stringtranslate.com

Диалект долины Торре

Диалект долины Торре или диалект долины Тер ( словенский : tersko narečje [ˈtɛ́ːɾskɔ naˈɾéːt͡ʃjɛ] , [1] terščina [2] ) — самый западный [3] и наиболее романизированный словенский диалект. [4] Это один из наиболее находящихся под угрозой исчезновения словенских диалектов, которому грозит возможное исчезновение. [5] Это также один из самых архаичных словенских диалектов, наряду с диалектами долины Гейл и долины Натисоне , что делает его интересным для типологических исследований. [6] На нем говорят в основном в долине Торре в провинции Удине в Италии , а также в западных частях муниципалитета Кобарид на словенском побережье в Словении . Диалект граничит с диалектом Соча на востоке, диалектом долины Натисоне на юго-востоке, резианским на севере и фриульским на юго-западе и западе. [7] Диалект принадлежит к группе прибрежных диалектов и развился на основе венецианско-карстового диалекта. [8] [9]

Географическое расширение

На диалекте говорят в основном на северо-востоке Италии, в провинции Фриули-Венеция-Джулия , примерно вдоль реки Торре ( словенский : Тер ) от Тарченто ( Чента ) вверх по течению. Это также выходит за рамки этого; он ограничен Монти-Муси ( Мужци ) на севере, Фриульской равниной на западе и юге и горой Йоаназ ( Иванец ) на востоке, полностью заполняя территорию между долиной Натисоне и резианским диалектом. Таким образом, диалект также распространяется на Словению , до Брегинской Комбы в муниципалитете Кобарид на словенском Приморье , на нем говорят в таких деревнях, как Брегинь , Логье и Борьяна . Более крупные поселения в районе диалекта включают Монтефоску ( Чрни Врх ), Проссеникко ( Проснид ), Канеболу ( Ченебола ), Цергнеу ( Чернея ), Торлано ( Торлан ), Тайпану ( Типана ), Монтеаперту ( Вишкорша ), Ведронзу ( Нивица ), Лусевера ( Бардо ), Торре ( Тер ) и Муси ( Мужак ).

Исторически в его состав входила деревня Перс ( Брег или Брие ), самая западная этнически словенская деревня. [10] [11]

Акцентные изменения

В диалекте долины Торре сохраняется акцент на длинных слогах, которые все еще длиннее коротких. На большей части своей территории он претерпел только один сдвиг акцента: сдвиг акцента * sěn > * sě̀no . Однако микродиалекты Порзуса ( Porčinj ), Проссеникко и Субита ( Subid ) также претерпели изменения акцента * bàbica > * babìca и * zíma > * zīm , что привело к образованию нового короткого ударного слога. Микродиалект Субита по-прежнему сохраняет длину ранее ударных гласных после последнего сдвига. [12] [13]

Фонология

Альпийский славянский, а затем удлиненный * ě̄ превратился в i(ː)e , упрощаясь на юге до iːə . Точно так же длинный * ō также превратился в u(ː)o , упрощаясь до uːə на юге, тогда как позже удлиненный * ò превратился в ọː на западе, вплоть до åː на юге. Точно так же * ē также варьируется от ẹː до äː , но распределение более спорадическое. Носовые * ę̄ и * ٭ развивались одинаково, но, возможно, не слились со своими неназальными аналогами во всех микродиалектах. Слоговое * ł̥̄ превратилось в oːu ~ ọːu на западе и в на востоке. Слоговое * превратилось в aːr на западе и ər на востоке. Сокращение гласных встречается нечасто. Аканье присутствует в некоторых микродиалектах * ٫̀ и * ę̀ . Уканье более распространено, а * ì упрощено до ì̥ на западе и до ə на востоке. В некоторых микродиалектах, особенно на западе, вторичная назализация гласных происходит в последовательностях, состоящих из гласной + конечного м / н . [14]

Восточные диалекты упростили * g до ɣ , тогда как на западе он полностью исчез. На крайнем западе (например, Торре) альвеолярные и постальвеолярные сибилянты слились. Согласный * t' большей частью превратился в ć . Палатальный * ń по-прежнему небный, а * ĺ превратился в j . [14]

Морфология

Морфология диалекта долины Торре сильно отличается от стандартного словенского языка, главным образом из-за влияния романских языков .

