Предложения, выражающие фактические импликации или гипотетические ситуации и их последствия.
Условные предложения — это предложения естественного языка, которые выражают, что одна вещь зависит от другой, например: «Если пойдет дождь, пикник будет отменен». Они так называются, потому что влияние главного предложения зависит от зависимого предложения. Таким образом, полное условное предложение содержит два предложения: зависимое предложение, называемое антецедентом (или протазисом или if-clause ), которое выражает условие, и главное предложение, называемое консеквентом (или аподосисом или then-clause ), выражающее результат.
Языки используют различные грамматические формы и конструкции в условных предложениях. Формы глаголов , используемые в антецеденте и консеквенте, часто подчиняются определенным правилам в отношении их времени , вида и наклонения . Во многих языках есть специализированный тип глагольной формы, называемый условным наклонением — в целом эквивалентный по значению английскому «would (do something)» — для использования в некоторых типах условных предложений.
Виды условного приговора
Существуют различные способы классификации условных предложений. Многие из этих категорий видны в кросс-лингвистическом плане.
Импликативный и предиктивный
Условное предложение, выражающее импликацию (также называемое фактическим условным предложением), по сути утверждает, что если один факт имеет место, то и другой тоже имеет место. (Если предложение не является повествовательным предложением , то следствие может быть выражено как приказ или вопрос , а не как утверждение.) Факты обычно излагаются в любом грамматическом времени , которое им подходит; для этого типа условных предложений обычно не существует специальных временных или наклонительных моделей. Такие предложения могут использоваться для выражения уверенности, универсального утверждения, закона науки и т. д. (в этих случаях if часто можно заменить на when ):
- Если нагреть воду до 100 градусов по Цельсию (°C), она закипит.
- Если море штормит, волны высокие.
Их также можно использовать для логических выводов относительно конкретных обстоятельств (которые могут находиться в различных сочетаниях прошлого, настоящего и будущего):
- Если сейчас здесь идет дождь, значит, сегодня утром он шел и на Западном побережье.
- Если сейчас идет дождь, то ваше белье намокнет.
- Если сейчас идет дождь, на следующей неделе можно будет собирать грибы.
- Если он запер дверь, то Китти окажется запертой внутри.
Предиктивное условное предложение касается ситуации, зависящей от гипотетического (но вполне возможного) будущего события. Последствие обычно также является утверждением о будущем, хотя это может быть и вытекающее утверждение о настоящем или прошедшем времени (или вопрос или приказ).
- Если я стану президентом, я снизлю налоги.
- Если сегодня днем пойдет дождь, все останутся дома.
- Если сегодня днем пойдет дождь, значит, вчерашний прогноз погоды оказался неверным.
- Если сегодня днем пойдет дождь, ваша вечеринка в саду обречена.
- Что вы сделаете, если он вас пригласит?
- Если увидите их, стреляйте!
Показательные и контрфактуальные
Одним из наиболее обсуждаемых различий между условными предложениями является различие между изъявительным и контрфактическим условными предложениями, что иллюстрируется следующими английскими примерами:
- Изъявительное условное наклонение : Если у Салли есть осел, то она его бьет .
- Простое прошедшее контрфактуальное время : Если бы у Салли был осел, она бы его побила .
