stringtranslate.com

Кандукондайн Кандукондайн

Kandukondain Kandukondain (также выпущенный на международном уровне под переведенным названием I Have Found It ) — индийский романтический музыкальный фильм 2000 года на тамильском языке , снятый и написанный в соавторстве с Радживом Меноном . Основанный на романе Джейн Остин 1811 года « Разум и чувства» , он включает в себяансамбль актёров Маммотти , Аджита Кумара , Табу , Айшварии Рай и Аббаса . Ветераны Маниваннан , Шривидья и Рагхуваран играют второстепенные роли. [1] [2] Саундтрек к фильму был написан А. Р. Рахманом , а оператором был Рави К. Чандраном . [3] [4]

После нескольких задержек, Kandukondain Kandukondain открылся для зрителей Тамил Наду 5 мая 2000 года и имел коммерческий успех. [5] Продюсеры выпустили версии с субтитрами по всему миру. [2] [6] Фильм также получил Национальную кинопремию и две премии Filmfare Awards South , а также был показан на международных кинофестивалях. Он был дублирован и выпущен на телугу как Priyuralu Pilichindi .

Сюжет

Майор индийских миротворческих сил Бала, сражаясь в джунглях охваченной войной Шри-Ланки , теряет правую ногу в результате взрыва, устроенного тамильскими боевиками . В другом месте Манохар, кинорежиссер, встречает на съемочной площадке своих родителей, которые хотят, чтобы он женился на Свете, чтобы унаследовать компанию ее семьи. Сестры Соумья и Минакши являются частью дружной семьи, живущей в особняке Четтиар в Караикуди , Тамил Наду, со своей матерью Падмой, дедушкой по материнской линии Чандрасекаром, служанкой Чиннатхой и младшей сестрой Камалой. Соумья — директор школы, а Минакши увлечена классической тамильской поэзией , музыкой и танцами . Шивагнанам, друг Балы, живет со своей матерью. У его матери проблемы с дыханием, которые проходят, как только он произносит слово «брак». После того, как его мать захотела увидеть свадьбу, Шивагнанам показывает двух кошек, Раджа и Виджи, которые женятся, к ее большому разочарованию.

Бала, который теперь управляет цветочным бизнесом, стал подавленным и зависимым от алкоголя человеком после потери ноги, но он бросает пить после ссоры с Минакши, в которую он влюбляется и поддерживает ее семью, когда она в этом нуждается. По ее просьбе он бросает пить в обмен на то, чтобы она училась музыке, что она и делает. Минакши, которая считает Балу другом, влюбляется в Шриканта, обаятельного бизнесмена, который разделяет интересы Минакши. Манохар посещает дом Минакши для съемок фильма, где Соумья и Манохар влюбляются друг в друга.

На смертном одре Чандрасекар пытается что-то сказать о своем завещании, но его никто не понимает. После его смерти их адвокат вскрывает коробку и обнаруживает, что он завещал все свое имущество своему младшему сыну Сваминатану, в то время как его старшая дочь Падма сбежала и вышла замуж без его ведома, но не смогла изменить завещание, так как была парализована и не могла говорить несколько лет спустя, когда его дочь помогала ему. Видья и Соумья молча подчиняются требованиям Сваминатана и его жены Лалиты, но Минакши не может принять изменение образа жизни. Соумья и ее семья переезжают в Ченнаи , когда они больше не могут выносить высокомерное поведение Лалиты при наследовании особняка.

По прибытии в Ченнаи семья сталкивается с трудностями, и они работают поварами в местном ресторане. Во время еды vazhaipoo vada (vada из банановых цветов) Бала и Шивагнанам узнают его вкус и сразу же идут на кухню. Они удивлены, увидев, что такая богатая семья неустанно трудится в ресторане. После посещения нескольких собеседований Соумья устраивается на работу телефонным оператором в компанию по разработке программного обеспечения. Позже ее повышают до младшего программиста из-за ее квалификации, а Минакши становится певицей с помощью Балы, но продолжает искать Шриканта, с которым она потеряла связь. После повышения Соумьи она получает одобрение на ипотечный кредит, и они могут купить собственную квартиру. Тем временем Сваминатан умирает от удара током, и по его завещанию дом в Четтинаде остается Падме и ее семье. В конечном итоге они решают не забирать дом у Лалиты, как это сделали с ними, тем более, что теперь у них есть собственный дом.

Тем временем финансовая компания Шриканта обанкротилась, и ему пришлось выплатить долг своим инвесторам. Министр предлагает спасти Шриканта и его компанию, если Шрикант женится на его дочери. Шрикант соглашается, но Минакши шокирована и подавлена ​​его лицемерием. Она встречает Шриканта и его будущую жену во время своей первой записи, и после записи своей первой песни Минакши падает в открытый люк и ее спасает Бала. Поняв любовь Балы к ней, Минакши влюбляется в него.

