stringtranslate.com

Исповедь мойщика окон

«Исповедь мойщика окон» — британский комедийный фильм 1974 года, снятый Вэлом Гестом . [3] [4]

Как и другие фильмы серии «Исповедь» : «Исповедь поп-исполнителя» , «Исповедь инструктора по вождению» и «Исповедь из лагеря отдыха» , фильм повествует об эротических приключениях Тимоти Ли, основанных на одноименных романах Кристофера Вуда . В каждом фильме снимались Робин Эсквит и Энтони Бут .

Сюжет

Оптимистичный и неумелый Тимоти Ли недавно нанят своим шурином Сидом в качестве мойщика окон. Поскольку Сид собирается стать отцом, он рассчитывает, что Тимми полностью «удовлетворит» своих клиентов, не понимая, что склонные к несчастным случаям пути Тимми часто распространяются и на его сексуальную жизнь с клиентами. Тимми прыгает в постели от неудовлетворенных домохозяек до даже лесбийской любовной связи, все время не сводя глаз с успешного полицейского Элизабет Рэдлетт, которая не получит ни одного из сексуальных домогательств Тимми. В результате он делает предложение, к большому огорчению своей семьи, не подозревая, что обычная полоса удачи Тимми повлияет на результат.

Бросать

Фон

Фильм по сути является адаптацией сексуального романа, напечатанного в мягкой обложке . Он был адаптирован для экрана в 1970-х годах, когда британская киноиндустрия произвела большое количество экранизаций литературных произведений. Сиан Барбер приводит другие примеры этой тенденции: «Джейн Эйр» (1970), «Грозовой перевал » , «Черная красавица» (1971), «Посредник» (1971), «Похищенный» (1972), «Остров сокровищ» (1973), «Путешествия Гулливера» (1977), «Тридцать девять шагов » (1978) и «Загадка песков» (1979). [5] Сиан Барбер отмечает, что адаптации высоколобого материала (например, произведений Генрика Ибсена , Антона Чехова , Айрис Мердок ) и среднелобого материала (например, произведений Уильяма Шекспира , Чарльза Диккенса , Редьярда Киплинга , Д. Г. Лоуренса ) были нетипичны к 1970-м годам, но указывает на «Исповедь» как на раннюю адаптацию низкопробной популярной литературы. [5] [6]

Серия романов-источников о Тимми Ли извлекла выгоду из литературной подделки , представления о том, что Ли не был вымышленным персонажем, а настоящим автором. Серия была сексуальной фантазией, замаскированной под исповедальное письмо , жанр, который имеет тенденцию привлекать аудиторию. Когда начинающий кинопродюсер Грег Смит заинтересовался адаптацией романов для экрана, мистификация была сохранена, и Тимми Ли получил титры как автор исходного материала. Настоящий автор и сценарист, Кристофер Вуд , едва ли был похож на свое творение. [6]

Гест говорит, что Грег Смит и Майкл Клингер обратились к нему с предложением снять фильм, так как он снял « Девочек по программе Au Pair» в 1972 году. Гест согласился при условии, что если он напишет сценарий и снимет первый фильм, то получит процент от прибыли за него и любые сиквелы. [7]

«Исповедь» была малобюджетным фильмом с бюджетом в 100 000 фунтов стерлингов, но на самом деле не независимым фильмом . Продюсер Майкл Клингер пытался получить финансирование от независимых инвесторов, но большая часть финансирования фактически поступила от Columbia Pictures , что было показательным фактом для того периода. Состояние экономики Соединенного Королевства в начале 1970-х годов оставило часть британской киноиндустрии зависимой от американских средств. [6] Будучи также выпущенным через Columbia, фильм стал бенефициаром маркетинговой кампании. Он продвигался с помощью рекламы на телевидении и врезок в книжных магазинах. [8]

Фильм выиграл от изменений в культуре Соединенного Королевства , с все более либеральным обществом и изменениями в аспектах стандартов цензуры . [6] Его эстетика, темы и персонажи частично происходят из популярного в то время жанра британской комедии положений . Семья рабочего класса , изображенная Ли, не сильно отличается от своих коллег в On the Buses (1969–1973) и Bless This House (1971–1976). У отца Тимми есть привычка собирать выброшенные вещи и приносить их домой, что делает его похожим на Альберта Стептоу из Steptoe and Son (1962–1974). Его мать имеет привычку покупать потребительские товары в кредит, что делает ее похожей на миссис Батлер из On the Buses . [6]