Эти условные предложения различаются как по форме, так и по значению. Изъявительное условное предложение использует формы настоящего времени «owns» и «beats» и, следовательно, передает, что говорящий не уверен в том, владеет ли Салли на самом деле ослом. Контрфактуальный пример использует фальшивую временную форму «owned» в предложении «if» и прошедшее модальное «would» в предложении «then». [1] В результате он передает, что Салли на самом деле не владеет ослом. [2] Подобные контрасты распространены в кросслингвистическом плане, хотя конкретная морфологическая маркировка варьируется от языка к языку. [3] [4] [5] [6]
Лингвисты и философы языка иногда избегают термина контрфактуальные , потому что не все примеры выражают контрфактуальные значения. Например, «дело Андерсона» имеет характерную грамматическую форму контрфактуального условного предложения, но на самом деле используется как часть аргумента в пользу истинности его антецедента. [7] [8]
- Случай Андерсона : Если бы Джонс принял мышьяк, у него проявились бы именно те симптомы, которые он фактически проявляет. [9]
Термин сослагательное наклонение использовался в качестве замены, хотя он также признан неправильным. Во многих языках нет сослагательного наклонения (например, датский и голландский ), а многие, в которых оно есть, не используют его для такого рода условных предложений (например, французский , суахили , все индоарийские языки, в которых есть сослагательное наклонение). Более того, языки, в которых сослагательное наклонение используется для таких условных предложений, делают это только в том случае, если у них есть определенная прошедшая сослагательная форма. [10] [11] [12] Термин X-Marked использовался в качестве замены, а изъявительные условные предложения были переименованы в условные предложения O-Marked . [13] [14] [15]
Условные предложения речевого акта
Условные предложения типа «печенье» (также известные как условные предложения релевантности или речевого акта ) — это условные предложения, в которых истинность консеквента не зависит от истинности антецедента.
- Если хочешь, на столе есть печенье.
- Если вам что-то понадобится, меня зовут Джошуа.
- Если честно, ты выглядишь не очень хорошо [16]
В металингвистических условных предложениях антецедент квалифицирует использование некоторого термина. Например, в следующем примере говорящий безоговорочно утверждает, что он видел соответствующего человека, независимо от того, следует ли этого человека действительно называть его бывшим мужем. [17]
- Я увидела своего бывшего мужа, если его можно так назвать.
Недекларативные условные предложения
В условных вопросах антецедент определяет вопрос, заданный в консеквенте. [18] [19]
- Если Мэри придет на вечеринку, придет ли Кэтрин тоже?
- Если Энджел забудет свою гитару, что мы будем делать?
В условных повелительных наклонениях антецедент определяет команду, данную в консеквенте. [20]
- Если вы находитесь на перекрестке, поверните направо!
Межъязыковая вариативность
В разных языках существуют разные правила, касающиеся грамматической структуры условных предложений. Они могут касаться синтаксической структуры антецедентных и консеквентных предложений, а также форм глаголов, используемых в них (в частности, их времени и наклонения ). Правила для английского и некоторых других языков описаны ниже; более подробную информацию можно найти в статьях о грамматиках отдельных языков. (Некоторые языки также описаны в статье об условном наклонении .)
латинский
Условные предложения в латинском языке традиционно делятся на три категории в зависимости от грамматической структуры.
- простые условия (фактические или логические импликации)
- настоящее время [если настоящее изъявительное , то изъявительное ]
- sī valēs, gaudeo «если у тебя все хорошо, я рад»
- прошедшее время [если совершенное изъявительное , то изъявительное ]
- sī peccavi, īnsciēns fēcī «если я поступил неправильно, то я сделал это невольно»
- Обобщения 2-го лица [если настоящее или совершенное сослагательное наклонение , то изъявительное ]
- memoria minuitur, nisi eam exerceās «память ослабевает, если ее не тренировать»
- будущие условия
- «будущее более яркое» [если будущее или будущее совершенное изъявительное время , то будущее изъявительное время ]
- haec sī attulerīs, cēnābis bene «если ты принесешь (буквально «принесешь») эти вещи, ты будешь хорошо обедать»
- «будущее менее яркое» [если настоящее или совершенное сослагательное наклонение , то настоящее сослагательное наклонение ]
- sī negem, mentiar "если бы я это отрицал, я бы солгал"
- контрфактуальные условия
- «настоящее противоречит факту» [если несовершенное сослагательное наклонение , то несовершенное сослагательное наклонение ]
- scrīberem plūra, sī Rōmae essēs "Я бы написал больше, если бы ты был в Риме"
- «прошедшее противоречащее факту» [если плюсквамперфект сослагательного наклонения , то плюсквамперфект сослагательного наклонения ]
- sī Rōmae fuissem, tē vīdissem «если бы я был в Риме, я бы тебя увидел»
Французский
Во французском языке союз, соответствующий "if" - это si . Использование времен очень похоже на английское:
- В импликативных условных предложениях настоящее время (или другое подходящее время, наклонение и т. д.) используется в обоих предложениях.