Первый кинопроект Манохара в беспорядке, и его выгоняют. Во время разговора с семьей Соумьи он говорит, что название, выбранное в качестве названия фильма, было плохим предзнаменованием, и объясняет неудачу его неудачей. Соумья, которая выбрала название фильма, переводит его как неудачу для него. Для своего следующего проекта он планирует снять боевик с Нандхини Вармой, известной актрисой телугу , в качестве героини. Нандхини увлечена Манохаром; распространяются слухи о романе между ними, и его невнимание к Соумье глубоко ранит ее. Бала знакомит Минакши с Винодом, армейским офицером, так как он не хочет, чтобы Минакши посвятила свою жизнь уходу за ним из-за его инвалидности. Минакши говорит Виноду и его семье, что он ей не интересен, и признается в любви Бале. Фильм Манохара имеет коммерческий успех, но когда он посещает дом Соумьи в Ченнаи, он обнаруживает, что она переезжает в Калифорнию для проекта своей компании. Манохар и Соумья со слезами на глазах спорят, и он пытается убедить Соумью выйти за него замуж, и она принимает его предложение. Фильм заканчивается тем, что Манохар женится на Соумье, а Бала женится на Минакши.

Бросать

Согласно начальным и заключительным титрам: [7]

Гостевые выступления

Производство

Разработка

После успеха своего режиссерского дебюта Minsara Kanavu (1997), Раджив Менон был подписан продюсером Калайпули С. Тану на постановку фильма в последнем квартале 1998 года . [8] В ноябре 1998 года Менон объявил, что начал предпроизводственную работу над проектом под названием Theekkul Viralai Vaithal , название которого взято из строки Субрамании Бхарати . [9] [10] Первоначальная идея фильма возникла из разговора между Меноном и режиссером Мани Ратнамом о контрасте между жизнью Менона и жизнью его брата. В то время как Менон занялся киноиндустрией, его брат сосредоточился на академической карьере и позже стал офицером в Индийской железнодорожной бухгалтерской службе . Позже Ратнам предложил Менону снять фильм на эту тему. [11]

Менон написал сценарий по мотивам романа Джейн Остин «Разум и чувства » , и проект был переименован в Kandukondain Kandukondain . Название было вдохновлено фразой «kanden kanden Seethaiyai kanden» из эпоса Камбара «Камба Рамаянам » . Менон сказал, что история фильма о двух сестрах напоминает ему и его брату в трудные периоды их жизни. [11] [12] Фильм изначально был запущен как многоязычный проект на 4 языках (тамильский, телугу, малаялам и хинди), хотя он был выпущен только на тамильском языке с последующей версией, дублированной на телугу, под названием Priyuraalu Pilichindi . [10] Менон сначала написал историю на английском языке, а затем продиктовал диалог на малаялам; затем это было переведено на тамильский язык Суджатой . [13] [14] [11]

В ноябре 1999 года, когда большая часть производства была завершена, Менон, чей предыдущий фильм плохо показал себя в сельской местности, захотел показать черновую копию « Кандукондайн Кандукондайн» деревенской аудитории, чтобы убедиться, что они могут соотнести себя с этой темой. [12] [15] [16] После показа частей фильма зрителям в Удумалпеттае и Поллачи, команда позже провела групповое обсуждение, прежде чем поблагодарить волонтеров подарками, получив при этом положительные отзывы. [12]

Кастинг

Табу была первой актрисой, которая была выбрана для фильма; она была выбрана на роль старшей сестры Соумьи, а Ревати была подписана на дубляж ее персонажа. [17] Кастинг младшей сестры Минакши занял больше времени; изначально команда обратилась к Мине на роль, но она отказалась из-за других обязательств. [18] Затем Менон обратился к Манджу Уорриер , которой понравился сценарий, но она не решалась принять участие в фильме из-за ее предстоящей свадьбы с Дилипом . [19] Затем он обсудил роль с Саундарьей , чья команда хотела прочитать сценарий, прежде чем принять участие в проекте. Однако брат Саундарьи не был заинтересован в том, чтобы позволить ей сыграть вторую героиню. [19] Поскольку Менон все еще завершал кульминацию, он решил изучить другие варианты, и Каушалья была недолго рассмотрена. [20] [21] Затем в проект была подписана Айшвария Рай , которая в третий раз появилась в тамильских фильмах после ролей в фильмах Мани Ратнама « Ирувар » (1997) и Шанкара « Джинсы» (1998). [22] Несмотря на то, что Рай была переполнена предложениями сняться в хинди-фильмах, она сказала, что является большой поклонницей работ Менон и может сильно идентифицировать себя с персонажем, и приняла предложение. [23] [20] Менон и писательница Суджата представили две точки зрения на главных женских персонажей; в то время как Соумья принимает свою судьбу, Минакши хочет сделать свой собственный жизненный выбор. Завершая дугу персонажа Соумьи, Менон черпал вдохновение у человека, с которым был знаком. [20]

Первоначально Менон выбрал Прабху Деву , ведущего актера своего предыдущего фильма, на главную роль. Дева сыграл ключевую роль, познакомив Менона с продюсером Тану, но вскоре покинул проект. [10] [24] На роль бывшего генерала армии Менон попытался взять Партибана, но сложные отношения актера с Тану не позволили им сотрудничать. Арджун Сарджа также был приглашен, но в тот период он работал в другом жанре кино. В конце концов, Менон выбрал Маммотти на эту роль. [25] Аббас был выбран на роль молодого бизнесмена, а Викрам озвучивал его персонажа. [20] [10]

