stringtranslate.com

Тангутское письмо


Тангутское письмо ( Tangut :𗼇𘝞; Китайский :西夏文; пиньинь : Си Ся Вэнь ; горит. «западное письмо Ся») — логографическая система письма, использовавшаяся для написания вымершего тангутского языка династии Западная Ся . По последним подсчетам, известно 5863 тангутских иероглифа, не считая вариантов. [1] Тангутские иероглифы внешне похожи на китайские иероглифы , [2] с тем же типом штрихов , но способы образования иероглифов в тангутской письменности существенно отличаются от способов образования китайских иероглифов . Как и в китайской каллиграфии , в тангутском письме использовалось обычное, бегущее, скоропись и печатное письмо.

История

Согласно « Истории песни» (1346 г.), сценарий был разработан высокопоставленным чиновником Ели Ренронгом в 1036 г. [3] [4] Сценарий был изобретен за короткий период времени и быстро введен в эксплуатацию. Были основаны государственные школы для обучения письменности. Официальные документы писались письменно (дипломатические — на двух языках). Большое количество буддийских писаний было переведено с тибетского и китайского языков и напечатано клише . [5] Хотя династия рухнула в 1227 году, письмо продолжало использоваться еще несколько столетий. Последний известный пример письма встречается на паре тангутских столбов дхарани , найденных в Баодине на территории современной провинции Хэбэй , которые были установлены в 1502 году. [6]

Состав

Расшифровка Стивеном Вуттоном Бушеллом 37 тангутских символов
Тангутский иероглиф «мужчина», относительно простой иероглиф.

[Тангутский] примечателен тем, что написан одним из самых неудобных из всех сценариев, состоящим из почти 5800 иероглифов, аналогичных китайским, но несколько более сложных; очень немногие из них состоят всего из четырех штрихов, а большинство состоит из гораздо большего количества, в некоторых случаях почти из двадцати ... В составных частях иероглифа мало распознаваемых признаков звука и значения, а в некоторых падежные символы, отличающиеся друг от друга лишь незначительными деталями формы или одним-двумя штрихами, имеют совершенно разные звуки и значения. [7]

Тангутские символы можно разделить на два класса: простые и составные. Последних гораздо больше. Простые символы могут быть как семантическими, так и фонетическими. Ни один из тангутских иероглифов не является пиктографическим, тогда как китайские иероглифы таковыми были на момент их создания; в этом одно из основных различий между тангутскими и китайскими иероглифами.

Тангутский иероглиф «грязь» состоит из части иероглифа «вода» (крайний слева) и всего иероглифа «почва».

Большинство составных символов состоят из двух компонентов. Некоторые составляют три или четыре. Компонент может быть простым символом или частью составного символа. К составным иероглифам относятся семантико-смысловые и семантико-фонетические. Для транслитерации китайского и санскрита было создано несколько специальных составных символов .

Тангутские символы «палец» (слева) и «палец» (справа), оба иероглифа имеют одинаковые компоненты.

Стоит отметить ряд пар специальных составных символов. Члены такой пары имеют одинаковые компоненты, только расположение компонентов в них различно (например, AB vs. BA, ABC vs. ACB). Члены такой пары имеют очень схожие значения.

Море персонажей (тангутский:𘝞𗗚; Китайский :文海; Пиньинь : вэнь хой ), одноязычный тангутский словарь рифм XII века, анализирует, от каких других иероглифов произошел каждый иероглиф. Его анализ иллюстрирует еще одно различие между тангутскими и китайскими иероглифами. В китайском языке, как правило, каждый семантический компонент имеет свое значение, а каждый фонетический компонент - свое звучание; они придают это значение или звук любому сложному персонажу, в котором они появляются. Напротив, в анализе «Море символов» тангутского языка компонент придает значение или звук некоторого другого символа, который его содержит, потенциально разного в каждом появлении. Например, компонент𘤊может иметь значение «птица» (𗿼*dźjwow, левая сторона которого находится), как в𗿝*dze "дикий гусь" = 𗿼*dźjwow "птица" + 𗨜*дзе "долголетие". Но тот же компонент также используется, среди прочего, для передачи значений костей, дыма, еды и времени. [8]

Некоторые компоненты принимают разную форму в зависимости от того, в какой части персонажа они появляются (например, слева, справа, посередине, внизу). [8]

Реконструкция

Страница с гравюрой из «Жемчужины на ладони» , найденной в пещерах Северного Могао.

Юникод

6125 символов тангутского письма были включены в Юникод версии 9.0 в июне 2016 года в тангутском блоке . В блок «Тангутские компоненты» добавлено 755 Радикалов и компонентов, используемых в современном изучении тангутского языка . Знак итерации U+16FE0 𖿠 TANGUT ITERATION MARK , был включен в блок «Идеографические символы и пунктуация» . [9] Пять дополнительных символов были добавлены в июне 2018 года с выпуском версии Unicode 11.0. Шесть дополнительных символов были добавлены в марте 2019 года с выпуском Unicode версии 12.0. Еще девять тангутских иероглифов были добавлены в блок «Тангутское дополнение» , а 13 тангутских компонентов были добавлены в блок «Тангутские компоненты» в марте 2020 года с выпуском Unicode версии 13.0. Размер блока Тангутского дополнения был изменен в версии Unicode 14.0, чтобы исправить ошибочную конечную точку блока (версия 13: 18D8F → версия 14.0: 18D7F ). [10]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ 《西夏文字共有5863个正字》 (на упрощенном китайском языке). Новости Нинся. Архивировано из оригинала 2 марта 2007 г. Проверено 21 ноября 2006 г.
  2. ^ Фредерик В. Моут (2003). Императорский Китай 900–1800 гг. Издательство Гарвардского университета. стр. 395–. ISBN 978-0-674-01212-7.
  3. ^ 《宋史‧卷四百八十五‧列传第二百四十四‧外国一‧夏国上》 (на упрощенном китайском языке).
  4. ^ Хеминг Юн; Цзин Пэн (14 августа 2008 г.). Китайская лексикография: история с 1046 г. до н.э. по 1911 г. н.э. . ОУП Оксфорд. стр. 377–. ISBN 978-0-19-156167-2.
  5. ^ Сюй Чжуан (徐庄. 《略谈西夏雕版印刷在中国出版史中的地位》 (на упрощенном китайском языке). 出版学术网. Архивировано из оригинала 16 марта 2007 г .. Проверено 05.03.2007 .
  6. ^ Нисида, Тацуо (2010). перевод Нориёси Мизуджюлле, Энтони Джорджа и Хамаки Коцуки. «Изучение языка Сися и Сутра Лотоса (II)» (PDF) . Журнал востоковедения . 20 : 222–251.
  7. ^ Клосон, Джерард (1964). «Будущее тангутских (сися) исследований» (PDF) . Большая Азия . (Новая серия). 11 (1): 54–77.
  8. ^ Аб Уэст, Эндрю (21 мая 2009 г.). «Распутывание паутины персонажей». www.babelstone.co.uk . Проверено 13 августа 2020 г.
  9. ^ «Юникод 9.0.0». Стандарт Юникод . Проверено 30 сентября 2021 г.
  10. ^ «Ошибки исправлены в версии 14.0.0» . Проверено 1 октября 2021 г.

Источники

Внешние ссылки