Kandukondain Kandukondain (также выпущенный на международном уровне под переведенным названием I Have Found It ) — индийский романтический музыкальный фильм 2000 года на тамильском языке , снятый и написанный в соавторстве с Радживом Меноном . Основанный на романе Джейн Остин 1811 года « Разум и чувства» , он включает в себяансамбль актёров Маммотти , Аджита Кумара , Табу , Айшварии Рай и Аббаса . Ветераны Маниваннан , Шривидья и Рагхуваран играют второстепенные роли. [1] [2] Саундтрек к фильму был написан А. Р. Рахманом , а оператором был Рави К. Чандраном . [3] [4]
После нескольких задержек, Kandukondain Kandukondain открылся для зрителей Тамил Наду 5 мая 2000 года и имел коммерческий успех. [5] Продюсеры выпустили версии с субтитрами по всему миру. [2] [6] Фильм также получил Национальную кинопремию и две премии Filmfare Awards South , а также был показан на международных кинофестивалях. Он был дублирован и выпущен на телугу как Priyuralu Pilichindi .
Майор индийских миротворческих сил Бала, сражаясь в джунглях охваченной войной Шри-Ланки , теряет правую ногу в результате взрыва, устроенного тамильскими боевиками . В другом месте Манохар, кинорежиссер, встречает на съемочной площадке своих родителей, которые хотят, чтобы он женился на Свете, чтобы унаследовать компанию ее семьи. Сестры Соумья и Минакши являются частью дружной семьи, живущей в особняке Четтиар в Караикуди , Тамил Наду, со своей матерью Падмой, дедушкой по материнской линии Чандрасекаром, служанкой Чиннатхой и младшей сестрой Камалой. Соумья — директор школы, а Минакши увлечена классической тамильской поэзией , музыкой и танцами . Шивагнанам, друг Балы, живет со своей матерью. У его матери проблемы с дыханием, которые проходят, как только он произносит слово «брак». После того, как его мать захотела увидеть свадьбу, Шивагнанам показывает двух кошек, Раджа и Виджи, которые женятся, к ее большому разочарованию.
Бала, который теперь управляет цветочным бизнесом, стал подавленным и зависимым от алкоголя человеком после потери ноги, но он бросает пить после ссоры с Минакши, в которую он влюбляется и поддерживает ее семью, когда она в этом нуждается. По ее просьбе он бросает пить в обмен на то, чтобы она училась музыке, что она и делает. Минакши, которая считает Балу другом, влюбляется в Шриканта, обаятельного бизнесмена, который разделяет интересы Минакши. Манохар посещает дом Минакши для съемок фильма, где Соумья и Манохар влюбляются друг в друга.
На смертном одре Чандрасекар пытается что-то сказать о своем завещании, но его никто не понимает. После его смерти их адвокат вскрывает коробку и обнаруживает, что он завещал все свое имущество своему младшему сыну Сваминатану, в то время как его старшая дочь Падма сбежала и вышла замуж без его ведома, но не смогла изменить завещание, так как была парализована и не могла говорить несколько лет спустя, когда его дочь помогала ему. Видья и Соумья молча подчиняются требованиям Сваминатана и его жены Лалиты, но Минакши не может принять изменение образа жизни. Соумья и ее семья переезжают в Ченнаи , когда они больше не могут выносить высокомерное поведение Лалиты при наследовании особняка.
По прибытии в Ченнаи семья сталкивается с трудностями, и они работают поварами в местном ресторане. Во время еды vazhaipoo vada (vada из банановых цветов) Бала и Шивагнанам узнают его вкус и сразу же идут на кухню. Они удивлены, увидев, что такая богатая семья неустанно трудится в ресторане. После посещения нескольких собеседований Соумья устраивается на работу телефонным оператором в компанию по разработке программного обеспечения. Позже ее повышают до младшего программиста из-за ее квалификации, а Минакши становится певицей с помощью Балы, но продолжает искать Шриканта, с которым она потеряла связь. После повышения Соумьи она получает одобрение на ипотечный кредит, и они могут купить собственную квартиру. Тем временем Сваминатан умирает от удара током, и по его завещанию дом в Четтинаде остается Падме и ее семье. В конечном итоге они решают не забирать дом у Лалиты, как это сделали с ними, тем более, что теперь у них есть собственный дом.
