stringtranslate.com

диалект твиантс

Твенты ( произношение Tweants: [tʋɛːn(t)s] ; нидерландский : Twents [tʋɛnts] ) — группа нестандартизированных нижнесаксонских диалектов нидерландского языка , происходящих от древнесаксонского .

На нем ежедневно говорят около 62% [2] населения Твенте , региона в восточной голландской провинции Оверэйсел, граничащей с Германией .

Tweants является частью более обширного нижнесаксонского диалектного континуума , простирающегося от региона Велюве в центре Нидерландов до немецко-польской границы. Как следствие, он разделяет многие характеристики с окружающими диалектами, такими как Sallaans и Achterhooks в Нидерландах и Westmünsterländisch в Германии.

Все города и деревни в Твенте имеют свой собственный местный, но взаимопонятный вариант. Из-за этой фрагментации и отсутствия стандартного варианта многие носители твента называют его по месту происхождения своего варианта (например, человек из Алмело скажет, что говорит "Almeloos", а не "Tweants"). В качестве альтернативы носители объединяют названия: носитель из Рейссена может сказать, что говорит "Riessens Tweants".

В менее точных обстоятельствах его носители в основном называют твеантс plat , что может быть либо сокращенной формой Plattdeutsch , либо заимствованным словом из голландского языка, которое означает «местный язык». Широко распространенным заблуждением является предположение, что это разновидность голландского . Это разновидность нижнесаксонского языка, признанная правительством Нидерландов региональным языком в соответствии с Европейской хартией региональных языков или языков меньшинств . Таким образом, учреждения, занимающиеся твеантс, получают незначительное финансирование для его продвижения и сохранения.

Его переоценка как диалекта нижнесаксонского языка, а не стандартного голландского языка, является относительно недавним событием. Из-за продолжающейся стигматизации использование языка сократилось в десятилетия после Второй мировой войны . Это считалось неподходящим способом говорения и считалось, что оно препятствует способностям детей к изучению языка и уменьшает их будущие перспективы. Из-за общего роста региональной гордости возрос интерес к сохранению и продвижению языка, что привело к конкурсам написание диалектов, учебным материалам, фестивалям и другим культурно интересным проектам.

Классификация

Как диалект нижнесаксонского языка , твеантский язык принадлежит к индоевропейской языковой семье , входящей в западногерманскую группу германских языков . Он является прямым потомком древнесаксонского языка и, как таковой, тесно связан с английским и фризским языками . Древнесаксонский язык постепенно превратился в средненижнесаксонский язык на протяжении всего Средневековья и приобрел известность как международный язык торговли. Благодаря тесным торговым связям с соседним Мюнстерландом в те дни твеантский язык перенял многие вестфальские черты. Когда регион Твеанте стал постоянной частью Нидерландов, а экономическая точка опоры страны сместилась в сторону западных провинций, стандартный голландский язык приобрел влияние на язык в пределах голландских границ, и в результате средненижнесаксонский язык все больше и больше разделялся на различные современные нижнесаксонские диалекты.

Произношение и характеристики

Мартин говорит на языке твентов

В языке твинтс нет стандартизированного произношения, но все его разновидности имеют ряд общих [ необходимо разъяснение ] характеристик.

Фонетические детали

В следующих абзацах содержатся символы МФА .

Гласные

Этот обзор гласных включает только самые общие гласные, присутствующие во (почти) всех вариантах, и ни в коем случае не дает всеобъемлющего обзора всех вариантов, поскольку произношение отличается в зависимости от деревни и города, и может отличаться даже в пределах одного города. Яркий пример этого можно найти в городе Рейссен, где общепринятыми являются две формы произношения прошедшего времени глагольной формы go : gung /ɣʏŋ/ и gong /ɣɔŋ/ . Поскольку не существует стандартного варианта твентов, а образование в языке отсутствует или его изучение ограничено, носители могут выбирать свое произношение на основе личных предпочтений, социальных обстоятельств или давления со стороны сверстников.

Вестфальский гласный перерыв

Некоторые варианты твенского диалекта, считающиеся остатком вестфальского, добавляют дифтонг к ряду гласных, которые в других являются монофтонгами. /eː/, /oː/ и /øː/ произносятся как [ɪə], [ɔə] и [ʏə]. Это называется вестфальским разрывом гласных ( westfälische Brechung или Westfälische Brechung , дословно вестфальский разрыв ) и наиболее заметно в диалектах Рейссена, Энтера и Вризенвена. В некоторых случаях в первых двух разрыв был утерян, а начальный гласный превратился в монофтонг. Например, в энтерпрайзе слово «beaven» (дрожать) превратилось в «bieven» ( /biːwn̩/) , а в рейссене слова «spoor» (след) и «vöär» (прежде) превратились в /spuːr/ и /vyːr/ .