Менон обратился к Прашанту с просьбой сняться в фильме вместо Прабху Девы, но актер потребовал, чтобы его партнером был Раи, а не Табу. Менон не хотел менять главных актрис и решил не брать Прашанта на роль. [20] В январе 1999 года Менон встретился и рассказал сценарий Kandukondain Kandukondain Аджиту Кумару , который восстанавливался после операции на спине; Кумар согласился сыграть борющегося за место режиссера. [24] [26] [27] При написании персонажа Менон вдохновлялся своим опытом работы младшим техником, стремящимся совершить прорыв в киноиндустрии. [25] [8] Между подписанием контракта на Kandukondain Kandukondain и его выпуском в мае 2000 года Аджит Кумар значительно увеличил свою кассовую привлекательность за счет коммерческого успеха своих других фильмов. [25] [28]

Шривидья была подписана на роль матери Табу и Рая, в то время как Шамили играла их сестру. [29] Нижалгал Рави и дебютантка Анита Ратнам также были задействованы в фильме, а малаяламский актер Унникришнан Намбутири дебютировал в роли прикованного к постели дедушки. [30] [31] [32] Известные актеры Рагхуваран и Маниваннан были выбраны на второстепенные роли в фильме, в то время как хинди-актеры Дино Мореа и Пуджа Батра сыграли небольшие характерные роли, а Батра сыграл актера. [33] Оператор Арвинд Кришна сыграл небольшую роль друга Аджита Кумара. [34]

Раджив Менон и Дхану сохранили несколько человек из технической команды из его предыдущего проекта, добавив Суджату в качестве сценариста. Менон сказал, что он часто думал о диалогах на малаялам — его родном языке — прежде чем попросил сценариста Суджату перевести их на тамильский. [12] [20] Будучи сам оператором, Менон решил избежать этой задачи в проекте и назначил Рави К. Чандрана оператором. По словам Менона, режиссура и съёмки одновременно были «напряжёнными», хотя он сказал, что сфотографировал почти 30% Kandukondain Kandukondain, потому что Чандран был на некоторое время отсутствовал. [35] Музыку к фильму написал AR Rahman , а слова написал Vairamuthu ; пара спорила во время производства. [36] Суреш Урс монтировал фильм, в то время как Викрам Дхарма руководил трюками, Нагу руководил искусством, а Рекха Пракаш, Бринда и Раджу Сундарам ставили песни. Дизайнером костюмов выступила Налини Шрирам . [37]

Съемки

Заглавная песня была снята в замке Эйлин Донан , Шотландия. [38]

Сцены с персонажем солдата Маммотти снимались в Муннаре с февраля по апрель 1999 года, как раз перед началом Каргильской войны . [12] Команда смогла одолжить бывший военный вертолет для этих сцен. [25] Большая часть первой половины фильма была снята в районе Канадугатан в Караикуди . Команда убедила промышленника М. А. М. Рамасвами предоставить им свой роскошный особняк Четтиар для съемок; они получили разрешение на использование собственности, поскольку продюсер Тану был знакомым Рамасвами. [20] Менон представил Рамасвами одностраничный синопсис фильма, который дал свое разрешение при условии, что сцена смерти будет снята в другом месте. Менон арендовал дом Рао Бахадура для дополнительных сцен. [20] По словам Менона, во время съемок в особняке Четтиар группа сблизилась с Раем и Табу, став хорошими друзьями; Аджит Кумар учился у Маммотти, и вся группа ужинала вместе. Большая часть первой половины проекта была снята в течение недели. [22]

В мае 1999 года команда вместе с Раем и Аббасом отправилась в Шотландию, чтобы снять заглавную песню в Дорни на фоне замка Эйлен Донан . [36] [38] [39] [40] Менон использовал это место, чтобы показать, что персонаж Раи Минакши живет в фантастическом мире, поэтому он снял песню в сине-зеленой тематике. Для сравнения, команда хотела контрастировать цвета для песни Табу, используя красный и коричневый в качестве основных цветов. [20] [29] Впоследствии съемочная группа запланировала четырехдневную поездку в Египет, чтобы снять песню «Enna Solla Pogirai» на фоне пирамид Гизы ; однако поездка превратилась в недельный график. [20] Первая часть песни была снята в Караикуди на фоне поезда. [20] Раджив Менон и актеры Аджит Кумар, Табу, Раджу Сундарам и Рави К. Чандран ежедневно добирались на три часа из Каира, чтобы сниматься в жару; один съемочный день был отменен после того, как Табу потеряла сознание. [36] Профессиональные артисты катхакали были задействованы для песни «Konjum Mainakale», а видеоклип на «Yengay Yenedhu Kavidhai» был снят на фоне муссонных дождей Ченнаи. Тем временем, песня «Kannamoochi Yenada» была снята с ведущим актерским составом в Kushaldas Gardens в Ченнаи. [20] Некоторые сцены с участием Рая были сняты в квартире Менона в Ченнаи. [11]