Тем временем финансовая компания Шриканта обанкротилась, и ему пришлось выплатить долг своим инвесторам. Министр предлагает спасти Шриканта и его компанию, если Шрикант женится на его дочери. Шрикант соглашается, но Минакши шокирована и подавлена его лицемерием. Она встречает Шриканта и его будущую жену во время своей первой записи, и после записи своей первой песни Минакши падает в открытый люк и ее спасает Бала. Поняв любовь Балы к ней, Минакши влюбляется в него.
Первый кинопроект Манохара в беспорядке, и его выгоняют. Во время разговора с семьей Соумьи он говорит, что название, выбранное в качестве названия фильма, было плохим предзнаменованием, и объясняет неудачу его неудачей. Соумья, которая выбрала название фильма, переводит его как неудачу для него. Для своего следующего проекта он планирует снять боевик с Нандхини Вармой, известной актрисой телугу , в качестве героини. Нандхини увлечена Манохаром; распространяются слухи о романе между ними, и его невнимание к Соумье глубоко ранит ее. Бала знакомит Минакши с Винодом, армейским офицером, так как он не хочет, чтобы Минакши посвятила свою жизнь уходу за ним из-за его инвалидности. Минакши говорит Виноду и его семье, что он ей не интересен, и признается в любви Бале. Фильм Манохара имеет коммерческий успех, но когда он посещает дом Соумьи в Ченнаи, он обнаруживает, что она переезжает в Калифорнию для проекта своей компании. Манохар и Соумья со слезами на глазах спорят, и он пытается убедить Соумью выйти за него замуж, и она принимает его предложение. Фильм заканчивается тем, что Манохар женится на Соумье, а Бала женится на Минакши.
Согласно начальным и заключительным титрам: [7]
После успеха своего режиссерского дебюта Minsara Kanavu (1997), Раджив Менон был подписан продюсером Калайпули С. Тану на постановку фильма в последнем квартале 1998 года . [8] В ноябре 1998 года Менон объявил, что начал предпроизводственную работу над проектом под названием Theekkul Viralai Vaithal , название которого взято из строки Субрамании Бхарати . [9] [10] Первоначальная идея фильма возникла из разговора между Меноном и режиссером Мани Ратнамом о контрасте между жизнью Менона и жизнью его брата. В то время как Менон занялся киноиндустрией, его брат сосредоточился на академической карьере и позже стал офицером в Индийской железнодорожной бухгалтерской службе . Позже Ратнам предложил Менону снять фильм на эту тему. [11]
Менон написал сценарий по мотивам романа Джейн Остин «Разум и чувства » , и проект был переименован в Kandukondain Kandukondain . Название было вдохновлено фразой «kanden kanden Seethaiyai kanden» из эпоса Камбара «Камба Рамаянам » . Менон сказал, что история фильма о двух сестрах напоминает ему и его брату в трудные периоды их жизни. [11] [12] Фильм изначально был запущен как многоязычный проект на 4 языках (тамильский, телугу, малаялам и хинди), хотя он был выпущен только на тамильском языке с последующей версией, дублированной на телугу, под названием Priyuraalu Pilichindi . [10] Менон сначала написал историю на английском языке, а затем продиктовал диалог на малаялам; затем это было переведено на тамильский язык Суджатой . [13] [14] [11]
В ноябре 1999 года, когда большая часть производства была завершена, Менон, чей предыдущий фильм плохо показал себя в сельской местности, захотел показать черновую копию « Кандукондайн Кандукондайн» деревенской аудитории, чтобы убедиться, что они могут соотнести себя с этой темой. [12] [15] [16] После показа частей фильма зрителям в Удумалпеттае и Поллачи, команда позже провела групповое обсуждение, прежде чем поблагодарить волонтеров подарками, получив при этом положительные отзывы. [12]
