stringtranslate.com

Возвращение короля

Возвращение короля — третий и последний том «Властелина колец » Дж. Р. Р. Толкина , следующий за «Братством кольца» и «Двумя крепостями» . Он был опубликован в 1955 году. История начинается в королевстве Гондор , которое вскоре подвергнется нападению Тёмного Властелина Саурона .

Том получил высокую оценку со стороны литературных деятелей, включая У. Х. Одена , Энтони Прайса и Майкла Стрейта , но подвергся критике со стороны Эдвина Мьюира , который высоко оценил «Братство кольца» .

Глава « Очищение Шира » и длинное повествование в приложениях « Повесть об Арагорне и Арвен » вызвали обсуждения ученых и критиков. «Очищение Шира» было названо самой важной главой во всем романе, поскольку в своем внутреннем стремлении восстановить Шир она уравновешивает основную цель — уничтожить Кольцо . Комментаторы увидели в ней множество современных политических намеков, включая сатиру на социализм и направление в области защиты окружающей среды . Толкин описал «Повесть об Арагорне и Арвен» как неотъемлемую часть сюжета романа. Она охватывает события как до, так и после основного повествования и отличается от него тем, что не ведется с точки зрения хоббитов . Ученые обсуждали темы рассказа, включая любовь и смерть, баланс Толкина между открытым христианством и отношением к персонажам как к язычникам; и тот факт, что наличие рассказа в качестве приложения лишает основную историю большей части ее любовного интереса .

Название и публикация

Толкин задумал « Властелина колец» как единое произведение, включающее шесть «книг» плюс обширные приложения. В 1953 году он предложил названия для шести книг своему издателю Рейнеру Анвину ; пятая книга должна была называться «Война Кольца» , а шестая книга — « Конец Третьей Эпохи» . [2] Эти названия в конечном итоге были использованы в издании «Миллениум » (2000) . Однако Анвин разделил работу на три тома, опубликовав пятую и шестую книги с приложениями в последнем томе под названием «Возвращение короля» . Толкин посчитал, что выбранное название слишком много раскрывает в истории, и указал, что он предпочитает «Война Кольца» в качестве названия для тома. [3]

В конце концов, «Возвращение короля» было опубликовано как третий и последний том «Властелина колец » 20 октября 1955 года в Великобритании. [4]

Содержание

Некоторые издания тома содержат синопсис для читателей, которые не читали предыдущие тома. Основная часть тома состоит из пятой и шестой книг. Шестая книга по-разному называлась « Возвращение короля» (конфликтуя с названием третьего тома) и «Конец Третьей Эпохи» , хотя во многих изданиях книги не имеют названий. Том заканчивается набором приложений и указателем, которые различаются в разных изданиях.

Книга V: Война Кольца

Саурон посылает большую армию против Гондора . Гэндальф прибывает в Минас Тирит , чтобы предупредить Денетора об атаке, в то время как Теоден собирает Рохирримов , чтобы поехать на помощь Гондору. Минас Тирит осажден; Лорд Назгул использует зачарованный таран , чтобы разрушить ворота города. Денетор, обманутый Сауроном, впадает в отчаяние. Он сжигает себя заживо на костре; Пиппин и Гэндальф спасают его сына Фарамира от той же участи.

Арагорн , в сопровождении Леголаса , Гимли и следопытов Севера , отправляется по Тропам Мёртвых , чтобы завербовать Мёртвых из Дунхарроу, клятвопреступников, связанных древним проклятием, которое лишает их покоя, пока они не выполнят свою клятву сражаться за короля Гондора. Арагорн выпускает Армию Мёртвых на Корсаров Умбара, вторгшихся в Южный Гондор. Устранив эту угрозу, Арагорн использует корабли Корсаров, чтобы переправить людей из Южного Гондора вверх по Андуину , достигнув Минас Тирита как раз вовремя, чтобы переломить ход битвы. Племянница Теодена Эовин , которая присоединилась к армии под прикрытием, убивает Лорда Назгулов с помощью Мерри; оба ранены. Вместе Гондор и Рохан побеждают армию Саурона в Битве на Пеленнорских Полях , хотя и большой ценой; Среди погибших — Теоден.

Арагорн входит в Минас Тирит и исцеляет Фарамира, Эовин и Мерри. Он возглавляет армию людей из Гондора и Рохана, идущую через Итилиэн к Черным Вратам, чтобы отвлечь Саурона от его настоящей опасности. В битве при Моранноне его армия значительно уступает по численности.