Гест говорит, что «мы просмотрели ужасно много людей» на главную роль, включая Денниса Уотермана, прежде чем утвердить Робина Эсквита. «Нам нужен был нахальный парень, просто потому, что он должен был быть легким, как паутинка, все время ходить по канату, не переходя ни во что «непристойное», понимаете». [7]

В этой серии фильмов также особое внимание уделялось подбору актеров, уже знакомых телевизионной аудитории. Идея, вероятно, заключалась в том, чтобы привлечь эту аудиторию в кино. В то время существовала тенденция экранизировать успешные ситкомы, что привело к появлению таких хитов, как « Папина армия» (1971), «В автобусах» (1971), «Вверх по Помпеям» (1971) и «Степто и сын» (1972). Ситкомы- исповеди , вероятно, могли бы понравиться той же аудитории. [6] Леон Хант, исследуя успех этих фильмов, отмечает их позиции в двадцатке лучших британских кассовых сборов. В 1971 году « В автобусах» стал вторым по величине хитом года после «Аристократов» (1970). «Вверх по Помпеям» был восьмым, а «Папина армия» — десятым. Единственными другими британскими комедиями, которые превзошли их, были « В моем супе девочка» (1970, четвертый в своем году) и «Перси» (пятый). [8] Хант утверждает, что фильмы «Исповедь» объединили стиль «фильмов-ситкомов» с сексплуатацией. Он предлагает термин «секском» как результат этого смешения жанров. [8]

Интерьер дома Ли был изображен ярко освещенным и заполненным эксцентричными предметами сомнительного назначения, такими как голова лося и костюм гориллы. Персонажи ограничены «тесным» пространством каждой изображенной комнаты, что снова напоминает декорации комедийного сериала. Само по себе ограничение предполагает клаустрофобию , а Сиан Барбер предполагает связь с другим малобюджетным жанром того времени с тесными локациями и безвкусными декорациями: британским фильмом ужасов . [6]

Критикуя оригинальные романы, социолог Саймон Фрит утверждал, что книги черпали свое нелестное изображение британского рабочего класса из стереотипов. В частности, стереотипов, которые средний класс ассоциирует с « великими немытыми ». Делая сериал выражением классовой дискриминации . [6] Сиан Барбер утверждает, что фильмы унаследовали то же отношение к рабочему классу, приняв негативные стереотипы о нем. Сидни Ноггетт и его распущенность , Рози и ее бигуди , а также клептоманские наклонности мистера Ли — все это происходит из этих стереотипов. [6] Тем не менее, фильмы на самом деле смягчают криминальные наклонности семьи Ли. В книгах сам Тимми — бывший заключенный, арестованный за кражу свинца с крыши церкви. В фильмах у Тимми нет такой истории, вероятно, в попытке сделать его более симпатичным зрителям. В производственных заметках говорится, что съёмочная группа рассматривала возможность снять сиквел под названием «Исповедь из тюряги» , но к февралю 1974 года от этой идеи отказались. [6]

Часть юмора фильма проистекает из ситуации, основанной на классовой стратификации в Соединенном Королевстве. Ли находятся в самом низу рабочего класса, едва выше преступного низшего класса , в то время как Радлетты принадлежат к верхнему среднему классу . Роман Тимми и Элизабет, несмотря на широкий классовый разрыв, служит для демонстрации обеих позиций и противопоставляет две семьи. Но Ли изображены как нелепые в сценах, связанных с прерванной свадьбой, в то время как Радлетты остаются респектабельными. [6]

Хотя предпосылка фильма подошла бы для порнографического фильма , фильм меньше фокусируется на половом акте и больше на связанных с ним проблемах и тревогах. Сначала Тимми не справляется, и фильм имеет дело с его смущением из-за его сексуальной неопытности и неумелости. Его сексуальные контакты являются либо неловкими попытками борьбы, либо результатом того, что Тимми соблазняют и/или доминируют над женщинами. [6] Эта тревога по поводу мужского поведения в сексуальных отношениях является одним из аспектов юмора фильма. Другой - опора на более традиционные элементы комедии , такие как фарс и персонажи, увиденные голыми случайными зрителями. Сами половые акты обычно изображаются как «запутанные, сложные и проблемные» на протяжении всего фильма. [6] Похоже, что шутка заключается в том, что Тимми, уборщик по профессии, пачкается в нескольких сценах, связанных с сексуальностью. Подразумевается, что сам секс - это «грязное» занятие. [6]