Согласные

[p] * — как в голландском слове pot , например pot . [pɒt]
[t] * — как в голландском слове tak , например tand [tãːt] (зуб)
[k] * — как в голландском слове ketel , например kettel [ˈkɛtəl] (чайник)
[ɣ] — как в голландском слове gaan , например goan [ɣɒːn] (идти)
[ʝ] — как в голландском слове ja , но с большим трением, южноголландское g, например rieg [riːʝ] (пронзать)
[j] — как в английском слове yes , например rieg [riːj] (пронзать) (местные произношения могут различаться).
[ŋ] — как в английском слове ring , например hangen [haŋː] (висеть).
[ɴ] — как выше, но немного сзади. Встречается только до и после [χ] ; в последнем случае как слоговой [ɴ̩] .
[χ] — как в голландском слове lachen , например lachn [ˈlaχɴ̩] (смех).
[r] — как альвеолярный, постукивающий r , например road [rɔːt] (совет).
[j] — как в английском слове yes , например striedn [ˈstriːjn] (бой, сражение)
[w] — как в английском слове well , в интервокальной позиции, например oaver [ˈɔːwə] (около, над)
[ʋ] — как в голландском слове "wat", в начале слова или слога, например "wear" [ʋɛə] (погода).
[m] — как в английском слове man , например moat [mɔːt] (приятель).

* В некоторых сортах слегка придушенный .

Разновидностиг

Tweants в значительной степени не является ротическим . Говорящие не произносят конечный /r/ в словах, состоящих из более чем одного слога, если не требуется ясность или ударение. В односложных словах /r/ не произносится перед зубными согласными . Подобно немецкому и датскому языкам, /r/ в слоговой коде озвучивается до [ə] , [ɒ] или [ɐ] . [ [[Wikipedia:Cleanup| озвучивается ли также последовательность /ər/ ? ]] ]

Tweants, как и неротичный британский английский, имеет связующее -r и интрузивное -r. Это считается признаком владения языком и желательно.

Слоговые согласные

Как и многие другие германские языки , Tweants использует слоговые согласные в бесконечных глагольных формах и существительных во множественном числе («проглатывание» конечных слогов -en ). Это можно сравнить с произношением британского RP слова mutton , которое произносится как mut-n . Tweants применяет это ко всем глаголам:

Лениция

Tweants применяет обширную леницию в своей разговорной форме. Все сильные взрывные звуки могут произноситься как их слабые аналоги в интервокальной позиции (например, "better" может произноситься как [ˈbɛtə] или [ˈbɛdə] ).

Грамматика

В целом, все разновидности Tweants следуют порядку слов Подлежащее-Глагол-Дополнение в главных предложениях и Подлежащее-Дополнение-Глагол в придаточных предложениях. Например, в двух следующих предложениях:

Глаголы

Tweants следует ряду общих правил нижнесаксонского языка в склонении глаголов, включая единственное число pluralis; формы глагола во множественном числе получают то же склонение, что и второе лицо единственного числа. В настоящем времени к основе глагола добавляется -(e)t, тогда как в прошедшем времени добавляется -(e)n.

Tweants, как и многие другие германские языки , различает сильные и слабые глаголы. Сильные глаголы получают умлаут в третьем лице единственного числа настоящего времени и во всех лицах прошедшего времени. У слабых глаголов третье лицо единственного числа образуется так же, как второе лицо единственного числа настоящего времени, а в прошедшем времени образуется путем добавления -ten или -den к основе глагола.

Настоящее время

Прошедшее время

Множественное число

Множественное число существительных образуется в соответствии с их родом. В Tweants есть три рода слов, а именно мужской , женский и средний.

Мужской

Множественное число мужского рода обычно образуется путем добавления умлаута и окончания слова -e к существительному.

Женственный

Множественное число женских существительных обычно образуется путем добавления окончания -n к существительному.

Средний

Множественное число существительных среднего рода обычно образуется путем добавления к существительному окончания -er.

Если существительное среднего рода имеет гласную заднего ряда, оно также получает умлаут и -er .

Уменьшительные и множественные формы

Социолингвистические характеристики

На твеантс долгое время смотрели свысока, и он, как правило, считается языком с низким престижем, часто приравниваемым к фермерскому жаргону. Носители языка сообщают, что этот язык «сразу же создает более инклюзивную и неформальную атмосферу».

Говорящие могут переключиться на (свою попытку) стандартный голландский, когда обстоятельства указывают на более «социально восходящий круг». В зависимости от воспринимаемого различия в этих обстоятельствах говорящие могут решить включить регионализмы в свой голландский, подразумевает ли это акцент, морфологию, базовые грамматические структуры или идиомы.

Хотя твеантс считается языком без классовых различий, его носители склонны искать старые слова и фразы на собраниях по сохранению языка. Знание вышеупомянутого фермерского жаргона часто считается признаком (и тестом) мастерства.