Kandukondain Kandukondain был отложен на шесть месяцев из-за успеха фильмов Рай Taal и Hum Dil De Chuke Sanam , что побудило возродить другие проекты, в которых она участвовала в тот период. [12] Настойчивость композитора Менона AR Rahman переработала часть музыки, чтобы обеспечить лучшее слияние классической и современной музыки, также задержала прогресс. Съемки закончились на шесть месяцев позже графика, разработанного Меноном, но, по его словам, все прошло по плану. [12]

Саундтрек

Песни в Kandukondain Kandukondain были написаны AR Rahman , а права на альбом саундтреков были куплены Saregama за рекордную на тот момент сумму в 2,2 крор. [3] Саундтрек включает в себя восемь песен, одна из которых основана на стихотворении, написанном Subramania Bharati . [41] Аудиозапись была представлена ​​в театре Devi 15 марта 2000 года. [42] [43]

Действие «Каннамучи» происходит в карнатической раге Наттакуринджи . [44] Раджив Менон, поклонник этой раги, подарил Рахману песню «Kavalaiyai Theerpathu Naattiya Kalaiye» из «Сивакави » (1943) и попросил его сочинить хотя бы одно произведение на основе раги. [35] [45] [29] «Кандукондайн Кандукондайн» основана на раге Налинаканти , «Смайияй» основана на джазовой музыке, а «Энна Солла Погирай» - народная и романтическая песня, [46] настроена на рагу Мишра. Кирвани. [47] Менон лично попросил Шанкара Махадевана спеть песню «Энна Солла Погирай». [29] Venky из Chennai Online посчитал, что альбом «не входит в класс `Minsara Kanavu'», назвав «Kannamoochi» лучшей песней альбома и похвалив другие песни, но посчитав, что «'Konjum Mainakale' Садханы Саргам просто не...» «Это не сработало, потому что певица, кажется, совершенно не вписывается в музыку, а ее североиндийский акцент не вписывается в песню». [48]

Все тексты написаны Шивой Ганешем.

Выпуск и прием

Состоялось мероприятие, посвященное выпуску саундтрека к фильму Kandukondain Kandukondain, на котором присутствовал Камал Хасан . [49] Первоначально фильм планировалось выпустить в сезоне Дивали 1999 года , но задержки привели к тому, что продюсеры объявили, что он выйдет 1 января 2000 года, став первым фильмом нового тысячелетия. Дальнейшие задержки из-за успеха других фильмов, включая Padayappa и Vaalee, привели к тому, что фильм пропустил эту дату. Выход фильма Alaipayuthey Мани Ратнама привел к дальнейшей отсрочке выпуска Kandukondain Kandukondain на май 2000 года. [36]

Kandukondain Kandukondain открылся для положительных отзывов кинокритиков. Indian Express заявила: «Прогрессивный фильм, поощряющий женскую независимость, но при этом остающийся по сути теплой семейной историей, Kandukondain Kandukondain — это тот фильм, который не должен пропустить ни один умный кинозритель. Почти каждый второстепенный персонаж демонстрирует впечатляющую игру, что делает Kandukondain Kandukondain прекрасным просмотром». [50] [51] В обзоре для Rediff.com Шобха Уорриер заявила, что , хотя в фильме «слишком много песен, слишком мало эмоций», в нем «мощная история с интенсивными и хорошо проработанными персонажами. Одна из самых пронзительных сцен в фильме — это выступление Маммотти против системы, которая забывает героев войны, отдающих свои жизни за правое дело». [52] Tamil Star написала: «Раджив Менон, у которого есть идеи и видение, вложил в этот фильм свое сердце и душу с широким семейным охватом и прекрасной игрой впечатляющего звездного состава». [53] Кришна Чидамбарам из Kalki похвалил Раджива Менона за создание реалистичных сцен в поэтической манере, а также назвал его силу заставлять людей верить в мыслительный процесс персонажей, а также добавил, что Аджит, Айшварья Рай, Табу, Аббас, AR Рагхуман и Суджата внесли свой вклад без каких-либо промахов. [54] С. Теодор Бхаскаран из The Hindu написал: «Фильм Менона работает хорошо, потому что он рассказывает трогательную историю изобретательным образом и в процессе делает определенные важные социальные комментарии с помощью хорошо сделанного кино». [55] Фильм имел коммерческий успех [56] [57] и продержался в прокате 150 дней в Тамил Наду. [31] Он также был успешен в Керале. [58] Первоначально он не имел успеха в Керале, потому что Маммотти не был продвинут как один из ведущих художников. [24] Менон решил показать фильм зрителям Северной Индии, но отказался от дубляжа, чтобы избежать потери сценария при переводе, и представил окончательную версию с английскими субтитрами. [17] [59] [60]