Как и фильмы ужасов 1970-х годов, действие фильма происходит в привычном городском пейзаже Великобритании . Современные фильмы ужасов в значительной степени отказались от формата костюмированной драмы своих предшественников и «тщательных классовых различий», связанных с более ранними эпохами, в пользу современной обстановки. Например, «Ведьма-девственница» (1971) и «Дом Уипкорда» (1974) частично происходят в модельном агентстве , «Дракула» (1972) и «Ужасная девственница» (1974) — в ночных клубах , «Дракула» (1972) и «Дом Уипкорда» — на домашних вечеринках , «Ужасная девственница» — на передвижном лунапарке , а «Дом смертного греха » (1975) — в антикварном магазине . Причиной обновления обстановки было то, что это позволяло изображать социально мобильных персонажей, безродных или преходящих. Добавляя разнообразие социальным взаимодействиям и локациям. [6] Разнообразие также присутствует в «Исповеди» . По схожим причинам другие жанры начали изображать людей, чья работа требовала от них постоянных поездок, например, продавца в «О, счастливчик!» (1973) и водителя грузовика в «Элфи Дарлинге» (1975). «Исповедь» справляется с этим, помещая Тимми на обочину рабочего мира и взаимодействуя с клиентами разного происхождения и эксцентричности. [6]

В фильме есть контраст между персонажем Тимми и женщинами, с которыми он взаимодействует. Его манеры указывают на нервозность, нерешительность, неуклюжесть и неуверенность. Хотя они, как правило, обладают уверенностью в себе , которой ему не хватает, они являются сильными и активными сексуальными партнерами. Тем не менее, эти уверенные в себе женщины, как правило, доступны. Легкость, с которой они снимают одежду, подчеркивает их доступность для Тимми. Все, кроме Элизабет, «хорошей девушки», к которой он не может прикоснуться. Ее одежда не менее откровенна, ее короткие юбки демонстрируют ее ноги и, кажется, приглашают его к прикосновению. Следовательно, она действует во многом как соблазнительница. Тем не менее, она не позволяет ему прикасаться к ней сверх определенной точки, устанавливая границы в их отношениях. Именно желание Тимми этой недоступной молодой женщины служит важной сюжетной аркой для фильма. [6]

Сью Харпер и Джастин Смит утверждают, что фильм можно рассматривать как посвящение молодого человека в мир похотливых женщин и взрослых сексуальных удовольствий. Всю серию «Исповедей» можно понимать как демонстрацию простой идеи, идеи о том, что сексуальная свобода может быть достигнута людьми всех классов и полов. [9]

Критический прием и влияние

Театральная касса

Его называли «возможно, самым известным и самым успешным британским секс-фильмом» той эпохи, и он стал самым кассовым британским фильмом 1974 года. [10] [11] В 1988 году Гест сказал: «Чеки, которые Columbia даже сейчас получает от сериала, невероятны, потому что он был продан Home Box Office, продан по всей Америке... другие [продолжения] принесли деньги, но «Исповедь» — это блокбастер, он собрал так много денег, когда вышел здесь, что Columbia впервые на памяти всех здесь пришлось платить корпоративный налог». [7]

Продолжения

Как и его сиквелы в серии «Исповедь» , он породил еще одну не связанную серию фильмов, которая началась с «Приключений таксиста» (1976). [10] Фильм сделал Робин Асквит звездой в Великобритании. [10] Когда фильмы были первоначально выпущены, они считались очень рискованными и по сути мягкой порнографией из-за количества задействованной наготы — в основном женской, причем Робин Асквит был единственным мужчиной, показанным голым. Однако сами сексуальные сцены скорее намекают, чем откровенны, и в основном сыграны ради смеха. Тем не менее, только в 1997 году Channel 5 стал первым британским наземным каналом, показавшим всю серию фильмов «Исповедь» .

Фильм стал популярным хитом для британского жанра сексплоатации , в то время как кинокритики, как сообщается, возненавидели его и осудили как «безвкусное» и вульгарное зрелище. Сиан Барбер указывает на это противоречие между популярным вкусом и представлениями критиков о качестве и приходит к выводу, что фильм предлагает существенные сведения о реальных «предпочтениях аудитории». Предпочтениях, сформированных «вкусами, ценностями и разочарованными желаниями обычных кинозрителей». [6] Фильм стал кассовым хитом. В приведенном примере кинотеатра в Вест-Энде Лондона фильм демонстрировался в течение девяти недель, с 29 представлениями в неделю и заработав более 30 000 фунтов стерлингов. В январе 1975 года налоговый фонд Иди Леви подсчитал, что только от этого фильма он собрал 200 000 фунтов стерлингов. К 1979 году прибыль превысила 800 000 фунтов стерлингов. Тем не менее, Робин Асквит напомнил, что мнения киноиндустрии были «совершенно негативными» по отношению к фильму и пренебрежительно относились к его успеху у публики. [6] Оглядываясь назад, Леон Хант пришел к выводу, что фильм выиграл от сочетания развлечений для взрослых с «хорошим чистым весельем», привлекательным актерским составом и популярностью исходных романов. [6]