Вмешательство в голландский язык

Носители языка говорят по-голландски с отчетливым акцентом . Хотя акцент является результатом фонетических свойств нижнесаксонского языка и может меняться в зависимости от человека или социальных обстоятельств, особенно известно отчетливое произношение «O» и «E». Оно похоже на ирландско-английское или шотландское произношение «O» и «A». Еще одной яркой особенностью твеантского голландского языка (и, следовательно, признаком интерференции L1) является использование слогового согласного , которое в популярном голландском языке часто называют «проглатыванием конечного -en».

На идиоматическом уровне люди из Твенте иногда могут переводить фразы буквально на голландский, таким образом формируя твентизмы. В связи с тем, что твентский и стандартный голландский являются разновидностями западногерманских языков , у них много сходств, что может привести к тому, что носители твентского языка будут считать, что «голландское» произношение выражения твентского языка является правильным и допустимым:

На английском: У меня спустило колесо.
В Tweants: Ik hebbe denband lek
В голландском языке, на который оказал влияние Твен (твентизм): *Ik heb de band lek (дословно «У меня спустила шина»)
На правильном стандартном голландском языке: Ik heb een lekkeband (букв. У меня протекла шина)

На идиоматическом уровне Твинтс известен своим богатством пословиц, из которых следующие — лишь малая часть:

Носители твенского языка обычно склонны быть немного более косвенными, чем носители голландского языка. Например, когда носители твенского языка говорят: "t Is hier redelik doo" (Здесь довольно оттепель), они обычно имеют в виду, что считают температуру в комнате неприятно высокой.

Твенты в современном Твенте

В целом, использование твентов строго ограничено неформальными ситуациями. Оно широко распространено в семейной жизни, а также в местных спортивных ассоциациях и культурных или досуговых мероприятиях. Во многих традиционных профессиях, таких как строительство, дорожное строительство, сельское хозяйство и транспорт, оно по-прежнему является широко распространенным способом общения.

Tweants не используется структурно и не преподается в школах в обязательном порядке. Это можно объяснить традиционным убеждением, что Tweants — это якобы неподходящая разновидность речи, использование которой свидетельствует о небольшом интеллекте или утонченности. Однако, поскольку статус Tweants постепенно улучшается, школьные советы теперь могут выбрать серию уроков Tweants Kwarteerken (в свободном переводе — 15 минут Tweants ), предназначенную для использования в детских садах и начальных школах. Недавно созданная организация Twente Hoes работает над дополнительными учебными материалами, которые школьные советы могут использовать бесплатно.

До недавнего времени считалось, и до сих пор считается, что твеантс препятствует правильному усвоению стандартного голландского языка, который доминирует во всех сферах голландской общественной жизни. Родители обычно мирятся с таким отношением и пытаются научить своих детей говорить по-голландски. Однако эти родители привыкли говорить на твеантс, что особенно повлияло на их произношение голландского языка и в меньшей степени на их синтаксис и выбор словарного запаса.

Голландский язык по-прежнему является преобладающим и самым престижным языком в Твенте. Вот почему большинство родителей до недавнего времени пренебрегали обучением своих детей своему наследию, хотя в последнее время наблюдается возрождение интереса к местному языку.

Поскольку Твенте является привлекательным местом для инвестиций, многие компании обосновываются в Твенте и привлекают людей из других частей страны, которые не говорят на твентском языке. Это усугубляет упадок языка твентов. В сельской местности, однако, многие люди все еще говорят на нем или, по крайней мере, понимают его.

В последнее время Tweants переживает возрождение из-за растущей толерантности и гордости за местную культуру, включая местный язык. Возрождение подкреплено мнением лингвистов, которые считают, что дети, воспитывающиеся на двух языках, более восприимчивы к другим языкам. Растущий интерес к Tweants выражают писатели, музыканты и местные СМИ, и люди были вдохновлены, чтобы снова начать говорить и преподавать Tweants. Этот возобновленный интерес, отраженный другими местными языками в Нидерландах и в других странах Европы, называется возрождением диалекта . Важным стимулом для тенденции стало начало мыльной оперы 2000-х годов в Tweants, " Van Jonge Leu en Oale Groond " ("О молодых людях и старой земле"). Мыльная опера, сосредоточенная на сельской части Twente, объединила местные традиции и культуру с жизнью и стремлениями молодых людей, подчеркивая, как люди могут жить современной жизнью, лелея и укореняясь в местных традициях. Первоначально транслировался по местному телевидению, позднее его стали транслировать по национальному телевидению с субтитрами.