Книга VI: Конец Третьей Эпохи

Тем временем Сэм спасает Фродо из башни Кирит Унгол. Они отправляются через Мордор. Когда они достигают края Трещины Судьбы , Фродо больше не может сопротивляться Кольцу. Он заявляет, что он принадлежит ему, и надевает его. Голлум внезапно появляется снова. Он борется с Фродо и откусывает палец Фродо с Кольцом на нем. Бурно празднуя, Голлум теряет равновесие и падает в Огонь, забирая с собой Кольцо. Когда Кольцо уничтожается, Саурон навсегда теряет свою силу. Все, что он создал, рушится, Назгулы погибают, а его армии приходят в такой беспорядок, что силы Арагорна выходят победителями.

Арагорн коронован королем Арнора и Гондора и женится на Арвен , дочери Элронда. Теоден похоронен, а Эомер коронован королем Рохана. Его сестра Эовин помолвлена ​​с Фарамиром, ныне наместником Гондора и принцем Итилиэна. Галадриэль, Келеборн и Гэндальф встречаются и прощаются с Древобородом и Арагорном.

Четыре хоббита возвращаются в Шир, но обнаруживают, что его захватили люди, которых ведет «Шарки» (которым, как они позже узнают, был Саруман). Хоббиты под предводительством Мерри поднимают восстание и очищают Шир от зла ​​Шарки. Грима Гнилоуст нападает на Сарумана и убивает его перед Бэг-Эндом , домом Фродо. Его, в свою очередь, убивают хоббиты-лучники. Мерри и Пиппина чествуют как героев. Сэм женится на Рози Коттон и использует свои дары от Галадриэль, чтобы исцелить Шир. Но Фродо все еще ранен телом и душой, так долго нося Кольцо. Несколько лет спустя, в компании Бильбо и Гэндальфа, Фродо плывет из Серых Гаваней на запад через Море в Бессмертные Земли , чтобы обрести покой.

Приложения

В приложениях изложены более подробные сведения об истории, культурах, генеалогиях и языках , которые Толкин представлял для народов Средиземья. Они предоставляют фоновые детали для повествования, с большим количеством подробностей для поклонников Толкина, которые хотят узнать больше об этих историях.

Приложение А: «Анналы королей и правителей»

Содержит обширную справочную информацию о мире Средиземья с краткими обзорами событий первых двух эпох мира, а также более подробную историю народов людей Гондора и Рохана, а также историю королевского рода гномов Дурина в Третью эпоху.

Встроенная « Сказание об Арагорне и Арвен » повествует о том, как случилось, что бессмертная эльфийка вышла замуж за мужчину, о котором говорится в основной истории, что предок Арвен Лютиэн сделала в Первую Эпоху , отказавшись от своего бессмертия.

Приложение B: «Повесть лет» (Хронология Западных земель)

Предоставляет хронологию событий на протяжении всего сериала и древних событий, влияющих на повествование, а также в меньшей степени раскрывает контекст историй в вымышленной хронологии более обширной мифологии.

В нем говорится, что Сэм дает своей дочери Эланор вымышленную Красную книгу Вестмарша , которая содержит автобиографические истории о приключениях Бильбо в начале войны и роли Фродо в полноценной Войне Кольца, и служит источником Толкина для Хоббита и Властелина колец (при этом Толкин представляет себя переводчиком, а не эпическим романистом ). В нем говорится, что существовала «традиция», что после передачи книги Сэм сам переправился на запад через море, последний из носителей кольца; и что несколько лет спустя, после смерти Арагорна и Арвен, Леголас и Гимли также вместе плавали «за Море».

Приложение C: «Генеалогические древа» (Хоббиты)

Приводит генеалогию хоббитов — не только семьи Бэггинсов Бильбо и Фродо, но и их родственников Туков и Брендибаков, которые связывают их с Пиппином и Мерри.

Приложение D: «Календари»

Описывает некоторые календари, используемые персонажами рассказа, и объясняет, что римские названия месяцев в тексте являются «переводами» названий в календаре хоббитов. (Толкин был лингвистом и дал германскозвученные названия для календаря хоббитов, экстраполируя названия немецких и древнеанглийских месяцев вперед до того, какими, по его мнению, они могли бы стать, если бы все они все еще использовались в современном английском языке, как, например, Йоль и Пасха .)

Приложение E: «Письмо и орфография»

Описывает руны гномов и эльфийские руны, используемые другими народами Средиземья; названия рун и букв попутно дают некоторую информацию о языках гномов и эльфов.

