language . Получено 26.09.2021 .
  12. ^ 孟令君. «Быть ​​Дашаном – США – Chinadaily.com.cn». США.chinadaily.com.cn . Проверено 29 сентября 2021 г.
  13. ^ Ханвик, Роберт Фойл (2014-05-06). «Может ли стендап-комедия добиться успеха в Китае?». The Atlantic . Получено 2021-09-26 .
  14. ^ "阎鹤祥:相声行业在内卷-中新网" . www.chinanews.com . Проверено 29 сентября 2021 г.
  15. ^ "Канада назначает "Дашана" генеральным комиссаром Шанхайской выставки 2010 года". ca.china-embassy.org . Получено 26.09.2021 .
  16. ^ "Dashan's тет-а-тет с Китайским институтом". www.ualberta.ca . Получено 29-09-2021 .
  17. ^ "Культурные послы |". Неделя в Китае . 2020-07-03 . Получено 2021-09-29 .
  18. ^ "Комик Джесси Аппель представляет "Великий LOL Китая"". www.umass.edu . 2016-11-30 . Получено 2021-09-29 .
  19. ^ ab Team, GCC Global (19 февраля 2021 г.). «Alumni Feature – Jesse Appell – Global China Connection» . Получено 29 сентября 2021 г. .
  20. ^ "Найти программы". exchanges.state.gov . Получено 2021-09-26 .
  21. ^ "点击过亿!师从丁广泉的"洋北漂"艾杰西生动演绎中国人乐观抗疫_相声". www.sohu.com . Проверено 29 сентября 2021 г.
  22. ^ 新华网 (23 февраля 2021 г.). «"美国东北人"艾杰西的中式喜剧情缘". Finance.sina.com.cn . Проверено 26 сентября 2021 г.
  23. Команда, GCC Global (19 февраля 2021 г.). «Комедия, межкультурная коммуникация и глобальная дипломатия: интервью с Джесси Аппеллом – глобальная китайская связь» . Получено 29 сентября 2021 г.
  24. ^ Кантор, Ребекка. «На фоне растущей напряженности в отношениях между США и Китаем юмор — это серьезное дело». The World .
  25. ^ Маккеррас, Колин (2004). Исполнительское искусство в современном Китае. Routledge. С. 102–104. ISBN 9780415361620.

Внешние ссылки