Начиная с 2000-х годов Tweants все чаще используется в рекламе. Все больше компаний выбирают слоган Tweants, а некоторые выбирают более личный подход к рекламе, переводя свою рекламу на несколько диалектов. Примерами таких компаний являются Regiobank и Moneybird. Кроме того, муниципалитет Рейссен-Холтен нанимает ряд государственных служащих, которым разрешено заключать браки на языке Tweants. Кроме того, персонал муниципалитета официально двуязычен и может помогать гражданам на голландском, языке Tweants или языке Sallaands .

В 2012 году радиоведущий национальной радиостанции 3FM Михил Винстра из Алмело пообещал выступить в Twents в течение часа, если песня Twents соберет более €10 000 в ежегодной благотворительной кампании Het Glazen Huis (Стеклянный дом). Поскольку песня собрала более €17 000, Винстра сдержал свое обещание. [3]

В 2014 году страница Facebook под названием «Tukkers be like» набрала более 18 000 подписчиков в течение недели. Страница использует культурные концепции Твентса и выражения на языке Твентса. Идея страницы была основана на американском интернет-меме «Bitches be like», который приобрел огромную популярность в 2013 году и вдохновил многих на создание собственных версий. Мем представляет собой изображение определенной ситуации, на которую определенная группа отреагировала бы типичным образом.

Другие современные инициативы в области молодежной культуры включают этот язык в свои медиа-выступления, например, страница Tweants на Facebook, интернет-журнал Wearldsproake и ряд других развлекательных каналов.

Письменные формы

Поскольку Tweants не преподается в школах, его в основном пишут отдельные энтузиасты языка, прочно укоренившиеся в нормах письма на стандартном голландском языке. Таким образом, существует два более или менее принятых написания: Kreenk vuur de Twentse Sproake (KTS)-написание и Standaard Schriefwieze (SS). Первое стремится максимально придерживаться стандартного голландского языка, в то время как второе нацелено на отображение местного произношения, основанного на голландской орфографии. Немногие писатели строго следуют этим правилам правописания или даже знают о них. Большинство придерживаются правила «пиши так, как говоришь», что на самом деле означает, что они пишут его несколько похоже на голландский.

Общепринятого написания Tweants не существует, хотя дискуссии по этому поводу ведутся регулярно. (Более образованные) дебаты всегда развиваются вокруг двух точек зрения, наилучшим образом отраженных в вышеупомянутых написаниях KTS и SS.

Культурные проявления в Tweants

Самая ранняя форма письменного твеанта — это стихотворение, датируемое восемнадцатым веком, [ указать ], хотя это редкий пример. Твеант, как и другие нидерландские нижнесаксонские диалекты, имеет литературную традицию с девятнадцатого века, когда романтизм пробудил интерес к региональной культуре. Некоторые из наиболее известных авторов включают:

С началом возрождения диалекта твеантс все чаще использовался как письменный язык. Однако это почти полностью зарезервировано для области литературы. Произведения были переведены на твеантс, чтобы подчеркнуть, что твеантс столь же сложен и выразителен, как и любой другой язык, и чтобы использовать его собственные эстетические свойства. Однако он поразительно отсутствует в государственных учреждениях.

Tweants часто рассматривается как удобный способ передачи шуток, и существует довольно много местных ревю , которые используют Tweants для создания комического эффекта, эффективно усиливая идею о том, что это несерьёзный язык.

Известный голландский комик Герман Финкерс перевел свои последние шоу на твинтс, используя девиз «наконец-то без акцента», чтобы показать, что он наконец-то может звучать естественно, используя свой родной язык, без насмешек со стороны кого-либо по этому поводу. Некоторые комиксы и детская телевизионная программа были переведены на твинтс с успехом у критиков. Он написал сценарий для фильма « Побег из брака », который стал первым фильмом, в котором преобладали разговоры на твинтсе, и стал третьим по посещаемости фильмом в Нидерландах в 2020 году. [4]

Давний сторонник использования твентов, покойная преподобная Энн ван дер Мейден перевела Библию на твенты, используя языки оригинала в качестве справочного материала. Он также проповедовал на твентах.

Twente Hoes (Дом Твенте) в Хенгело была организацией, которая занималась составлением карт, мониторингом, продвижением и разработкой учебных материалов для Твенте, изучением идентичности Твенте и культуры Твенте.

Ссылки

  1. ^ abcde Tweants в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)Значок закрытого доступа
  2. ^ Блумхофф, Х. и др. Taaltelling Nedersaksisch: Een enquête naar het gebruik and de beheers van het Nedersaksisch в Нидерландах. Гронинген: Сасланд (2005). 39–40.
  3. ^ Мишель Винстра представил ваш язык в двадцатых годах.
  4. ^ "Факты и цифры о кино в Нидерландах, лето 2021" (PDF) . Nederlands Filmfonds . Архивировано (PDF) из оригинала 23 ноября 2021 г. . Получено 23 ноября 2021 г. .

Внешние ссылки