Приложение F: «Языки и народы третьего века» и «О переводе»

Представлено в виде двух разделов. В дополнение к обзору различных языков, используемых в повествовании, и упомянутых или увиденных в рассказе, в нем подробно обсуждаются имена хоббитов. В нем разбираются имена, которые Толкин якобы перевел на английский язык , и имена, которые, по его словам, он оставил в их первоначальной форме (поскольку они не имели значения в повседневном языке хоббитов).

Прием

Объема

В рецензии для The New York Times поэт У. Х. Оден похвалил «Возвращение короля» и нашел «Властелина колец» «шедевром жанра». [5] Автор научной фантастики и критик Энтони Буше в рецензии для The Magazine of Fantasy & Science Fiction похвалил том как «мастерское повествование об огромных и ужасных кульминационных событиях», но написал, что проза Толкина «кажется иногда затянутой сама по себе». [6] Автор Энтони Прайс , рецензируя роман для The Oxford Mail , назвал его «более чем необъятным; он завершен», восхваляя Средиземье Толкина как «абсолютно реальный и бесконечно захватывающий мир». Он восхищался характеристикой Тома Бомбадила , энтов и Голлума . По его мнению, Кольцо Всевластия было уничтожено «с ужасающей логикой», хотя он и не требовал, чтобы текст на этом заканчивался, отмечая, что возвращение хоббитов в Шир ставит более масштабные события в перспективу. [7] [8]

Романист и издатель Майкл Стрейт , рецензируя весь «Властелин колец» в The New Republic , писал, что опустошенные пейзажи в произведении напоминают опыт Толкина в Первую мировую войну , так же как снежная буря в Туманных горах напоминает его восхождение в Швейцарию, а Шир отражает Англию . В заключение он назвал роман произведением гения. [9] [8]

Шотландский поэт и критик Эдвин Мьюир , который похвалил «Братство кольца» в 1954 году, [10] раскритиковал завершенную книгу в 1955 году в The Sunday Observer как «приключенческую историю для мальчиков». [11] Он сравнил ее с работами Райдера Хаггарда и заявил, что «за исключением нескольких старых волшебников», все персонажи «мальчики, маскирующиеся под взрослых». [11] [8]

Из «Очищения Шира»

Формальная структура «Властелина колец» : повествовательные арки , уравновешивающие основной текст о стремлении уничтожить Кольцо Всевластия в Мордоре с «Очищением Шира» [12]

Критики посчитали предпоследнюю главу тома, «Очищение Шира», самой важной главой во всём «Властелине колец » . [13] [12] [14] Хотя Толкин отрицал, что глава была аллегорией на Британию после Второй мировой войны , комментаторы утверждали, что её можно применить к тому периоду, [15] с чёткими современными политическими отсылками, которые включают сатиру на социализм , [16] [17] [18] [19] отголоски нацизма , намёки на дефицит в послевоенной Британии и направление защиты окружающей среды . [20] [21] По словам Толкина, идея такой главы была запланирована с самого начала как часть общей формальной структуры «Властелина колец» , хотя её детали были проработаны гораздо позже. Глава была призвана уравновесить более крупный сюжет, касающийся физического путешествия, чтобы уничтожить Единое Кольцо , с моральным поиском по возвращении домой, чтобы очистить Шир и взять на себя личную ответственность. Толкин рассматривал другие идентичности для злого Шарки, прежде чем остановиться на Сарумане в конце своего процесса сочинения. [13] [12] Главу назвали одним из самых известных антиклимаксов в литературе. [22]

Из «Сказания об Арагорне и Арвен»

Толкин назвал «Повесть об Арагорне и Арвен» в приложениях в конце тома «действительно необходимой для истории». [23] В отличие от неповествовательных приложений, она расширяет основную историю книги, охватывая события как до, так и после нее, одна из причин, по которой она не вписалась бы в основной текст. [T 1] [24] Толкин привел еще одну причину ее исключения, а именно то, что основной текст рассказывается с точки зрения хоббитов . [T 2] Сказка в некоторой степени отражает « Сказку о Берене и Лютиэн », действие которой происходит в более раннюю эпоху Средиземья . Это создает ощущение исторической глубины , в чем ученые отмечают подход, аналогичный подходу Данте в его «Аде» . [24] Аспекты истории, обсуждаемые учеными, включают природу любви и смерти; [25] [26] баланс, который Толкин устанавливает между открытым христианством и его отношением к своим персонажам как к язычникам ; и вытекающий из этого парадокс, что хотя Толкин был католиком и считал книгу в основе своей католической , в обществах Средиземья нет собственных религий . [27] Также было отмечено, что перевод истории в приложение лишает основную историю большей части ее любовного интереса , смещая акцент книги на действие. [28]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Толкин, Дж. Р. Р. «Приложение B: Повесть лет (Хронология Западных земель)». Властелин колец .
  2. ^ Карпентер, Хамфри , ред. (2023) [1981]. Письма Дж. Р. Р. Толкина : исправленное и расширенное издание . Нью-Йорк: Harper Collins . № 186, стр. 246. ISBN 978-0-35-865298-4.