Средний род существует в единственном числе, но феминизирован во множественном числе. Двойные формы ограничены именительным и винительным падежами, а глаголы не имеют отдельных двойственных форм, хотя окончание -ta используется для второго лица множественного числа, а -te зарезервировано для vikanje . В диалекте есть две формы будущего времени : будущее I, образованное с помощью глагола ti̥ẹ́ti̥ «хотеть» в настоящем времени, за которым следует инфинитив , и будущее II, образованное так же, как будущее время в стандартном словенском языке. В диалекте также имеется сослагательное наклонение , которое образуется с помощью ke + повелительное наклонение. Плюсперфект все еще существует, как и долгий инфинитив. В диалекте также есть причастия -l , -n и (эквивалент стандартного словенского ) . [15]

Письмо и словарный запас

Диалект уже появился в письменной форме в рукописи Чивидале в 1479 году, но позже он не использовался в письменной форме. [5] Сегодня из-за отсутствия языковой политики и итальянизации диалект имеет очень небольшое количество носителей и находится под угрозой исчезновения. [5] В 2009 году был опубликован словарь диалекта долины Торре, основанный на материалах, собранных в основном в конце 19-го века, но также и в 20-м веке. [16]

Рекомендации

  1. ^ Смоле, Вера. 1998. «Словенская наречья». Энциклопедия Словении, том. 12, стр. 1–5. Любляна: Младинская книга, с. 2.
  2. ^ Шекли, Матей. 2004. «Език, книжный език, покраинский оз. Краевни книжный език: Генетскоезикословни в дружбеностноезикословни пристоп к членам езиковне ства (на примере словенщины)». В Эрике Кржишник (ред.), Актуализация езиковнозврстне теории на словенском. Челенитев езиковне различности. Любляна: Центр словенистики, стр. 41–58, с. 52.
  3. ^ Якопин, Франк (1998). «Оцен – записки – порочила – градиво: Краевна в лединской имене горне Терской долине» [Обзоры – Заметки – Отчеты – Материалы: Топонимы и кадастровые топонимы долины Верхней Торре] (PDF) . Славистическая ревия [Журнал славянского языкознания] (на словенском языке). 46 (4). Славянское общество Словении: 389. ISSN  0350-6894.
  4. ^ Логар, Тайн (1970). «Словенские диалекты в замье». Prace Filologiczne . 20 : 84. ISSN  0138-0567.
  5. ^ abc "Терско наречье". Приморский дневник (на словенском языке). 2010. ISSN  1124-6669.
  6. ^ Пронк, Тиймен (2011). «Narečje Ziljske doline in splošnoslovenski pomik cirkumfleksa» [Диалект долины Гейл и общесловенское развитие нисходящего тона] (PDF) . Slovenski jezik [Словенские лингвистические исследования] (на словенском языке) (8): 15. ISSN  1408-2616. КОБИСС  33260845.
  7. ^ "Карта словенских наречий с прошлыми населями" (PDF) . Франси . Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU . Проверено 8 июня 2020 г.
  8. ^ "Карта словенских наречий с прошлыми населями" (PDF) . Франси . Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU . Проверено 8 июня 2020 г.
  9. ^ Шекли (2018: 327–328)
  10. ^ Бандель, Андрей и Примож Пипан. 2014. Видемско . Любляна: Люблянское географическое общество, с. 93.
  11. ^ Горишек, Горазд. 2011. Среди словенских рожаков в Италии. В горах над Терской долиной. Планинский вестник 116(5) (май): 41–44, с. 44.
  12. ^ Шекли (2018: 310–314)
  13. ^ Ежовник (2019: 128–135)
  14. ^ аб Ежовник (2019: 75–208)
  15. ^ Ежовник (2019: 451–505)
  16. ^ Спиноцци Монаи, Лилиана (2009). Il Glossario del dialetto del Torre di Jan Baudouin de Courtenay [ Глоссарий диалекта долины Торре Яна Бодуэна де Куртенэ ] (на итальянском и словенском языках). Консорциум университетов Фриули. Санкт-Петербургский филиал Архива РАН. Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša, Знанственно-научный центр Словенской академии знаний и уметности. ISBN 978-961-254-142-2.

Библиография