Фильм был позже выпущен Шьямом Шроффом из Shringar Films в ограниченном количестве кинотеатров в Мумбаи и Нью-Дели, получив положительные отзывы критиков и хорошо зарекомендовав себя в прокате. [61] Шрофф сказал: «Хотя фильм не заработал кучу денег... он создал огромный брендовый капитал». [62] Шобхаа Де сказала, что «сарафанное радио» фильма было впечатляющим, а «отчеты были неизменно хорошими». [63] Outlook дал фильму благоприятный обзор и написал: «Этот победитель среди развлекательного фильма нового века на самом деле является данью уважения «завершенности» древней индийской киноструктуры». [64]

Kandukondain Kandukondain был показан на кинофестивале Regus London в ноябре 2000 года, и критики из британской газеты The Guardian оценили его как один из 12 лучших фильмов из 270 фильмов мероприятия. Критик Питер Брэдшоу сказал, что это «занимательное переосмысление романа» и что «богато запутанный сюжет позволяет ему быть восторженно перенесенным в современную Индию», поставив его рядом с фильмами Энга Ли « Крадущийся тигр, затаившийся дракон» и Кэмерона Кроу « Почти знаменит ». [62] [2] [8] Менон продолжил показывать фильм по всему миру, включая показы на Вашингтонском кинофестивале в апреле 2001 года, Локарнском кинофестивале в августе 2002 года и Международном кинофестивале в Тибуроне в марте 2004 года. [65] [66] Американская компания Kino Films купила права на домашнее видео фильма. [67]

Почести

Национальная кинопремия 2001 г.
Премия Filmfare Awards 2001 года на юге

Наследие

Сценарий «Кандукондайн Кандукондайн» был переведен на английский язык и опубликован в виде книги издательством Westland Publishers в октябре 2000 года. [31] Санджай Лила Бхансали обсуждал с Меноном возможность создания версии фильма на хинди. Ирфан Хан провел обсуждения, чтобы повторить роль майора Балы. Проект не получил развития. [11]

Кандукондайн Кандукондайн стал важным фильмом в карьере Кумара и Рая, продемонстрировав универсальность обоих актеров и обеспечив их успешную карьеру в кино. [72] В интервью Аджит Кумар рассказал, как он понял свою истинную сущность после съемок в фильме. [26] Песни из фильма легли в основу названий нескольких фильмов: Энге Энадху Кавитхай (2002), [73] Каннамучи Йенада (2007), [74] Конджум Майнаккале (2012) [75] и Энна Солла Погираи (2022). [76] Персонаж Анджали в телугуском фильме «Чи Ла Соу» (2018) был вдохновлен персонажем Табу из «Кандукондайн Кандукондайн» . [77]