Ссылки

  1. ^ "Возвращение короля". Между обложками . Получено 28 декабря 2010 г.
  2. Карпентер 2023, № 136 Рейнеру Анвину , 24 марта 1953 г.
  3. Карпентер 2023, #140 Рейнеру Анвину, 17 августа 1953 г.
  4. Карпентер 2023, № 172 в Allen & Unwin , 12 октября 1955 г.
  5. Оден, WH (22 января 1956 г.). «В конце поиска — победа». The New York Times .
  6. Буше, Энтони (1956). «Рекомендуемая литература». F&SF (июль 1956): 92.
  7. Прайс, Энтони (20 октября 1955 г.). «Захватывающий, очаровывающий, вдохновляющий». The Oxford Mail .
  8. ^ abc Томпсон, Джордж Х. (1985). «Ранний обзор книг Дж. Р. Р. Толкина: Часть III». Mythlore . 12 (1): 58-63 (статья 12).
  9. Стрейт, Майкл (16 января 1956 г.). «Фантастический мир профессора Толкина». The New Republic . № 134. С. 24–26.
  10. Мьюир, Эдвин (22 августа 1954 г.). «Обзор: Братство кольца». The Observer .
  11. ^ ab Muir, Edwin (27 ноября 1955 г.). «Мир мальчика». The Sunday Observer . стр. 11.
  12. ^ abc Бирнс 2012.
  13. ^ ab Hirsch 2014.
  14. ^ Вайто 2010.
  15. ^ Доннелли 2018.
  16. ^ Ричардс и Витт 2014, стр. 138.
  17. ^ Колебатч 1989.
  18. ^ Колебатч 2007.
  19. Шиппи 2001, стр. 166–168.
  20. ^ Дикерсон и Эванс 2006, стр. xvii–xviii, 215–234.
  21. ^ Кохер 1974, стр. 28.
  22. ^ Аттебери, Брайан (2012). «Введение: В похвалу антиклимаксам». Журнал фантастики в искусстве . 23 (1): 1–3.
  23. ^ Хаммонд, Уэйн Г .; Череп, Кристина (2006). Спутник и путеводитель JRR Tolkien . Том. Хронология. ХарперКоллинз . п. 488. ИСБН 978-0-618-39113-4.
  24. ^ ab Боуман, Мэри Р. (октябрь 2006 г.). «История уже была написана: повествовательная теория во «Властелине колец»". Повествование . 14 (3): 272–293. doi :10.1353/nar.2006.0010. JSTOR  20107391. S2CID  162244172.
  25. ^ Уэст, Ричард С. (2006).«Ее выбор был сделан, и ее гибель назначена»: трагедия и божественная комедия в сказании об Арагорне и Арвен». В Хаммонд, Уэйн Г .; Скалл, Кристина (ред.). Властелин колец, 1954-2004: стипендия в честь Ричарда Э. Блэквелдера . Издательство Marquette University Press . С. 317–329. ISBN 0-87462-018-X. OCLC  298788493.
  26. ^ Дэвис, Билл (2013). «Выбор смерти: дар смертности в Средиземье». В Басшем, Грегори; Бронсон, Эрик (ред.). Властелин колец и философия: одна книга, чтобы править всеми . Открытый суд . стр. 123–136. ISBN 978-0-8126-9806-0.
  27. Шиппи 2005, стр. 229–230.
  28. ^ Грей, Уильям (2009). "Дж. Р. Р. Толкин и любовь к фейри". Фэнтези, миф и мера истины: рассказы Пуллмана, Льюиса, Толкина, Макдональда и Гофмана . Palgrave Macmillan . стр. 102. ISBN 978-0-230-00505-1. OCLC  228503211.

Источники

Внешние ссылки