- В предиктивных условных предложениях будущее время или повелительное наклонение обычно появляются в главном предложении, но условное предложение формируется с помощью настоящего времени (как в английском языке). Это контрастирует с зависимыми предложениями, вводимыми некоторыми другими союзами, такими как quand («когда»), где во французском языке используется будущее время (в то время как в английском языке используется настоящее).
- В контрфактуальных условных предложениях несовершенное время используется для выражения условия (где в английском языке аналогично используется прошедшее время). Главное предложение содержит условное наклонение (например, j'arriverais , «Я бы прибыл»).
- В контрфактуальных условных предложениях с прошедшими временными рамками условие выражается с помощью плюсквамперфекта, например ( s'il avait attendu , «если бы он подождал»), а последствие — с помощью условного перфекта (например je l'aurais vu , «я бы его увидел»). Опять же, эти формы глаголов параллельны тем, которые используются в английском языке.
Как и в английском языке, возможны определенные смеси и вариации этих моделей. См. также французские глаголы .
итальянский
В итальянском языке используются следующие шаблоны (эквивалентом «if» является se ):
- Настоящее время (или другое подходящее) в обеих частях импликативного условного предложения.
- Будущее время в обеих частях предиктивного условного предложения (в условных предложениях будущее время не заменяется настоящим, как в английском или французском языке).
- В контрфактическом условном предложении несовершенное сослагательное наклонение используется для условия, а условное наклонение — для главного предложения. Более неформальным эквивалентом является использование несовершенного изъявительного наклонения в обеих частях.
- В контрфактическом условном предложении с прошедшим временем для условия используется сослагательное наклонение плюсквамперфекта, а для главного предложения — прошедшее условное наклонение (совершённое условное наклонение).
См. также итальянские глаголы .
славянские языки
В славянских языках , таких как русский , придаточные предложения в условных предложениях обычно употребляются в их естественном времени (будущее время для указания на будущее и т. д.). Однако в контрфактуальных предложениях условный/сослагательный наклонительный показатель, такой как русская буква бы ( by ), обычно употребляется как в условных, так и в косвенных предложениях, и обычно сопровождает форму прошедшего времени глагола.
Более подробную информацию см. в разделах «Русская грамматика» , «Болгарская грамматика» и т. д.
Логика
Хотя материальный условный оператор, используемый в классической логике , иногда читается вслух в форме условного предложения, интуитивная интерпретация условных утверждений на естественном языке не всегда соответствует ему. Таким образом, философские логики и формальные семантики разработали широкий спектр условных логик, которые лучше соответствуют фактическому условному языку и условным рассуждениям. Они включают в себя строгие условные и переменно строгие условные . [21] [22] [23]
Смотрите также
Ссылки
- ^ Такое использование прошедшего времени часто называют поддельным прошлым , поскольку оно не вносит нормального значения прошедшего времени. См. Iatridou (2000), Karawani (2014), Mackay (2015) и другие.
- ^ Хаддлстон, Родни; Пуллум, Джефф (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Cambridge University Press. стр. 150. ISBN 978-0521431460.
- ^ фон Принс, Килу (2019). «Контрфактуальность и прошлое» (PDF) . Лингвистика и философия . 42 (6): 577–615. doi : 10.1007/s10988-019-09259-6 . S2CID 181778834.
- ^ Каравани, Хадил (2014). Реальное, фальшивое и фальшивое фальшивое в контрфактуальных условных предложениях, кросслингвистически (PDF) (диссертация). Амстердамский университет. стр. 186.