Ссылки

  1. ^ Камат, Судхиш (9 ноября 2000 г.). «West End success story» (история успеха Вест-Энда). The Hindu . Архивировано из оригинала 11 ноября 2012 г. Получено 3 января 2011 г.{{cite news}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  2. ^ abc "Talk of the Town". The Hindu . 8 ноября 2000 г. Архивировано из оригинала 12 января 2015 г. Получено 5 апреля 2020 г.
  3. ^ ab Rajitha (7 сентября 2000 г.). "Rahman does it again". Rediff.com . Архивировано из оригинала 14 марта 2012 г. . Получено 3 января 2011 г. .
  4. ^ Макходжкинс, Анжелика Мелитта (2005). Индийские кинематографисты и роман девятнадцатого века: переписывание английского канона посредством кино. Университет Майами . Архивировано из оригинала 6 мая 2020 г.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  5. ^ Arvind, CV (5 мая 2002 г.). «На перекрёстке». Deccan Herald . Архивировано из оригинала 21 марта 2011 г. Получено 27 июня 2021 г.
  6. ^ Камат, Судхиш (22 октября 2000 г.). «Кино за пределами формулы темы». The Hindu . Архивировано из оригинала 7 апреля 2020 г. Получено 5 апреля 2020 г.
  7. ^ Кандукондайн Кандукондайн (кинофильм) (на тамильском языке). V Творения. 5 мая 2000 г.
  8. ^ abc Rangan, Baradwaj (5 мая 2020 г.). «Моменты борьбы, которые переживает персонаж Аджита Манохар, — это то, с чем я столкнулся в юности: Раджив Менон о 20 годах Kandukondain Kandukondain». Film Companion . Архивировано из оригинала 11 июня 2020 г. . Получено 11 мая 2020 г.
  9. Rajitha (16 ноября 1998 г.). «Назад. Наконец-то». Rediff.com . Архивировано из оригинала 16 декабря 2018 г. Получено 5 апреля 2020 г.
  10. ^ abcd Rajitha (12 февраля 1999 г.). «Не беспокоить: Теперь многоязычный многозвездный». Rediff.com . Архивировано из оригинала 15 февраля 2009 г. Получено 26 мая 2009 г.
  11. ^ abcde Rao, Subha (3 мая 2020 г.). «Двадцать лет „Kandukondein Kandukondein“: Раджив Менон о создании проекта ансамбля и о том, почему он выдержал испытание временем». Silverscreen.in . Архивировано из оригинала 3 мая 2020 г. . Получено 9 мая 2020 г. .
  12. ^ abcdefg Уорриер, Шобха (5 апреля 2000 г.). «Режиссер должен заставить каждого почувствовать себя особенным». Rediff.com . Архивировано из оригинала 25 октября 2012 г. Получено 3 января 2011 г.
  13. ^ Anupam, PVR (30 июля 2000 г.). «Довольно необычный праздник с юга». The Hindu . Архивировано из оригинала 23 декабря 2016 г. Получено 14 августа 2014 г.
  14. ^ Ashok Kumar, SR (17 октября 2000 г.). "Sense and sensibility". The Hindu . Архивировано из оригинала 2 мая 2020 г. Получено 7 апреля 2020 г.
  15. ^ "The Making of 'Kandukondain Kandukondain'". TM Cafe . Архивировано из оригинала 18 августа 2000 года . Получено 29 июня 2021 года .
  16. ^ Судхендран, Гириджа (4 августа 2000 г.). «Раджив Менон | Йена за любовь». Экран . Архивировано из оригинала 18 октября 2000 г. Получено 29 июня 2021 г.
  17. ^ ab Kumar RS, Anand (4 мая 2020 г.). "20 лет фильму Раджива Менона „Kandukondain Kandukondain“: пора ли продолжение?". The News Minute . Архивировано из оригинала 6 мая 2020 г. Получено 6 мая 2020 г.
  18. ^ "Аджит படத்துல நடிக்க Meena-வ Предложите பண்ணோம் ஆனா…!"🤩 Калаипули Тану சொன்ன Secret😳 (в Там ил). За лесомТВ. 15 июля 2023 г. Событие происходит на высоте 1м. Архивировано из оригинала 15 июля 2023 года . Проверено 15 июля 2023 г. - через YouTube .
  19. ^ ab «Знаете ли вы, что создатели «Kandukondain Kandukondain» сначала обратились к Манджу Уорриер с предложением сыграть роль Минакши?». The Times of India . 6 мая 2020 г. Архивировано из оригинала 11 мая 2020 г. Получено 6 мая 2020 г.
  20. ^ abcdefghijkl Ramanujam, Srinivasa (30 апреля 2020 г.). «'Аджит был на больничной койке, когда я рассказывал сценарий': Раджив Менон о 20-летии 'Kandukondain Kandukondain'». The Hindu . Архивировано из оригинала 2 мая 2020 г. Получено 2 мая 2020 г.
  21. ^ "Casting Wonders!". Tamil Talkies . Архивировано из оригинала 1 мая 1999 года . Получено 22 мая 2021 года .
  22. ^ ab "The bond between Ash, Shilpa and Tabu". Rediff.com . 21 декабря 2002 г. Архивировано из оригинала 16 декабря 2018 г. Получено 14 декабря 2018 г.
  23. ^ Sanyukta (апрель 2000 г.). "Интервью | Айшвария Рай". SeasonsIndia . Архивировано из оригинала 18 июля 2011 г. Получено 3 января 2011 г.
  24. ^ abc Aarkay (11 сентября 2000 г.). «Фильмы: Шоубуз! Кандукондайн в кассовом ряду». Rediff.com . Архивировано из оригинала 7 ноября 2017 г. Получено 7 апреля 2020 г.
  25. ^ abcd Suganth, M (4 мая 2020 г.). «Я пытался рассказать историю, а не сделать многозвездный фильм: Раджив Менон о Kandukondain Kandukondain». The Times of India . Архивировано из оригинала 4 мая 2020 г. Получено 4 мая 2020 г.