Табу была первой актрисой, которая была выбрана для фильма; она была выбрана на роль старшей сестры Соумьи, а Ревати была подписана на дубляж ее персонажа. [17] Кастинг младшей сестры Минакши занял больше времени; изначально команда обратилась к Мине на роль, но она отказалась из-за других обязательств. [18] Затем Менон обратился к Манджу Уорриер , которой понравился сценарий, но она не решалась принять участие в фильме из-за ее предстоящей свадьбы с Дилипом . [19] Затем он обсудил роль с Саундарьей , чья команда хотела прочитать сценарий, прежде чем принять участие в проекте. Однако брат Саундарьи не был заинтересован в том, чтобы позволить ей сыграть вторую героиню. [19] Поскольку Менон все еще завершал кульминацию, он решил изучить другие варианты, и Каушалья была недолго рассмотрена. [20] [21] Затем в проект была подписана Айшвария Рай , которая в третий раз появилась в тамильских фильмах после ролей в фильмах Мани Ратнама « Ирувар » (1997) и Шанкара « Джинсы» (1998). [22] Несмотря на то, что Рай была переполнена предложениями сняться в хинди-фильмах, она сказала, что является большой поклонницей работ Менон и может сильно идентифицировать себя с персонажем, и приняла предложение. [23] [20] Менон и писательница Суджата представили две точки зрения на главных женских персонажей; в то время как Соумья принимает свою судьбу, Минакши хочет сделать свой собственный жизненный выбор. Завершая дугу персонажа Соумьи, Менон черпал вдохновение у человека, с которым был знаком. [20]
Первоначально Менон выбрал Прабху Деву , ведущего актера своего предыдущего фильма, на главную роль. Дева сыграл ключевую роль, познакомив Менона с продюсером Тану, но вскоре покинул проект. [10] [24] На роль бывшего генерала армии Менон попытался взять Партибана, но сложные отношения актера с Тану не позволили им сотрудничать. Арджун Сарджа также был приглашен, но в тот период он работал в другом жанре кино. В конце концов, Менон выбрал Маммотти на эту роль. [25] Аббас был выбран на роль молодого бизнесмена, а Викрам озвучивал его персонажа. [20] [10]
Менон обратился к Прашанту с просьбой сняться в фильме вместо Прабху Девы, но актер потребовал, чтобы его партнером был Раи, а не Табу. Менон не хотел менять главных актрис и решил не брать Прашанта на роль. [20] В январе 1999 года Менон встретился и рассказал сценарий Kandukondain Kandukondain Аджиту Кумару , который восстанавливался после операции на спине; Кумар согласился сыграть борющегося за место режиссера. [24] [26] [27] При написании персонажа Менон вдохновлялся своим опытом работы младшим техником, стремящимся совершить прорыв в киноиндустрии. [25] [8] Между подписанием контракта на Kandukondain Kandukondain и его выпуском в мае 2000 года Аджит Кумар значительно увеличил свою кассовую привлекательность за счет коммерческого успеха своих других фильмов. [25] [28]
Шривидья была подписана на роль матери Табу и Рая, в то время как Шамили играла их сестру. [29] Нижалгал Рави и дебютантка Анита Ратнам также были задействованы в фильме, а малаяламский актер Унникришнан Намбутири дебютировал в роли прикованного к постели дедушки. [30] [31] [32] Известные актеры Рагхуваран и Маниваннан были выбраны на второстепенные роли в фильме, в то время как хинди-актеры Дино Мореа и Пуджа Батра сыграли небольшие характерные роли, а Батра сыграл актера. [33] Оператор Арвинд Кришна сыграл небольшую роль друга Аджита Кумара. [34]
Раджив Менон и Дхану сохранили несколько человек из технической команды из его предыдущего проекта, добавив Суджату в качестве сценариста. Менон сказал, что он часто думал о диалогах на малаялам — его родном языке — прежде чем попросил сценариста Суджату перевести их на тамильский. [12] [20] Будучи сам оператором, Менон решил избежать этой задачи в проекте и назначил Рави К. Чандрана оператором. По словам Менона, режиссура и съёмки одновременно были «напряжёнными», хотя он сказал, что сфотографировал почти 30% Kandukondain Kandukondain, потому что Чандран был на некоторое время отсутствовал. [35] Музыку к фильму написал AR Rahman , а слова написал Vairamuthu ; пара спорила во время производства. [36] Суреш Урс монтировал фильм, в то время как Викрам Дхарма руководил трюками, Нагу руководил искусством, а Рекха Пракаш, Бринда и Раджу Сундарам ставили песни. Дизайнером костюмов выступила Налини Шрирам . [37]