- ^ Шульц, Катрин (2017). «Поддельный совершенный в условных предложениях с пометкой X». Труды семантики и лингвистической теории . Семантика и лингвистическая теория. Лингвистическое общество Америки. стр. 547–570. doi : 10.3765/salt.v27i0.4149 .
- ^ Хаддлстон, Родни; Пуллум, Джефф (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Cambridge University Press. стр. 85–86. ISBN 978-0521431460.
- ^ фон Финтель, Кай (1998). «Пресуппозиция сослагательных условных предложений» (PDF) . В Sauerland, Uli; Percus, Oren (ред.). The Interpretive Tract . Cambridge University Press. стр. 29–44.
- ^ Эгре, Пол; Козич, Микаэль (2016). «Условные предложения». В Aloni, Мария ; Деккер, Пол (ред.). Cambridge Handbook of Formal Semantics . Cambridge University Press. стр. 515. ISBN 978-1-107-02839-5.
- ^ Андерсон, Алан (1951). «Заметка о сослагательном наклонении и контрфактуальных условных предложениях». Анализ . 12 (2): 35–38. doi :10.1093/analys/12.2.35.
- ^ Iatridou, Sabine (2000). «Грамматические ингредиенты контрфактуальности». Linguistic Inquiry . 31 (2): 231–270. doi :10.1162/002438900554352. S2CID 57570935.
- ^ Кауфманн, Стефан (2005). «Условные предсказания». Лингвистика и философия . 28 (2). 183-184. doi :10.1007/s10988-005-3731-9. S2CID 60598513.
- ^ Эгре, Пол; Козич, Микаэль (2016). «Условные предложения». В Aloni, Мария ; Деккер, Пол (ред.). Cambridge Handbook of Formal Semantics . Cambridge University Press. стр. 515. ISBN 978-1-107-02839-5.
- ^ фон Финтель, Кай; Иатриду, Сабина. Пролегомены к теории X-маркировки. Неопубликованные слайды лекций.
- ^ фон Финтель, Кай; Иатриду, Сабина. Желания, отмеченные знаком X, или: Что желание и желание в кросс-лингвистическом плане могут рассказать нам об ингредиентах контрфактуальности. Неопубликованные слайды лекций.
- ^ Шульц, Катрин (2017). Труды семантики и лингвистической теории . Семантика и лингвистическая теория. Том 27. Лингвистическое общество Америки. С. 547–570. doi : 10.3765/salt.v27i0.4149 .
- ^ «Языковой журнал» Если задуматься.
- ^ Дансигер, Барбара; Свитсер, Ив (1996). «Условные предложения, дистанцирование и альтернативные пространства» (PDF) . В Goldberg, Adele (ред.). Концептуальная структура, дискурс и язык . CSLI Publications. стр. 83–98.
- ^ Велиссарату, София (1901). Условные вопросы и вопросительные предложения which (магистр наук). Амстердамский университет, ILLC.
- ^ Айзекс, Джеймс; Роулинс, Кайл (2008). «Условные вопросы». Журнал семантики . 25 (3): 269–319. doi :10.1093/jos/ffn003.
- ^ Кауфманн, Стефан; Швагер, Магдалена (2009). Единый анализ условных императивов. Семантика и лингвистическая теория. Лингвистическое общество Америки. стр. Труды SALT.
- ^ Старр, Уилл (2019). «Контрфактуальности». В Zalta, Эдвард Н. (ред.). Стэнфордская энциклопедия философии .
- ^ Эгре, Пол; Ротт, Ганс (2021). «Логика условных предложений». В Zalta, Эдвард Н. (ред.). Стэнфордская энциклопедия философии .
- ^ Эгре, Пол; Козич, Микаэль (2016). «Условные предложения». В Aloni, Мария ; Деккер, Пол (ред.). Cambridge Handbook of Formal Semantics . Cambridge University Press. стр. 515. ISBN 978-1-107-02839-5.
Внешние ссылки
- Латинские условные предложения
- Условные предложения в английской грамматике