  26. ^ ab Satish (июнь 2000 г.). «Аджиткумар извиняется перед своими поклонниками». Indiainfo . Архивировано из оригинала 20 июля 2011 г. . Получено 3 января 2011 г. .
  27. ^ Раджита (15 сентября 1999 г.). «Пьяр то хона хи тха». Rediff.com . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 года.
  28. ^ «Раджив Менон благодарит фанатов, которые заставили «Kandukondain Kandukondain» выдержать испытание временем». The Times of India . 5 мая 2020 г. Архивировано из оригинала 7 мая 2020 г. Получено 6 мая 2020 г.
  29. ^ abcd "'கண்டுகொண்டேன் கண்டுகொண்டேன்" ல்கள் உருவாக்கம், படப்பிடிப்பு பின்னணி சுவாரசியங்கள்: ராஜீவ் மேனன் பகிர்வு» [Раджив Менон рассказывает о создании песен и съемках Кандукондайна ]. Индуистский тамильский Тисай (на тамильском языке). Архивировано из оригинала 6 мая 2020 года . Проверено 6 мая 2020 года .
  30. ^ "Свет, камера, действие". The Hindu . 22 мая 2000 г. Архивировано из оригинала 12 января 2015 г. Получено 5 апреля 2020 г.
  31. ^ abc Дхананджаян, Г. (2014). Гордость тамильского кино: 1931–2013 гг . Издательство Голубого океана. п. 390. OCLC  898765509.
  32. ^ "Унникришнан Намбутири отмечает 95-летие" . Матрубхуми . 15 ноября 2018 года. Архивировано из оригинала 19 сентября 2021 года . Проверено 29 июля 2020 г.
  33. ^ "Кусочек творческой жизни". The Hindu . 19 апреля 2007 г. Архивировано из оригинала 2 мая 2020 г. Получено 5 апреля 2020 г.
  34. ^ "Lens affair". The Hindu . 12 июня 2009 г. Архивировано из оригинала 23 июля 2018 г. Получено 5 апреля 2020 г.
  35. ^ ab "Rajiv Menon". Sify . 20 января 2007 г. Архивировано из оригинала 14 апреля 2016 г. Получено 14 августа 2014 г.
  36. ^ abcd Кришна, Сандья (май 2000 г.). «Специальный выпуск Канду Кондаен Канду Кондаен». Индолинк . Архивировано из оригинала 9 июня 2011 года . Проверено 3 января 2011 г.{{cite web}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  37. ^ "Behind the seams". The Hindu . 4 апреля 2009 г. Архивировано из оригинала 2 мая 2020 г. Получено 5 апреля 2020 г.
  38. ^ ab Gupta, Shubhra (27 мая 2002 г.). "Shot in the UK". The Hindu . Архивировано из оригинала 3 декабря 2006 г. Получено 3 января 2011 г.
  39. ^ «Болливуд любит пейзаж». The Hindu . 11 октября 2001 г. Архивировано из оригинала 12 января 2015 г. Получено 5 апреля 2020 г.
  40. ^ «Когда Болливуд пришел в Шотландию». BBC News Online . 20 января 2015 г. Архивировано из оригинала 22 мая 2017 г. Получено 29 июля 2020 г.
  41. ^ Натан, Арчана (12 декабря 2018 г.). «Аудио мастер: Каждая песня AR Rahman в „Kandukondain Kandukondain“ отражает многочисленные настроения фильма». Scroll.in . Архивировано из оригинала 15 февраля 2020 г. . Получено 7 апреля 2020 г. .
  42. ^ "Пожалуйста, пожалуйста!" [Медленный яд!] (PDF) . Калки (на тамильском языке). 26 марта 2000 г., стр. 79–80 . Проверено 22 июня 2023 г. - из Интернет-архива .
  43. ^ "KANDUKONDEN KANDUKONDEN Audio Cassette release function". Chennai Online . Архивировано из оригинала 25 октября 2004 года . Получено 20 ноября 2023 года .
  44. ^ "Раджив Менон рассказывает, как он задумал Каннамучи Йенаду". The Times of India . 1 ноября 2019 г. Архивировано из оригинала 4 апреля 2020 г. Получено 5 апреля 2020 г.
  45. ^ Шринивасан, Мира (8 декабря 2010 г.). «Концерты, которые любят слушать артисты кино». The Hindu . Архивировано из оригинала 2 мая 2020 г. Получено 5 апреля 2020 г.
  46. ^ Padmanabhan, Savitha (3 апреля 2000 г.). "Аккорды и ноты". The Hindu . Архивировано из оригинала 25 января 2013 г. Получено 25 августа 2012 г.{{cite news}}: CS1 maint: неподходящий URL ( ссылка )
  47. ^ Натан, Арчана (28 февраля 2018 г.). «Представьте себе песню: Мы говорим «да, да, да» песне «Йенна Солла Погирай» из «Кандукондайн Кандукондайн». Scroll.in . Архивировано из оригинала 14 августа 2023 г. . Получено 7 июля 2024 г. .
  48. ^ Венки. «Музыкальный обзор Кандукондайна Кандукондайна». Ченнаи онлайн . Архивировано из оригинала 17 декабря 2004 года . Проверено 20 ноября 2023 г.
  49. ^ Swamy, A (ноябрь 2000 г.). «Аджит: Я не буду заниматься проектами с двумя героями». Indiainfo . Архивировано из оригинала 20 июля 2011 г. Получено 3 января 2011 г. – через ajithkumar.free.fr.
  50. ^ "Обзоры фильмов". Express India . 10 июля 2000 г. Архивировано из оригинала 14 октября 2012 г. Получено 25 августа 2012 г.
  51. ^ Джейн, Мимми. «Я видел... и победил». The Indian Express . Архивировано из оригинала 29 апреля 2003 года . Получено 25 августа 2012 года .