Сцены с персонажем солдата Маммотти снимались в Муннаре с февраля по апрель 1999 года, как раз перед началом Каргильской войны . [12] Команда смогла одолжить бывший военный вертолет для этих сцен. [25] Большая часть первой половины фильма была снята в районе Канадугатан в Караикуди . Команда убедила промышленника М. А. М. Рамасвами предоставить им свой роскошный особняк Четтиар для съемок; они получили разрешение на использование собственности, поскольку продюсер Тану был знакомым Рамасвами. [20] Менон представил Рамасвами одностраничный синопсис фильма, который дал свое разрешение при условии, что сцена смерти будет снята в другом месте. Менон арендовал дом Рао Бахадура для дополнительных сцен. [20] По словам Менона, во время съемок в особняке Четтиар группа сблизилась с Раем и Табу, став хорошими друзьями; Аджит Кумар учился у Маммотти, и вся группа ужинала вместе. Большая часть первой половины проекта была снята в течение недели. [22]
В мае 1999 года команда вместе с Раем и Аббасом отправилась в Шотландию, чтобы снять заглавную песню в Дорни на фоне замка Эйлен Донан . [36] [38] [39] [40] Менон использовал это место, чтобы показать, что персонаж Раи Минакши живет в фантастическом мире, поэтому он снял песню в сине-зеленой тематике. Для сравнения, команда хотела контрастировать цвета для песни Табу, используя красный и коричневый в качестве основных цветов. [20] [29] Впоследствии съемочная группа запланировала четырехдневную поездку в Египет, чтобы снять песню «Enna Solla Pogirai» на фоне пирамид Гизы ; однако поездка превратилась в недельный график. [20] Первая часть песни была снята в Караикуди на фоне поезда. [20] Раджив Менон и актеры Аджит Кумар, Табу, Раджу Сундарам и Рави К. Чандран ежедневно добирались на три часа из Каира, чтобы сниматься в жару; один съемочный день был отменен после того, как Табу потеряла сознание. [36] Профессиональные артисты катхакали были задействованы для песни «Konjum Mainakale», а видеоклип на «Yengay Yenedhu Kavidhai» был снят на фоне муссонных дождей Ченнаи. Тем временем, песня «Kannamoochi Yenada» была снята с ведущим актерским составом в Kushaldas Gardens в Ченнаи. [20] Некоторые сцены с участием Рая были сняты в квартире Менона в Ченнаи. [11]
Kandukondain Kandukondain был отложен на шесть месяцев из-за успеха фильмов Рай Taal и Hum Dil De Chuke Sanam , что побудило возродить другие проекты, в которых она участвовала в тот период. [12] Настойчивость композитора Менона AR Rahman переработала часть музыки, чтобы обеспечить лучшее слияние классической и современной музыки, также задержала прогресс. Съемки закончились на шесть месяцев позже графика, разработанного Меноном, но, по его словам, все прошло по плану. [12]
Песни в Kandukondain Kandukondain были написаны AR Rahman , а права на альбом саундтреков были куплены Saregama за рекордную на тот момент сумму в ₹ 2,2 крор. [3] Саундтрек включает в себя восемь песен, одна из которых основана на стихотворении, написанном Subramania Bharati . [41] Аудиозапись была представлена в театре Devi 15 марта 2000 года. [42] [43]
Действие «Каннамучи» происходит в карнатической раге Наттакуринджи . [44] Раджив Менон, поклонник этой раги, подарил Рахману песню «Kavalaiyai Theerpathu Naattiya Kalaiye» из «Сивакави » (1943) и попросил его сочинить хотя бы одно произведение на основе раги. [35] [45] [29] «Кандукондайн Кандукондайн» основана на раге Налинаканти , «Смайияй» основана на джазовой музыке, а «Энна Солла Погирай» - народная и романтическая песня, [46] настроена на рагу Мишра. Кирвани. [47] Менон лично попросил Шанкара Махадевана спеть песню «Энна Солла Погирай». [29] Venky из Chennai Online посчитал, что альбом «не входит в класс `Minsara Kanavu'», назвав «Kannamoochi» лучшей песней альбома и похвалив другие песни, но посчитав, что «'Konjum Mainakale' Садханы Саргам просто не...» «Это не сработало, потому что певица, кажется, совершенно не вписывается в музыку, а ее североиндийский акцент не вписывается в песню». [48]
Все тексты написаны Шивой Ганешем.