Гость позже размышлял: «Я думаю, что Au Pair и Confessions сделали то, что я пытался ходить по канату между эротическим кино и комедией, мы поддерживали их бурлящими, мы никогда ничего не воспринимали всерьез, это всегда было вышедшим на первый план, … ни одна из интрижек, любовных игр или чего-либо еще не вышло наружу, это было единственным способом, которым я мог это сделать. Я сказал: «Если вы позволите мне это выложить»… Вместо того, чтобы смутиться, они смеялись над сексуальной стороной этого, смеялись над наготой». [7]

Критический

Monthly Film Bulletin писал: «Медная музыкальная тема сопровождает то, что является, по крайней мере, унылой, безвкусной субэксплуатационной комедией, обязанной многими своими идеями Here We Go Round the Mulberry Bush» . Юмор хихикающего, намекающе-сдавливающего сорта и нацелен с нервирующей посредственностью на определенный тип Будьте отчетливо британскими – реакция аудитории. Как и фильм Доннера, Window Cleaner ориентирован на подростковый рынок, представляя неуклюжего и неэффективного молодого героя, чье отсутствие успеха сильно подчеркивается, особенно с почти неприкасаемой «девушкой, которую он любит», и чьи возможные успехи сведены к фарсу или фантазии (одна умная леди из пригорода берет его на кухонный пол, который по колено в пене: сексуальный контакт показан только неясным дальним планом, хотя мы получаем много выразительных кадров пены. В представлении Семья Ноггетт, семья рабочего класса, традиционная для комедий пятидесятых, и здесь режиссер Вэл Гест делает одну или две попытки более основательного, наблюдательного юмора. Его усилия неизбежно обречены контекстом." [12]

Леон Хант, изучая рецензии на серию фильмов, отмечает некоторые основные моменты. [ необходима цитата ]

Маргарет Хинксман, кинокритик Daily Mail , писала негативные и все более и более раздраженные рецензии на каждую часть серии Confessions . Она назвала оригинал «ребяческим сексуальным фарсом» и сравнила остальные части с latrinalia . [ необходима цитата ]

Александр Стюарт, пишущий для журнала Films and Filming . утверждал, что фильмы являются настоящим признанием, признанием того, что британцы не могут должным образом создавать фильмы, эротические образы, комедию или что-либо, связанное с любовью. Фильмы были неблагоприятно сравнены с серией Carry On (1958–1992), которую критики сочли безвредной в сравнении. [ необходима цитата ]

Дэвид Робинсон , пишущий для The Times , утверждал, что коммерческий успех фильмов был основан на сексуальной инфантильности зрителей. [13]

Вирджиния Дигнам, пишущая для Morning Star , которая дала положительные отзывы о серии фильмов. [13]

Ссылки

  1. ^ "Confessions of a Window Cleaner 1974 | Britmovie | Home of British Films". Britmovie. Архивировано из оригинала 5 сентября 2011 года . Получено 22 октября 2012 года .
  2. ^ Чепмен, Дж. (2022). Деньги за экраном: история британского финансирования кино, 1945-1985. Издательство Эдинбургского университета, стр. 247.
  3. ^ Лич, стр.132
  4. ^ "Исповедь мойщика окон". Поиск в коллекциях Британского института кино . Получено 25 августа 2024 г.
  5. ^ ab Barber (2013), стр. 94-95
  6. ^ abcdefghijklmnopqrst Барбер (2013), стр. 110-124
  7. ^ abcd Фаулер, Рой (1988). "Интервью с Вэлом Гестом". British Entertainment History Project .
  8. ^ abc Hunt (1998), стр. 31-33
  9. ^ Харпер, Смит (2012), стр. 144-145
  10. ^ abc Лич, стр.134
  11. ^ Харпер, Сью (2011). Британская кинокультура 1970-х годов: Границы удовольствия: Границы удовольствия. Издательство Эдинбургского университета. стр. 270. ISBN 9780748654260.
  12. «Исповедь мойщика окон». The Monthly Film Bulletin . 41 (480): 196. 1 января 1974 г. – через ProQuest.
  13. ^ ab Hunt (1998), стр. 115

Источники

Внешние ссылки