  52. Warrier, Shobha (10 мая 2000 г.). «Фильмы: Обзор Kandukondain Kandukondain». Rediff.com . Архивировано из оригинала 26 октября 2012 г. Получено 25 августа 2012 г.
  53. ^ "Movie: Kandukondain Kandukondain". Tamil Star . Архивировано из оригинала 27 августа 2005 года . Получено 23 августа 2022 года .
  54. ^ சிதம்பரம், Нью-Йорк (14 мая 2000 г.). "Миниатюрный мир". Калки (на тамильском языке). п. 32 . Проверено 22 июня 2023 г. - из Интернет-архива .
  55. ^ "От известного к неизвестному". The Hindu . Архивировано из оригинала 9 декабря 2023 года . Получено 9 декабря 2023 года .
  56. ^ "5 тамильских хитов Mammootty в ожидании 'Peranbu'". Onmanorama . 18 июля 2018 г. Архивировано из оригинала 24 июня 2021 г. Получено 21 июня 2021 г.
  57. ^ «Thalapathi' to 'Iruvar': взгляд на многозвездные фильмы в тамильском кино». The Times of India . 2 августа 2018 г. Архивировано из оригинала 7 ноября 2022 г. Получено 21 июня 2021 г.
  58. ^ Прасад, Айяппа (13 февраля 2011 г.). «Провалов полно, в Керале правит мягкое порно». Экран . Архивировано из оригинала 13 февраля 2011 г. Получено 5 апреля 2020 г.
  59. ^ Гупта, Шубхра (30 сентября 2002 г.). «Обслуживание более широкой аудитории». Business Line . Архивировано из оригинала 11 мая 2020 г. Получено 14 августа 2014 г.
  60. ^ Vetticad, Anna MM (14 августа 2000 г.). «Кинематографист Раджив Менон выпускает тамильский фильм Kandukondain Kandukondain с английскими субтитрами». India Today . Архивировано из оригинала 12 февраля 2015 г. Получено 14 августа 2014 г.
  61. ^ "Транскультурное путешествие". The Hindu . 18 июня 2001 г. Архивировано из оригинала 8 апреля 2020 г. Получено 5 апреля 2020 г.
  62. ^ ab Masand, Rajeev (8 ноября 2000 г.). «Kandukondain вошел в число 12 лучших фильмов на Лондонском фестивале». The Indian Express . Архивировано из оригинала 14 августа 2014 г. Получено 14 августа 2014 г.
  63. ^ "Тамильский режиссер Раджив Менон задает тренд с фильмом Kandukondain Kandukondain". India Today . 21 августа 2000 г. Архивировано из оригинала 24 ноября 2014 г. Получено 14 августа 2014 г.
  64. Мисра, Амареш (14 августа 2000 г.). «Кандукондайн Кандукондайн». Перспективы Индии . Архивировано из оригинала 6 апреля 2020 года . Проверено 7 апреля 2020 г.
  65. ^ "Tiburon International Film Festival". Tiburon International Film Festival . 14 марта 2004 г. Архивировано из оригинала 5 марта 2016 г. Получено 14 августа 2014 г.
  66. ^ Фернандес, Вивек (17 июля 2002 г.). «Фильмы: Аамир на бабьем лете в Локарно». Rediff.com . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г. Получено 14 августа 2014 г.
  67. ^ Говардхан, Д. (15 октября 2004 г.). «Американская фирма будет показывать тамильский фильм на DVD». The Economic Times . Архивировано из оригинала 2 мая 2020 г. Получено 29 апреля 2020 г.
  68. ^ "48-я Национальная кинопремия" (PDF) . Дирекция кинофестивалей . Архивировано из оригинала (PDF) 29 октября 2013 года . Получено 5 апреля 2020 года .
  69. ^ "என்ன சொல்லப் போகிறாய்? 20 дней மனதில் நிற்கும் இந்த திரைப்படம்!" [Энна Солла Погираи? Фильм, который до сих пор остается в памяти спустя 20 лет!]. The Indian Express (на тамильском языке). 5 мая 2020 г. Архивировано из оригинала 11 мая 2020 г. Получено 6 мая 2020 г.
  70. ^ "Вишнувардхан, Судхарани выигрывают награды Filmfare". The Times of India . 23 марта 2001 г. Архивировано из оригинала 4 ноября 2012 г. Получено 5 апреля 2020 г.
  71. ^ Каннан, Рамья (24 марта 2001 г.). «Время трофеев для мишуры». The Hindu . Архивировано из оригинала 1 мая 2011 г. Получено 5 апреля 2020 г.
  72. ^ Упадхьяя, Пракаш (25 июля 2019 г.). «Айшвария Рай вспоминает работу с Аджитом; рада видеть рост актера Нерконды Паарваи». International Business Times . Архивировано из оригинала 31 июля 2019 г. Получено 7 апреля 2020 г.
  73. ^ "A desi English movie from N-Viz". Business Line . 5 июня 2003 г. Архивировано из оригинала 11 мая 2020 г. Получено 6 мая 2020 г.
  74. ^ "Kannamoochi Yenada". The Hindu . 2 ноября 2007 г. Архивировано из оригинала 11 мая 2020 г. Получено 6 мая 2020 г.
  75. ^ "Lyrical Titles of 2012". Behindwoods . Архивировано из оригинала 28 октября 2012. Получено 6 мая 2020 .
  76. ^ "Новый романтический фильм Эшвина под названием Enna Solla Pogirai". The Times of India . 29 июня 2021 г. Архивировано из оригинала 25 июля 2021 г. Получено 29 июня 2021 г.
  77. ^ Данду, Сангита Деви (6 августа 2018 г.). «Главная героиня Чи Ла Соу сделана из прочного материала». The Hindu . Архивировано из оригинала 2 мая 2020 г. Получено 29 апреля 2020 г.

Внешние ссылки