Состоялось мероприятие, посвященное выпуску саундтрека к фильму Kandukondain Kandukondain, на котором присутствовал Камал Хасан . [49] Первоначально фильм планировалось выпустить в сезоне Дивали 1999 года , но задержки привели к тому, что продюсеры объявили, что он выйдет 1 января 2000 года, став первым фильмом нового тысячелетия. Дальнейшие задержки из-за успеха других фильмов, включая Padayappa и Vaalee, привели к тому, что фильм пропустил эту дату. Выход фильма Alaipayuthey Мани Ратнама привел к дальнейшей отсрочке выпуска Kandukondain Kandukondain на май 2000 года. [36]
Kandukondain Kandukondain открылся для положительных отзывов кинокритиков. Indian Express заявила: «Прогрессивный фильм, поощряющий женскую независимость, но при этом остающийся по сути теплой семейной историей, Kandukondain Kandukondain — это тот фильм, который не должен пропустить ни один умный кинозритель. Почти каждый второстепенный персонаж демонстрирует впечатляющую игру, что делает Kandukondain Kandukondain прекрасным просмотром». [50] [51] В обзоре для Rediff.com Шобха Уорриер заявила, что , хотя в фильме «слишком много песен, слишком мало эмоций», в нем «мощная история с интенсивными и хорошо проработанными персонажами. Одна из самых пронзительных сцен в фильме — это выступление Маммотти против системы, которая забывает героев войны, отдающих свои жизни за правое дело». [52] Tamil Star написала: «Раджив Менон, у которого есть идеи и видение, вложил в этот фильм свое сердце и душу с широким семейным охватом и прекрасной игрой впечатляющего звездного состава». [53] Кришна Чидамбарам из Kalki похвалил Раджива Менона за создание реалистичных сцен в поэтической манере, а также назвал его силу заставлять людей верить в мыслительный процесс персонажей, а также добавил, что Аджит, Айшварья Рай, Табу, Аббас, AR Рагхуман и Суджата внесли свой вклад без каких-либо промахов. [54] С. Теодор Бхаскаран из The Hindu написал: «Фильм Менона работает хорошо, потому что он рассказывает трогательную историю изобретательным образом и в процессе делает определенные важные социальные комментарии с помощью хорошо сделанного кино». [55] Фильм имел коммерческий успех [56] [57] и продержался в прокате 150 дней в Тамил Наду. [31] Он также был успешен в Керале. [58] Первоначально он не имел успеха в Керале, потому что Маммотти не был продвинут как один из ведущих художников. [24] Менон решил показать фильм зрителям Северной Индии, но отказался от дубляжа, чтобы избежать потери сценария при переводе, и представил окончательную версию с английскими субтитрами. [17] [59] [60]
Фильм был позже выпущен Шьямом Шроффом из Shringar Films в ограниченном количестве кинотеатров в Мумбаи и Нью-Дели, получив положительные отзывы критиков и хорошо зарекомендовав себя в прокате. [61] Шрофф сказал: «Хотя фильм не заработал кучу денег... он создал огромный брендовый капитал». [62] Шобхаа Де сказала, что «сарафанное радио» фильма было впечатляющим, а «отчеты были неизменно хорошими». [63] Outlook дал фильму благоприятный обзор и написал: «Этот победитель среди развлекательного фильма нового века на самом деле является данью уважения «завершенности» древней индийской киноструктуры». [64]
Kandukondain Kandukondain был показан на кинофестивале Regus London в ноябре 2000 года, и критики из британской газеты The Guardian оценили его как один из 12 лучших фильмов из 270 фильмов мероприятия. Критик Питер Брэдшоу сказал, что это «занимательное переосмысление романа» и что «богато запутанный сюжет позволяет ему быть восторженно перенесенным в современную Индию», поставив его рядом с фильмами Энга Ли « Крадущийся тигр, затаившийся дракон» и Кэмерона Кроу « Почти знаменит ». [62] [2] [8] Менон продолжил показывать фильм по всему миру, включая показы на Вашингтонском кинофестивале в апреле 2001 года, Локарнском кинофестивале в августе 2002 года и Международном кинофестивале в Тибуроне в марте 2004 года. [65] [66] Американская компания Kino Films купила права на домашнее видео фильма. [67]
Сценарий «Кандукондайн Кандукондайн» был переведен на английский язык и опубликован в виде книги издательством Westland Publishers в октябре 2000 года. [31] Санджай Лила Бхансали обсуждал с Меноном возможность создания версии фильма на хинди. Ирфан Хан провел обсуждения, чтобы повторить роль майора Балы. Проект не получил развития. [11]
Кандукондайн Кандукондайн стал важным фильмом в карьере Кумара и Рая, продемонстрировав универсальность обоих актеров и обеспечив их успешную карьеру в кино. [72] В интервью Аджит Кумар рассказал, как он понял свою истинную сущность после съемок в фильме. [26] Песни из фильма легли в основу названий нескольких фильмов: Энге Энадху Кавитхай (2002), [73] Каннамучи Йенада (2007), [74] Конджум Майнаккале (2012) [75] и Энна Солла Погираи (2022). [76] Персонаж Анджали в телугуском фильме «Чи Ла Соу» (2018) был вдохновлен персонажем Табу из «Кандукондайн Кандукондайн» . [77]
{{cite news}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка ){{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ){{cite web}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка ){{cite news}}
: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )